Page 4
Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig komfort med dit klimaanlæg. Med venlig hilsen PVG Holding B.V. Kundeserviceafdelingen man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 4 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 4 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 5
A SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til sene- re brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationa- le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor- male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-...
Page 6
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, • Tilslutningsspændingen svarer til den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheden. • Stikket på kablet passer til stikkontakten. • Enheden står på en stabil og flad overfla- Få den elektriske installation kontrolleret af en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i orden. • Klimaanlægget er en sikker enhed, som er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto min- dre skal du, som med alle elektriske enhe- der, være forsigtig, når du bruger det. • Dæk ikke luftindløbene og luftudtagene. • Tøm vandreservoiret igennem vanddrænet, før du flytter enheden. • Lad aldrig enheden komme i kontakt med kemikalier. • Stik ikke genstande ind i åbningerne på enheden. • Lad aldrig enheden komme i kontakt med vand. Sprøjt ikke enheden til med vand eller nedsænk den, da det kan medføre kortslutning. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør eller udskifter enheden eller en del af enheden.
Page 7
• Tilslut ALDRIG enheden ved hjælp af en forlængerledning. Hvis der ikke allerede findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker. • Overvej altid sikkerheden for børn i nærhe- den af denne enhed, som med enhver elek- trisk enhed. • Få altid reparationer - ud over regelmæssig vedligeholdelse - udført af en autoriseret servicetekniker. Undladelse af at gøre det kan medføre, at garantien annulleres. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, når enheden ikke er i brug. • Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten, kundeserviceafde- lingen eller personer med tilsvarende kvali- fikationer for at forhindre fare. • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysi- ske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, med- mindre de har modtaget opsyn og vejled- ning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikker- hed. • Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med ned- satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
Page 8
BEMÆRK! • Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet. Undertryk kan forstyrre sikker drift af geysere, ventilationssystemer, ovne mv. • Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed. Specifikke oplysninger om apparater med R 290-kølemiddelgas. • Læs alle advarslerne grundigt. • Ved afrimning og rengøring af appara- tet må du ikke bruge andre værktøjer end dem, der anbefales af fabrikanten. • Apparatet skal placeres i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (f.eks. åben ild, gas eller elapparater i drift). • Må ikke punkteres eller brændes. • Dette apparat indeholder 280 g R290- kølemiddelgas. • R290 er en kølemiddelgas, der overholder de europæiske miljødirektiver. Du må ikke punktere nogen del af kølemiddelkreds- løbet. Vær opmærksom på, at kølemidlet muligvis ikke indeholder lugt. • Hvis apparatet installeres, betjenes eller opbevares i et ikke-ventileret område, skal rummet være udformet for at forhindre akkumulering af kølevæskelækage, hvilket medfører risiko for brand eller eksplosion...
Page 9
antændelseskilder. • Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at mekaniske fejl undgås. • Personer, der betjener eller arbejder på kølemiddelkredsløbet, skal have den rele- vante certificering udstedt af en akkredite- ret organisation, der sikrer kompetence til håndtering af kølemidler ifølge en specifik vurdering, der anerkendes af foreninger i branchen. • Reparationer skal udføres på baggrund af anbefaling fra producenten. Vedligeholdelse og reparationer, der kræver hjælp fra andet kvalificeret personale, skal udfø- res under tilsyn af en person, der er specificeret til at arbejde med brændbare kølemidler. Apparatet skal installeres, betjenes og opbeva- res i et rum med et gulvareal, der er større end 15 . Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor rummets størrelse svarer til rumstør- relsen, som er angivet for drift. INSTRUKTIONER TIL REPARATION AF APPARATER MED R290 GENERELLE INSTRUKTIONER Denne instruktionsvejledning er beregnet til brug af personer med tilstrækkelig erfaring med elektrisk, elektronisk, kølemiddel- og mekanisk arbejde.
Page 10
1.4 Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på en potentielt brandfarlig atmosfære. Sørg for, at det lækagedetekteringsudstyr, der anvendes, er egnet til brug med brandfarlige kølemidler, dvs. ikke-gnistende, tilstrækkeligt forseglet eller iboende sikkert. 1.5 Tilstedeværelse af brandslukker Hvis der skal udføres noget varmearbejde på køleudstyret eller tilhørende dele, skal der være passende brandslukningsudstyr til stede. En pulver- eller CO 2 -slukker skal være tilgængelig i arbejdsområdet. 1.6 Ingen antændelseskilder Ingen personer, der udfører arbejde på et kølesystem, som indebærer udsættelse for rørarbejde, der indeholder eller har indeholdt brandfarligt kølemiddel, må anvende antændelseskilder på en sådan måde, at det kan medføre risiko for brand eller eksplosion. Alle mulige antændelseskilder, herunder cigaretrygning, skal ske tilstrækkeligt langt væk fra stedet for installation, reparation og bortskaffelse, hvorunder brandfarligt kølemiddel eventuelt kan frigives til det omgivende rum. Før arbejdet finder sted, skal området omkring udstyret undersøges for at sikre, at der ikke er brandfarer eller tændingsrisici. Der skal opsættes “Rygning forbudt”-skilte. 1.7 Ventileret område Sørg for, at området er åbent eller at det er tilstrækkeligt ventileret, før der udføres arbejde på systemet eller varmearbejde. Der skal være ventilation i den periode, hvor arbejdet udføres. Ventilationen skal sikkert sprede det frigivne kølemiddel og udstøde det eksternt i atmosfæren. 1.8 Kontrol af køleudstyret Hvor elektriske komponenter ændres, skal de være egnede til formålet og have de korrekte specifikationer. Fabrikantens vedligeholdelses- og servicevejledning skal altid følges. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte producentens tekniske afdeling for...
Page 11
ukorrekt montering af dele mv. Sørg for, at apparatet er monteret sikkert. Sørg for, at forseglinger eller tætningsmaterialer ikke er nedbrudt, så de ikke længere kan forhindre indtrængen af brandfarlige atmosfærer. Reservedele skal være i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer. BEMÆRK Anvendelsen af et siliciumforseglingsmiddel kan påvirke effektiviteten af visse typer lækagepåvisningsudstyr. Sikre komponenter skal ikke isoleres før arbejdet. REPARATION TIL SIKRE KOMPONENTER Anvend ikke permanente induktive eller kapacitansbelastninger til kredsløbet uden at sikre, at dette ikke overstiger den tilladte spænding og strøm, der er tilladt for det anvendte udstyr. Sikre komponenter er den eneste type, der kan arbejdes på i nærværelse af brandfarlig atmosfære. Testapparatet skal have den korrekte spænding. Udskift kun komponenter med reservedele, som er angivet af fabrikanten. Andre reservedele kan resultere i antændelse af kølemiddel i atmosfæren fra en lækage. KABELFØRING Kontroller, at kablerne ikke er udsat for slitage, korrosion, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre negative miljøvirkninger. Kontrollen skal også tage hensyn til virkningerne af aldring eller kontinuerlige vibrationer fra kilder som kompressorer eller ventilatorer. PÅVISNING AF BRANDFARLIGE KØLEMIDLER Under ingen omstændigheder må potentielle antændelseskilder anvendes til søgning efter eller påvisning af kølemiddellækager. En halogenfakkel (eller en anden detektor, der bruger åben ild) må ikke anvendes.
Page 12
opfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel indeholdt i dem. Flasker skal holdes i opretstående stilling. Sørg for, at køleanlægget er jordet, inden du fylder systemet med kølemiddel. Mærk systemet, når opfyldningen er færdig (hvis det ikke allerede er mærket). Der skal udvises ekstrem forsigtighed for ikke at overfylde kølesystemet. Før opfyldning af systemet skal det testes med OFN. Systemet skal lækagetestes ved afslutningen af opfyldningen, men inden idrifttagning. En opfølgende lækagetest skal udføres, før du forlader stedet. NEDLUKNING Før du udfører denne procedure, er det vigtigt, at teknikeren er helt bekendt med udstyret og alle dets detaljer. Det anses for at være god praksis, at alle kølemidler genvindes sikkert. Før opgaven udføres, skal der udtages en olie- og kølemiddelprøve, hvis der kræves en analyse inden genbrug af genvundet kølemiddel. Det er vigtigt, at der er 4 GB strøm til rådighed, før opgaven påbegyndes. a) B liv fortrolig med udstyret og dets drift. b) lsoler systemet elektrisk. c) F ør du udfører denne procedure, skal du sørge for, at det mekaniske håndteringsudstyr er tilgængeligt, hvis det er nødvendigt, til håndtering af kølemiddelbeholdere.
Page 13
TIPS TIL ENERGIBESPARELSE OG BESKYTTELSE AF ENHEDENS SIKKERHED - D æk eller begræns ikke luftstrømmen fra ud- eller indblæsningsgitteret. - H old filtrene rene . Under normale forhold skal filtrene kun rengøres en gang hver tredje uge ( ca. ) . Da filtrene fjerner luftbårne partikler, kan det være nødvendigt med hyppigere rengøring, afhængigt af luftkvaliteten. - V ed den første opstart skal ventilatorhastigheden indstilles til maksimal hastighed og termostaten til 4-5 grader lavere end den aktuelle temperatur . Derefter skal du indstille ventilatorkontakten til lav hastighed og indstille termostaten til den ønskede indstilling. - F or at beskytte apparatet anbefaler vi, at du ikke bruger køletilstanden, når den omgivende temperatur er højere end 35 °C. BEMÆRK : Nogle billeder og oplysninger kan variere fra det endelige produkt . Dette skyldes løbende produktforbedringer. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 13 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 13 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 14
INSTALLATION Tilhørende illustrationer kan findes på side 182 - 183. 1. D enne enhed skal installeres på en ydervæg, da den ventilerer direkte ud af bagvæggen.og sørg for, at væggen er flad, solid og pålidelig. D er skal være mindst 10 cm plads til venstre, højre og i bunden af maskinen. Der skal være mindst 20 cm plads over enheden for at sikre en jævn luftstrøm og holde sig væk fra gardiner, planter, vandhaner, møbler og andre apparater osv.. 2. K læb den medfølgende installationsskabelon på væggen, og sørg for, at referencelinjen er vandret ved hjælp af et vaterpas. 3. Hullet til drænrøret skal bores med et 25 mm bor. Sørg for, at hullet er i en nedadgående vinkel (min. 5 grader), så vandet løber korrekt ud. 3 4. Brug et 180 mm kernebor til at bore de to huller til enhedens ventilation, og sørg for, at begge hullerne er justeret i henhold til skabelonen. 4 • Brug skabelonen til at markere placeringen af skruerne til hængeskinnen ved hjælp af et vaterpas for at sikre, at den er lige og plan. • Bor de markerede huller med et passende 8 mm bor, og indsæt rawlplugs. Justér hængeskinnen med hullerne, og fastgør skinnen med de medfølgende skruer. • Sørg for, at hængeskinnen er sikkert fastgjort på væggen, og at der ikke er risiko for, at enheden vælter eller falder ned. 5. Rul plastikventilationsarkene sammen som i et rør, og før dem ind i de tidligere lavede huller. Sørg for, at rørene flugter med den indvendige væg. 5 • Gå ud og skær det overskydende ventilationsrør af med en skarp kniv, og hold kanten så pæn som muligt. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 14 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 14 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 15
6. Indsæt den indendørs fastgørelsesring fra ventilationscoveret på den indvendige side af ventilationen. Fold derefter det udvendige ventilationscover halvt. 6 Fastgør kæderne på hver side af ventilationscoveret, inden du skubber coveret ud igennem ventilationshullet. 7. Udvid det udvendige cover, inden kæderne fastgøres på den indvendige fastgørelsesring. Dette holder det udvendige cover godt på plads. Gentag proceduren for den anden ventilation. 7 8. Når kæderne er monteret og sikre, skal den overskydende kæde fjernes ved at skære den af. 8 9. Løft enheden op på væggen, juster hængehullerne med krogene på hængeskinnen, og sæt enheden forsigtigt på plads. Samtidig skal du skubbe afløbsrøret ind igennem drænhullet. BEMÆRK: 1.: S ørg for, at produktets bagside er fastgjort tæt på væggen for at undgå yderligere vibrationer og støj. 2. : E nden af det eksterne vandrør skal placeres i et åbent rum eller afløb. Undgå at beskadige eller indsnævre afløbsrøret for at sikre, at enheden drænes. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 15 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 15 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 16
DRIFT BETJENINGSPANEL 1. Digitalt display 2. Afkøling 3. Luftforsyning 4. Tør 5. Hastighed 6. Støjsvag 7. Hastighed 8. Øg/sænk 9. Timer 10. Tilstand 11. Strøm FJERNBETJENING Klimaanlægget kan styres med fjernbetjeningen. Der kræves to AAA-batterier. BEMÆRK: Yderligere detaljer om funktionerne kan findes på den følgende side. Tryk på POWER-knappen for at tænde eller STRØM slukke for maskinen.
Page 17
FUNKTIONER Tryk på "POWER" for at tænde og slukke enheden. STRØM Tryk for at skifte mellem de 3 forskellige tilstande. Displayet viser symbolet for den aktuelt valgte tilstand. Kølefunktionen gør det muligt for klimaanlægget at afkøle rummet og samtidig reducere luftfugtigheden. Den ønskede temperatur kan justeres ved hjælp af knappen for stigning og sænkning mellem 16 °C og 30 °C. Ventilatorhastigheden kan også justeres ved hjælp af NEDKØLING hastighedsknappen. Tør tilstand trækker fugt ud af luften, som drænes udvendigt ved hjælp af det installerede drænrør. Ventilatorhastigheden kan ikke justeres i tør tilstand. TILSTAND TØR I ventilatortilstand vil apparatet recirkulere luften i rummet og vil ikke køle, opvarme eller affugte luften. Ventilatorhastigheden kan justeres ved hjælp af knappen Speed (hastighed), men den ønskede VENTILATOR temperatur kan ikke indstilles. Stilstand kan aktiveres fra APP eller fjernbetjeningen, og den kan også aktiveres ved at trykke på "TIMER "+"^" på enhedens kontrolpanel på samme tid. Den vil kun fungere i køletilstande, og ventilatorhastighe- STØJSVAG den vil skifte til lav hastighed, og støjen vil være lavere. Tryk for at skifte ventilatorhastigheden mellem Lav, Middel og Høj. Ventilatorhastigheden kan ikke justeres i tør eller støjsvag tilstand. VENTILATION- SHASTIGHED Klimaanlægget indeholder en 24-timers timer, som kan bruges til enten at indstille en forsinket start eller en indstillet driftsperiode. TIMER TIL SLUKNING: Mens enheden kører, skal du trykke på timerknappen, hvo- refter displayet blinker "0" 5 gange. Efter det 5. blink kan du bruge knapperne UP og DOWN til at justere varigheden i intervaller på 1 time mellem 1 til 24 timer. Når timeren er gået, slukker enheden automatisk. TIMER TIMER TIL FORSINKET START: Når enheden er i standby, skal du trykke på ti- merknappen, hvorefter displayet blinker "0" 5 gange. Efter det 5. blink kan du bruge knapperne UP og DOWN til at justere varigheden i intervaller på 1 time mel-...
Page 18
OPSÆTNING AF WI-FI OG SMART-FUNKTIONER OPSÆTNING AF WI-FI FØR DU STARTER • Sørg for, at din router har en standard 2,4 GHz-forbindelse. • Hvis din router er dobbeltbåndet, skal du sikre dig, at begge netværk har forskellige netværksnavne (SSID). Udbyderen af din router/dit internet vil være i stand til at rådgive dig specifikt for din router. • Placer klimaanlægget så tæt på routeren som muligt under opsætningen. • Når appen er installeret på din telefon, skal du slukke for dataforbindelsen og sikre dig, at din telefon er forbundet til din router via Wi-Fi. DOWNLOAD APPEN TIL DIN TELEFON Download appen "SMART LIFE" fra din valgte appbutik ved hjælp af nedenstående QR-koder eller ved at søge efter appen i din valgte butik. Android TILGÆNGELIGE TILSLUTNINGSMETODER TIL OPSÆTNING • Klimaanlægget har to forskellige opsætningstilstande: hurtig forbindelse og AP (adgangspunkt). Hurtig forbindelse er en hurtig og enkel måde at konfigurere enheden på. AP-forbindelsen bruger en direkte lokal Wi-Fi-forbindelse mellem din telefon og klimaanlægget til at uploade netværksoplysningerne.
Page 19
REGISTRER APPEN 1. T ryk på registreringsknappen 2. L æs privatlivspolitikken, og 3. I ndtast din e-mailadresse nederst på skærmen. tryk på knappen Agree (Ac- eller dit telefonnummer, og cepter). tryk på Continue (Fortsæt) for at registrere dig. 4. E n verifikationskode sendes 5. I ndtast den adgangskode, du 6. A ppen er nu registreret. Den efter metoden valgt i trin 3. vil oprette. Denne skal bestå logger dig automatisk ind Indtast koden i appen. af 6-20 tegn med bogstaver efter registreringen. og tal. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 19 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 19 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 20
KONFIGURER DIT HJEM I APPEN SMART LIFE er designet, så det kan arbejde med et stort antal kompatible smart-enheder i dit hjem. Den kan også indstilles til at arbejde med flere enheder inden for forskellige hjem. Som sådan under installationsprocessen kræver appen, at forskellige områder oprettes og navngives for at gøre det nemt at styre alle dine enheder. Når der tilføjes nye enheder, tildeles de et af de rum, du har oprettet. OPRETTELSE AF RUM 1. T ryk på ADD 2. Indtast et navn til dit hjem. HOME-knappen. 3. Tryk på placeringsknappen for at vælge placeringen af dit hjem. (Se INDSTILLING AF DIN PLACERING nedenfor) 4. D u kan tilføje nye rum ved at trykke på ADD ROOM ne- derst på siden. (Se tilføjelse af rum nedenfor) 5. Fjern markeringen i alle rum, der ikke kræves i appen. 6. T ryk på SAVE i øverste højre hjørne. INDSTILLING AF DIN PLACERING TILFØJ ET ANDET RUM Brug din finger til Indtast den at flytte det oran- navnet på...
Page 21
OPRET FORBINDELSE MED HURTIG FORBINDELSE Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker to gange pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1. Åbn appen, og tryk på "+" 2. V ælg enhedstypen som "Stor 3. I ndtast din WIFI-adgangsko- for at tilføje enheden, eller husholdningsapparat" de, og bekræft den. brug knappen Add device (Tilføj enhed). 4. S ørg for, at WIFI -lyset på kli- 5. K lik på knappen NÆSTE for maanlægget blinker to gange at scanne og tilslutte en ny pr. sekund, og tryk derefter enhed. Venter på, at denne på den orange knap nederst proces er færdig. på skærmen for at bekræfte. 6. P røv igen, hvis dette mislyk- kes. se venligst afsnittet om fejlfinding for yderligere hjælp, hvis det stadig ikke lykkes...
Page 22
OPRET FORBINDELSE MED AP-TILSTAND (ALTERNATIV METODE) Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker én gang pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte WIFI- forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1. Åbn appen, og tryk på "+" 2. V ælg enhedstypen som "Stor 3. I ndtast din WIFI-adgangsko- for at tilføje enheden, eller husholdningsapparat" de, og bekræft den. brug knappen Add device (Tilføj enhed). 4. S kift til AP-tilstand øverst til 5. S ørg for, at wifi-lampen på 6. G å til netværksindstillingerne højre på skærmen. klimaanlægget blinker lang- på din telefon, og opret for- somt (én gang hvert tredje bindelse til "SmartLife xxx". sekund), og klik derefter på Du skal ikke indtaste nogen knappen NEXT (Næste) for adgangskode. Vend deref- at gå til den næste indstil- ter tilbage til appen for at ling.
Page 23
BETJEN DIN ENHED VIA APPEN STARTSKÆRMEN Skift hjem: Hvis du Tilføj enhed: Føj en har et antal enheder i enhed til appen, og forskellige hjem, kan gennemgå installati- du skifte mellem dem onsprocessen. Miljøoplysninger: Viser udendørstemperatur og luftfugtighed ba- seret på de indtastede placeringsoplysninger Værelsesadministra- tion: Brug den til at se de enheder, der er oprettet i hvert rum. Og gør det muligt at tilføje, fjerne eller omdøbe rum. Smart-miljø: Giver Mig: Giver mulighed dig mulighed for at for at ændre indstil- programmere intel- linger. ligent adfærd baseret på det indendørs og udendørs miljø...
Page 24
ENHEDSSKÆRM Enhedsskærmen er klimaanlæggets hovedskærm, der giver adgang til kontrolelementerne for at ændre funktionerne og indstillingerne. Rediger navn: Bruges til at ændre navnet på klimaanlægget Bagside: Vender til- Den ønskede tempe- bage til startskærmen ratur: Viser den øns- kede rumtemperatur Aktuel rumtempera- Aktuel tilstand: Viser tur: Viser den aktuelle den tilstand, som rumtemperatur klimaanlægget i øje- blikket er i TILSTAND: Skift DREJEFUNKTION: klimaanlæggets Bruges til at tænde og driftstilstand mellem slukke for drejefunk- køling, affugtning og tionen. ventilation HASTIGHED: Bruges PLANLÆGNING: til at skifte ventilator- Bruges til at tilføje en...
Page 25
SMART-MILJØER Smart-miljøer er et kraftfuldt værktøj, der giver mulighed for at tilpasse driften af klimaanlægget baseret på både forholdene i rummet og påvirkningerne udefra. Dette giver brugeren mulighed for at specificere meget mere intelligente handlinger. Disse er opdelt i to kategorier: Miljø og Automatisering. MILJØ Miljø giver mulighed for at tilføje en hurtigknap til startskærmen. Knappen kan bruges til at ændre et antal indstillinger på én gang og kan ændre alle indstillingerne i enheden. Et antal miljøer kan nemt konfigureres, så brugeren let kan skifte mellem et antal forudindstillede konfigurationer. Nedenfor er et eksempel på, hvordan du opretter et miljø: 1. T ryk på fanen Smart Scene 2. T ryk på plus-tegnet i øverste 3. T ryk på plus-tegnet i øverste (Smart-miljø) nederst på...
Page 26
AUTOMATISERING Automation tillader, at der oprettes en automatisk handling for enheden. Dette kan udløses af tid, indendørstemperatur, rumfugtighed, vejrforhold og en række andre påvirkninger. 1. T ryk på fanen Smart Scene 2. T ryk på fanen Smart Scene 3. V ælg Automation (Automa- (Smart-miljø) nederst på (Smart-miljø) nederst på tisering) for at oprette et nyt startskærmen. startskærmen. automatiseringsmiljø. 4. O psætningen ligner meget 5. V ælg funktionen, indstil opsætningen af scenen på den værdien for funktionen, og foregående side og indeholder tryk derefter på pileknappen et ekstra afsnit til at angive i øverste venstre hjørne for en udløser for, hvornår scenen at vende tilbage til det for- skal starte. rige skærmbillede. T ryk på pilen ud for "Name" for at indtaste navnet på din scene V is på forsiden: Lad dette være aktiveret, hvis du ønsker, at scenen skal vises som en knap på startskærmen...
Page 27
P rofilfanen giver dig mulighed for at redigere både dine detaljer og bruge enhedens tilføjede funktioner. SKIFT NAVNET PÅ DIN ENHED D er kan opnås adgang til yderligere indstillinger for enheden på en af skærmene på enheden ved at trykke på de tre prikker i øverste højre hjørne. Den øverste indstilling her giver dig mulighed for at ændre enhedens navn til noget, der er relevant for brugen af produktet, såsom "Klimaanlæg i stue". I menuen har du også mulighed for at oprette en mønsterlås eller ændre din adgangskode. ENHEDSDELING D ette giver dig mulighed for at dele adgangen til betjeningen af dit klimaanlæg med venner og familie. P å siden "Home Management", vælg "My home", du kan "Add Member" for at dele adgangen til kontrolelementerne på dit klimaanlæg med venner og familie, se venligst billedet til venstre.
Page 28
FEJLFINDING Du må ikke reparere eller adskille klimaanlægget. Ukvalificeret reparation annullerer garantien og kan medføre svigt og forårsage personskader og materielle skader. Brug den kun som anvist i denne brugervejledning, og udfør kun de handlinger, der er anbefalet her. Problem Årsager Løsninger Kontroller, at enheden er Der er ingen elektricitet. tilsluttet, og at stikkontakten fungerer normalt. Brug kun maskinen ved en Omgivelsestemperaturen er for rumtemperatur mellem 7 og 35 lav eller for høj. °C. Klimaanlægget I køletilstand er rumtemperaturen fungerer ikke. Juster den ønskede lavere end den ønskede rumtemperatur. temperatur I affugtningstilstand (tør) er Sørg for, at rumtemperaturen er omgivelsestemperaturen lav. over 17 °C for tør tilstand. Brug gardiner til at reducere Der er direkte sollys. varmen fra solen. Døre og vinduer er åbne; Der er mange mennesker; eller Luk døre og vinduer; øg i køletilstand er der andre klimaanlæggets styrke. varmekilder (f.eks. køleskabe). Rengør eller udskift Køleeffekten er Filterskærmen er snavset. dårlig.
Page 30
GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: 1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . 2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien. 3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke- originale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart. 4. Komponenter, der udsættes for normalt slid, såsom filteret, er ikke dækket af garantien. 5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer til produktet eller købsfakturaen.
Page 32
TÄRKEÄT KOMPONENTIT Ilman Sisäänotto Säleikkö Etupaneeli EDESTÄ Ohjauspaneeli Seinäkiinnitykset Takapaneeli Venttiili Tyhjennysputki TAKAA OMINAISUUDET • Yksinkertainen käyttö. • Itsehöyrystystoiminto energiaa säästävällä tekniikalla. • Tyylikäs muotoilu, joka sopii saumattomasti minkä tahansa tyyliseen kotiin. • Kirkas LED-näyttö-ilmaisee lämpötilan ja nykyisen tilan. •...
Page 34
Hyvä asiakas Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme sinulle mukavuutta ilmastointilaitteesi kanssa. Ystävällisin terveisin PVG Holding B.V. Asiakaspalveluosasto man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 34 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 34 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 35
A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikalli- sen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinra- kennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kui- vissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä...
Page 36
Tarkista seuraavat asiat ennen laitteen liittä- mistä: • Liitäntäjännite vastaa tyyppikilven tietoja. • Pistorasia ja virransyöttö sopivat laitteelle. • Johdon pistoke sopii pistorasiaan. • Laite on vakaalla ja tasaisella pinnalla. Pyydä valtuutettua asiantuntijaa tarkista- maan sähköasennus, jos et ole varma, että kaikki on kunnossa. • Ilmastointilaite on turvallinen laite, joka on valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Siitä huolimatta ole varovainen käyttäes- säsi sitä, kuten muidenkin sähkölaitteiden kanssa. • Älä peitä ilmansisäänottoa ja ulostuloauk- koja. • Tyhjennä vesisäiliö ennen yksikön liikutta- mista. • Älä koskaan anna laitteen joutua koske- tuksiin kemikaalien kanssa. • Älä laita esineitä laitteen aukkoihin. • Älä koskaan anna laitteen joutua koske- tuksiin veden kanssa. Älä ruiskuta laitetta vedellä tai upota sitä, koska se voi aiheut- taa oikosulun. • Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen lait- teen tai laitteen osan puhdistusta tai vaih- tamista. • ÄLÄ KOSKAAN liitä laitetta jatkojohdol- la. Jos sopivaa, maadoitettua pistorasiaa ei ole käytettävissä, pyydä valtuutettua säh- köasentajaa asentamaan pistorasia.
Page 37
• Anna valtuutetun sähköasentajan suorit- taa muut kuin tavalliset ylläpitoon liittyvät korjaukset. Jos näin ei tehdä, takuu saattaa mitätöityä. • Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmis- tajan, sen asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevien henkilöiden tulee vaihtaa se vaa- ran välttämiseksi. • Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyt- töön (mukaan lukien lapset), joiden fyysi- set, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alen- tuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietä- mystä laitteen käytöstä, ellei heidän tur- vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen tur- vallisessa käytössä. • Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki lait- teella. • Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lap- set ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joil- la ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjat- tu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. • Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdis- tusta ja huoltoa ilman valvontaa. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 37 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 37 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 38
HUOMAA! • Älä koskaan tiivistä huonetta, jossa laitetta käytetään, täysin ilmatiiviiksi. Tämä estää huoneen alipaineen. Alipaine voi estää lämmittimien, ilmanvaihtojärjestelmien, uunien jne. turvallisen käytön. • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella. R 290 -kylmäainekaasua käyttävien laitteiden eri- tyisohjeet. • Lue kaikki varoitukset huolellisesti. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittele- mia työkaluja laitetta sulatettaessa ja puh- distettaessa. • Laitetta ei saa sijoittaa alueelle, jossa on jat- kuva syttymislähde (esimerkiksi avotuli tai käynnissä olevia kaasu- tai sähkölaitteita). • Ei saa puhkaista tai polttaa. • Tämä laite sisältää 280 g R290- kylmäainekaasua. • R290 on eurooppalaisten ympäristödirek- tiivien mukainen kylmäainekaasu. Mitään kylmäainekierron osaa ei saa puhkaista. Huomaa, että kylmäaineilla ei ole mitään hajua. • Jos laitetta asennetaan, käytetään tai varas- toidaan tuulettamattomassa tilassa, huone on suunniteltava estämään kylmäainevuo- tojen kertyminen, mikä voi aiheuttaa tulipa- lon tai räjähdyksen, joka johtuu sähköläm- mittimien, uunien tai muiden sytytyslähtei- den sytyttämästä kylmäaineesta.
Page 39
• Laite täytyy varastoida siten, että mekaani- sen vian tapahtuminen on estetty. • Kylmäainekiertoa käyttävillä ja sen parissa työskentelevillä täytyy olla asianmukaiset luvat, jotka on myöntänyt kylmäaineiden käsittelyyn liittyvää ammattitaitoa varmis- tavan, alan liittojen hyväksymän arvioinnin tekemiseen valtuutettu organisaatio. • Korjaukset täytyy tehdä valmistajan suosi- tusten mukaisesti. Muuta pätevää henkilöstöä vaativat huolto- ja korjaustyöt täytyy tehdä sellaisen henkilön valvon- nassa, jolla on määritetty pätevyys käsitellä räjäh- täviä kylmäaineita. Laite täytyy asentaa ja sitä saa käyttää ja varastoi- da tilassa, jonka lattiapinta-ala on suurempi kuin 15 m . Laite täytyy varastoida hyvin ilmastoituun tilaan, jonka huonekoko vastaa laitteen toimintaa varten määriteltyä huonealan kokoa. R290-KYLMÄAINETTA SISÄLTÄVIEN LAITTEIDEN KORJAUSOHJEET YLEISOHJEET Tämä asennusohje on tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi, joilla on riittävä kokemus sähköalasta, elektroniikasta, kylmäaineista ja mekaniikasta. 1.1 Alueen tarkistus Aloitettaessa työskentelyä räjähtäviä kylmäaineita sisältävien järjestelmien kanssa tulee suorittaa tarpeelliset turvallisuustarkistukset, jotta voidaan minimoida mahdollinen syttymisriski. Kylmäainejärjestelmän korjaamisessa tulee noudattaa...
Page 40
1.5 Palosammutin Jos kylmäainelaitteistoon tai siihen liittyviin osiin täytyy suorittaa kuumatyötä, a s i a n m u k a i s e t a l k u s a m m u t u s v ä l i n e e t t u l e e o l l a s a a t a v i l l a . J a u h e - t a i hiilidioksidisammutin tulee olla käytettävissä latausalueen lähellä.
Page 41
HUOM Silikonitiivisteen käyttö voi vaikuttaa joidenkin vuodontunnistuslaitteiden tehokkuuteen. Lähtökohtaisesti turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää ennen työskentelyä. LÄHTÖKOHTAISESTI TURVALLISTEN KOMPONENTTIEN KORJAUS Älä kohdista piiriin induktiivista tai kapasitanssikuormitusta varmistamatta, että se ei ylitä käytössä olevalle laitteelle sallittua jännitettä ja virtaa. Lähtökohtaisesti turvalliset komponentit ovat ainoa tyyppi. jota voidaan työstää, kun sähkö on kytketty tulenarassa ympäristössä. Testilaitteiden käyttötehojen tulisi olla oikeat. Komponentit saa korvata vain valmistajan määrittelemillä osilla. Muiden osien käyttö voi johtaa kylmäaineen syttymiseen vuodon yhteydesä. KAAPELIT Tarkista, että kaapelit eivät ole kuluneet, syöpyneet, niihin ei ole kohdistunut painetta, tärinää tai muuta haitallisia ympäristövaikutuksia. Tarkastuksessa pitää huomioida myös kaapelin vanheneminen ja jatkuvasti toimivien tärinänlähteiden, kuten kompressorien ja puhaltimien vaikutus. RÄJÄHTÄVIEN KYLMÄAINEIDEN TUNNISTUS Mahdollisia tulenlähteitä ei tule missään tapauksessa käyttää kylmäainevuotojen etsimiseen tai tunnistamiseen. Halidilamppua (tai mitä tahansa muuta avotulta käyttävää tunnistinta) ei saa käyttää. VUODONTUNNISTUSMENETELMÄT Seuraavat vuodontunnistusmenetelmät ovat hyväksyttäviä järjestelmille, jotka sisältävät räjähtäviä kylmäaineita. Sähköisiä vuodontunnistusmenetelmiä voidaan käyttää räjähtävien kylmäaineiden tunnistamiseen, mutta niiden herkkyys ei välttämättä ole riittävä tai ne voivat tarvita uudelleenkalibrointia. (Tunnistuslaitteet tulee kalibroida tilassa, joka ei sisällä kylmäaineita.) Varmista, että tunnistin ei ole syttymisen lähden ja sopii käytettäväksi kyseisen kylmäaineen tunnistamiseen. Vuodontunnistuslaitteisto tulee asettaa käytetyn kylmäaineen LFL-arvon prosenttiarvon mukaan ja se tulee kalibroida käytetyn kylmäaineen mukaan ja kaasun keskimääräinen prosentti (25 % enintään) on vahvistettu.
LATAUSTOIMET Perinteisten lataustoimien lisäksi seuraavia vaatimuksia tulee noudattaa. Varmista, että eri kylmäaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä latauslaitteistoa. Letkujen tai putkien tulee olla mahdollisimman lyhyitä, jotta minimoidaan niiden sisältämä kylmäainemäärä. Säiliöt tulee säilyttää pystyasennossa. Varmista, että kylmäainejärjestelmä on maadoitettu ennen järjestelmän täyttämistä kylmäaineella. Merkitse järjestelmä, kun täyttö on valmis (jos merkintää ei ole vielä tehty). Erityistä huolellisuutta tulee noudattaa, jotta kylmäainejärjestelmää ei täytetä liikaa. Ennen järjestelmän uudelleentäyttöä se täytyy painetestata hapettomalla typellä. Järjestelmä täytyy myös vuototestata täytön jälkeen mutta ennen käyttöönottoa. Seurantavuototesti täytyy suorittaa ennen paikalta poistumista. KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Ennen tämän toimen suorittamista on tärkeää, että teknikko tuntee laitteiston ja kaikki sen tiedot. On hyvien toimintatapojen mukaista, että kaikki kylmäaineet otetaan talteen turvallisesti. Ennen suoritettavaa tehtävää otetaan öljy- ja kylmäainenäyte, jos analyysi vaaditaan ennen talteenotetun kylmäaineen uudelleenkäyttöä. On tärkeää, että 4 GB sähkövirtaa käytettävissä ennen tehtävän aloittamista. a) T utustu laitteistoon ja sen toimintaan. b) Eristä järjestelmä sähköisesti. c) V a r m i s t a e n n e n t ä m ä n t o i m e n p i t e e n y r i t t ä m i s t ä , e t t ä m e k a a n i n e n käsittelylaitteisto on käytettävissä, jos sitä tarvitaan kylmäainesäiliön käsittelyyn.
Page 43
talteenottosäiliössä ja asianmukaisella ilmoituksella varustettuna. Älä sekoita kylmäaineita talteenottoyksiköissä äläkä erityisesti säiliöissä. Jos kompressoreita tai kompressoriöljyjä täytyy poistaa, varmista niiden tyhjiöinti hyväksyttävälle tasolle, jotta varmistetaan, että räjähtävää kylmäainetta ei ole voiteluaineessa. Tyhjiöintiprosessi täytyy suorittaa ennen kompressorin palauttamista jälleenmyyjälle. Vain kompressorin rungon lämmitystä sähkölaitteella saa käyttää prosessin nopeuttamiseen. Kun öljy on tyhjennetty järjestelmästä, se suoritetaan turvallisesti. VINKKEJÄ ENERGIANSÄÄSTÖÖN JA YKSIKÖN TURVALLISUUTEEN - Ä lä peitä tai rajoita ilman virtausta ulostulo- tai tuloilmasäleiköistä. - P idä suodattimet puhtaina . Normaaliolosuhteissa suodattimet on puhdistettava vain kerran kolmessa viikossa ( noin ) . Koska suodattimet poistavat ilmassa olevia hiukkasia , tiheämpi puhdistus voi olla tarpeen ilmanlaadusta riippuen. - K äynnistyksen yhteydessä aseta puhaltimen nopeus maksimiin ja termostaatti 4-5 astetta nykyistä lämpötilaa alhaisemmaksi . Sen jälkeen , aseta puhaltimen kytkin matalalle ja säädä termostaatti haluamaasi asetukseen. - Y ksikön suojaamiseksi suosittelemme, että jäähdytystilaa ei käytetä, kun ympäristön lämpötila on yli 35 °C. HUOMAUTUS : Jotkin kuvat ja tiedot voivat poiketa lopullisesta tuotteesta . Tämä johtuu tuotteen jatkuvasta parantamisesta. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 43 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 43 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 44
ASENNUS Vastaavat kuvat löytyvät sivuilta 182 - 183. 1. T ämä laite on asennettava ulkoseinään, koska se tuuletetaan suoraan sen takaosasta.Varmista, että seinä on tasainen, kiinteä ja luotettava. J ätä vähintään 10 cm tilaa koneen vasemmalle ja oikealle puolelle sekä koneen pohjalle. Laitteen yläpuolelle on jätettävä vähintään 20 cm tilaa, jotta ilma pääsee virtaamaan sujuvasti ja jotta se pysyy kaukana verhoista, kasveista, hanoista, huonekaluista ja muista laitteista jne. 2. L iitä mukana toimitettu asennusmallipaperi paikalleen seinälle ja varmista, että vertailulinja on vaakatasossa vesivaa'an avulla. 3. Tyhjennysputken reikä tulee porata 25 mm:n poranterällä. Varmista, että reiän kulma on alaspäin (vähintään 5 astetta) niin, että vesi valuu kunnolla pois. 3 4. Käytä 180 mm:n kruunuporaa ja poraa kaksi reikää yksikön ilmanvaihtoa varten. Varmista, että molemmat reiät on kohdistettu mallin kanssa. 4 • Käytä mallia ripustuskiskon ruuvien paikkojen merkitsemiseen. Varmista vesivaa'alla, että kisko on vaakasuorassa. • Poraa merkityt reiät sopivalla 8 mm:n poranterällä ja laita tulpat paikoilleen. Kohdista ripustuskisko reikien kanssa ja kiinnitä kisko paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla. • Varmista, että ripustustanko on kiinnitetty huolellisesti seinään ja että yksikön kallistumisen tai putoamisen vaaraa ei ole.
Page 45
6. Laita sisäkiinnitysrengas suojuksesta ilma-aukon sisäpuolelle. Taita sitten ulkopuolen tuuletussuoja kahtia. Kiinnitä ketjut tuuletussuojan molemmille puolille ennen suojuksen liu'uttamista reiän läpi ulkopuolelle. 6 7. Levitä ulkosuojusta ennen ketjujen kiinnittämistä koukuilla sisäkiinnitysrenkaaseen. Tämä pitää ulkosuojuksen napakasti paikallaan. Tee samoin toisen suojuksen kanssa. 7 8. Kun ketjut on kiinnitetty, ylimääräinen ketju tulee poistaa leikkaamalla. 8 9. Nosta yksikkö seinälle, kohdista ripustusreiät ripustustangon koukkujen kanssa ja ripusta yksikkö paikalleen. Liu'uta samanaikaisesti tyhjennysputki tyhjennysreiän läpi. HUOM: 1.: V armista, että tuotteen takaosa on kiinnitetty tiukasti seinään lisätärinän ja -melun välttämiseksi. 2. : U lkoisen vesiputken pää on sijoitettava avoimeen tilaan tai viemäriin. Vältä vaurioittamasta tai tukkimasta tyhjennysputkea, jotta varmistetaan, että laite tyhjenee. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 45 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 45 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 46
KÄYTTÖ OHJAUSPANEELI 1. Digitaalinen näyttö 2. Jäähdytys 3. Ilmansyöttö 4. Kuivatus 5. Nopeus 6. Hiljainen 7. Nopeus 8. Lisää/Vähennä 9. Ajastin 10. Tila 11. Virta KAUKOSÄÄDIN Ilmastointilaitetta voi ohjata kaukosäätimellä. Säätimen käyttöön tarvitaan kaksi AAA-paristoa/akkua. HUOM: Löydät lisätietoa toiminnoista seuraavalta sivulta. POWER Paina POWER (Virta) -painiketta koneen käyn- (Virta)
Page 47
TOIMINNOT Paina POWER-virtapainiketta yksikön käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi. POWER (Virta) Paina vaihtaaksesi 3 eri tilan välillä. Näytössä näkyy kulloinkin valitun tilan symboli. Jäähdytystoiminnon avulla ilmastointilaite viilentää huonetta ja vähentää samalla ilman kosteutta. Haluttu lämpötila voidaan säätää nousu- ja laskupainikkeella 16 °C:n ja 30 °C:n välillä. Puhaltimen no- COOLING peutta voidaan säätää myös nopeuspainikkeella. (Jäähdytys) Kuivaustila poistaa kosteutta ilmasta, joka siirretään ulkopuolelle asennetun poistoputken avulla. Tuulettimen nopeutta ei voi säätää kuivaustilassa. DRY (Kuivaus) MODE (Tila) Puhallintilassa laite kierrättää ilmaa huoneessa, eikä se jäähdytä, läm- mitä tai kuivaa. Puhaltimen nopeutta voidaan säätää nopeuspainik- keella, mutta haluttua lämpötilaa ei voi asettaa. FAN (Tuuletin) Hiljainen tila voidaan aktivoida APP:lla tai kaukosäätimellä, se voidaan aktivoida myös painamalla "TIMER "+"^" laitteen ohjauspa- neelissa samanaikaisesti. Se toimii vain jäähdytystiloissa, tuulettimen SILENT nopeus muuttuu alhaiseksi ja ääni on alhaisempi. (Hiljainen) Paina muuttaaksesi tuulettimen nopeutta alhaisen (Low), keskita- son (Medium) ja korkean (High) välillä. Tuulettimen nopeutta ei voi TUULETTI- säätää Dry (Kuivaus)- tai Silent (Hiljainen) -tiloissa. MEN NOPEUS Ilmastointilaitteessa on 24 tunnin ajastin, jota voi käyttää joko viivästetyn käyn- nistymisen tai käyttöjakson asettamiseen. SAMMUTUSAJASTIN: Kun yksikkö on toiminnassa, paina ajastinpainiketta ja näyt- ossä vilkkuu “0” viisi kertaa. Käytä viidennen välähdyksen jälkeen ylös- ja alaspai- nikkeita keston säätämiseksi 1 tunnin välein 1–24 tunniksi. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, yksikkö sammuu automaattisesti. TIMER (Ajastin) VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYSAJASTIN: Kun yksikkö on lepotilassa, paina ajastinpaini- ketta ja näytössä vilkkuu “0” viisi kertaa. Käytä viidennen välähdyksen jälkeen ylös- ja alaspainikkeita keston säätämiseksi 1 tunnin välein 1–24 tunniksi. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, yksikkö käynnistyy samassa tilassa samoilla asetuksilla...
WIFI-ASETUKSET JA ÄLYKKÄÄT TOIMINNOT WIFI-ASETUKSET ENNEN ALOITTAMISTA • Varmista, että reitittimesi tarjoaa standardin 2,4 GHz:n yhteyden. • Jos reitittimesi on kaksikaistainen, varmista, että molemmissa verkoissa on eri verkkonimet (SSID). Reitittimesi palveluntarjoaja / internet-palveluntarjoajasi pystyy antamaan apua reitittimeen liittyvissä kysymyksissä. • Aseta ilmastointilaite mahdollisimman lähelle reititintä asetuksen aikana. • Kun sovellus on asennettu puhelimeesi, ota tietoliikenneyhteys pois päältä ja varmista, että puhelimesi on yhdistetty reitittimeen WiFi:n kautta. LATAA SOVELLUS PUHELIMEESI • Lataa SMART LIFE -sovellus valitsemastasi sovelluskaupasta alla olevien QR-koodien avulla tai hakemalla sovellusta sovelluskaupasta. Android ASENNUKSELLE KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAT YHTEYSTAVAT • Ilmastointilaitteella on kaksi eri asetustapaa: pikayhteys ja yhteyspiste (Access Point, AP). Pikayhteys on nopea ja yksinkertainen tapa asettaa yksikkö. AP-yhteys käyttää suoraa paikallista WiFi-yhteyttä puhelimesi ja ilmastointilaitteen välillä verkkotietojen siirtämiseksi.
Page 49
SOVELLUKSEN REKISTERÖINTI 1. P aina rekisteröintipainiketta 2. L ue tietosuojakäytäntö ja 3. A nna sähköpostiosoitteesi näytön alaosassa. paina Agree (Hyväksy) -pai- tai puhelinnumerosi ja paina niketta. jatkaaksesi rekisteröintiä. 4. V armistuskoodi lähetetään 5. K irjoita haluamasi salasana. 6. S ovellus on nyt rekisteröity. Si- vaiheessa 3 valitulla tavalla. Salasanassa tulee olla 6–20 nut kirjataan automaattisesti Syötä koodi sovellukseen. merkkiä sekä kirjaimia että sisään rekisteröinnin jälkeen. numeroita. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 49 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 49 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 50
KOTISI ASETTAMINEN SOVELLUKSESSA SMART LIFE on suunniteltu niin, että se toimii useiden yhteensopivien älylaitteiden kanssa kotonasi. Sen voi myös asettaa toimimaan useiden laitteiden kanssa useissa taloissa. Asetuksen aikana sovellus vaatii eri alueiden luomista ja nimeämistä, jotta kaikkien laitteittesi hallinta olisi helppoa. Kun uusia laitteita lisätään, ne määritetään yhdelle luomistasi huoneista. HUONEIDEN LUOMINEN 1. P aina ADD HOME -paini- 2. K irjoita kotisi nimi. ketta. 3. P aina sijaintipainiketta vali- taksesi kotisi sijainnin. (Katso SIJAINNIN ASETTAMINEN alta) 4. U usia huoneita voidaan lisätä painamalla alareunassa olevaa ADD ROOM -vaih- toehtoa. (Katso ADD ROOM alla) 5. P oista valinta huoneista, joita ei tarvita sovelluksessa. 6. P aina SAVE oikeassa yläkul- massa. SIJAINNIN ASETTAMINEN LISÄÄ UUSI HUONE Siirrä sormellasi Kirjoita nimi oranssia HOME- huoneen, ja...
Page 51
YHTEYS PIKAYHTEYDELLÄ Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1. A vaa sovellus ja paina “+” 2. V alitse laitetyypiksi "Suuri 3. S yötä WIFI-salasana ja vah- lisätäksesi laitteen tai käytä kodinkone". vista painamalla Confirm. Add Device -painiketta. 4. V armista, että WIFI-valo 5. N apsauta NEXT-painiketta ilmastointilaitteessa vilkkuu skannataksesi ja liittääksesi kaksi kertaa sekunnissa. uuden laitteen. Odotetaan, Vahvista sitten painamalla että tämä prosessi on valmis. oranssia painiketta näytön 6. Y ritä uudelleen, jos tämä ei alaosassa. onnistu. lue vianmääritysosio saadaksesi lisäapua, jos tämä ei vieläkään onnistu. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 51 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 51 31-03-2022 11:08...
Page 52
YHDISTÄMINEN AP-TILAN AVULLA (VAIHTOEHTOINEN TAPA) Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kerran sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita WIFI-yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1. A vaa sovellus ja paina “+” 2. V alitse laitetyypiksi "Suuri 3. S yötä WIFI-salasana ja vah- lisätäksesi laitteen tai käytä kodinkone". vista painamalla Confirm. Add Device -painiketta. 4. V aihda AP-tilaan näytön 5. V armista, että ilmastointi- 6. S iirry verkkoasetuksiin puheli- oikeassa yläkulmassa. laitteen wlan-valo vilkkuu messasi ja muodosta ”Smart- hitaasti (kerran kolmessa Life xxx”-yhteys. Salasanaa ei sekunnissa), ja siirry tarvita. Palaa sitten takaisin seuraavaan asetukseen pai- sovelluksen ja tee asetus namalla NEXT-painiketta.
Page 53
LAITTEESI OHJAAMINEN SOVELLUKSELLA KOTINÄYTTÖ Vaihda koti: Jos sinulla Lisää laite: Lisää laite on useita yksiköitä eri sovellukseen ja suorita taloissa, voit vaihdella asetusprosessi. niiden välillä. Ympäristötiedot: Tar- joaa ulkolämpötilan ja kosteuden syötet- tyjen paikkatietojen perusteella. Huoneiden hallinta: Käytetään tarkas- telemaan kuhunkin huoneeseen asetettuja yksiköitä. Mahdollistaa huoneiden lisäämisen, poistamisen tai uudel- leen nimeämisen. Smart Scene: Sallii Minä: älykkään käytöksen Tarjoaa mahdollisuu- ohjelmoinnin sisäisen den muuttaa asetuk- ja ulkoisen ympäristön sia. perusteella.
Page 54
LAITENÄYTTÖ Laitenäyttö on ilmastointilaitteen pääohjausnäyttö, joka tarjoaa pääsyn ohjaimiin toimintojen ja asetusten muuttamiseksi. Muokkaa nimeä: Käytä ilmastointi- laitteen nimen muok- kaamiseen. Nykyinen huoneläm- Haluttu huonelämpö- pötila: Näyttää nykyi- tila: Näyttää halutun sen huonelämpötilan. huonelämpötilan. Haluttu huoneläm- Nykyinen tila: Näyttää pötila ALAS-painike: ilmastointilaitteen Käytä laskemaan nykyisen tilan. haluttua lämpötilaa. TILA: Muuta ilmastoin- KEINUMINEN: Käytä tilaitteen tilaa jääh- käynnistääksesi ja sam- dytyksen, kosteuden- muttaaksesi keinutoi-...
Page 55
SMART SCENES Smart Scenes on tehokas työkalu, joka tarjoaa mahdollisuuden mukauttaa ilmastointilaitteen toimintaa sekä huoneen olosuhteiden että ulkoisten vaikutusten perusteella. Käyttäjä voi näin määrittää paljon älykkäämpiä toimintoja. Ne jaetaan kahteen kategoriaan: Toiminto ja Automaatio. TOIMINTO Toiminnon avulla aloitusnäytölle voi lisätä yhden kosketuksen painikkeen. Painikkeella voi muuttaa useita asetuksia kerralla ja sillä voi muuttaa kaikki yksikön asetukset. Useita toimintoja voi asettaa helposti, jolloin käyttäjä voi helposti vaihtaa useiden ennalta määritettyjen kokoonpanojen välillä. Alla on esimerkki toiminnon asettamisesta: 1. P aina Smart Scene -välilehteä 2. L isää Smart Scene painamalla 3. L uo uusi toiminto valitsemalla aloitusnäytön alaosassa. oikeassa yläkulmassa olevaa Scene. Plus-painiketta. 4. P aina "Nimi" -kohdan 5. V alitse toiminto, aseta toi- vieressä olevaa nuolinäp- minnon arvo ja palaa edel- päintä syöttääksesi kohtauk- liseen näyttöön painamalla sen nimen. vasemmassa yläkulmassa olevaa nuolipainiketta. N äytä etusivulla: Jätä tämä päälle, jos haluat, että koht- aus näytetään painikkeena aloitusnäytössä.
Page 56
AUTOMAATIO Automaation avulla voidaan määrittää laitteelle automaattinen toiminto. Sen voivat laukaista aika, sisälämpötila, huoneen kosteus, sääolosuhteet ja useat muut vaikuttimet. 1. P aina Smart Scene -välilehteä 2. L isää Smart Scene painamalla 3. L uo uusi toiminto valitsemalla aloitusnäytön alaosassa. oikeassa yläkulmassa olevaa Scene. Plus-painiketta. 4. S etup on hyvin samanlainen kuin 5. V alitse toiminto, aseta toi- edellisen sivun kohtausasetukset, ja minnon arvo ja palaa edel- se sisältää ylimääräisen osion, jossa liseen näyttöön painamalla määritetään kohtauksen käyn- vasemmassa yläkulmassa nistyksen laukaisija. olevaa nuolipainiketta. Paina "Name" -kohdan vieressä olevaa nuolinäppäintä syöttääksesi skenen nimen. Näytä etusivulla: Jätä tämä päälle, jos haluat, että kohtaus näytetään painikkeena aloitusnäytössä. Paina sinistä plussaa lisätäksesi haluamasi toiminnon. Valitse sitten ilmastointilaite laiteluettelosta. 6. V alitse toiminto ja palaa edelliseen näyttöön paina- malla vasemmassa yläkul- massa olevaa nuolipainiket-...
Page 57
MINÄ P rofiili-välilehdellä voit muokata sekä tietojasi että käyttää yksikön lisäominaisuuksia. LAITTEEN NIMEN MUUTTAMINEN K un olet missä tahansa laitteen näytössä, pääset laitteen muihin asetuksiin painamalla kolmea pistettä oikeassa yläkulmassa. Tämän ylimmän vaihtoehdon avulla voit vaihtaa laitteen nimen johonkin tuotteen käytön kannalta merkitykselliseen, kuten Olohuoneen ilmastointilaite. Valikossa on myös mahdollisuus määrittää lukituskuvio tai vaihtaa salasana. LAITTEEN JAKAMINEN V oit jakaa pääsyn ilmastointilaitteen hallintalaitteisiin ystävien ja perheen kanssa. S ivulla "Kotihallinta", valitse "Oma koti", voit "Lisää jäsen" siellä jakaa pääsyn ilmastointilaitteen hallintalaitteisiin ystävien ja perheenjäsenten kanssa, pls katso vasenta kuvaa. LIITTÄMINEN V oit liittää yksikön kodin suosikkiautomaatiolaitteistoihisi, kuten Google Home ja Amazon Echo. V alitse "More Services", voit integroida kolmannen osapuolen äänipalvelut, pls katso vasen kuva. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 57 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 57 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 58
VIANETSINTÄ Älä korjaa tai pura ilmastointilaitetta. Väärin tehdyt korjaustyöt mitätöivät takuun ja voivat johtaa vikaan aiheuttaen loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. Käytä laitetta vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan ja suorita vain tässä neuvottuja toimintoja. Ongelma Syyt Ratkaisut Tarkista, että yksikkö on liitetty Ei ole sähköä. pistorasiaan ja että pistoke toimii tavallisesti. Ympäröivä lämpötila on liian Käytä konetta vain alhainen tai liian korkea. huonelämpötilassa 7–35 °C. Ilmastointilaite ei Jäähdytystilassa huoneen toimi. lämpötila on haluttua lämpötilaa Säädä haluttua huonelämpötilaa. alhaisempi. Kosteudenpoistotilassa (kuivaus) Varmista, että huonelämpötila on huonelämpötila on alhainen. yli 17 °C kuivaustilalle. Käytä verhoja auringonlämmön Siellä on suoraa auringonvaloa. vähentämiseen. Ovet tai ikkunat ovat auki, huoneessa on paljon ihmisiä tai Sulje ovet ja ikkunat, nosta jäähdytystilassa huoneessa on ilmastoinnin tehoa. muita lämmönlähteitä (esim. jääkaappi). Jäähdytysvaikutus on heikko. Puhdista tai vaihda Suodatinverkko on likainen. suodatinverkko.
Page 60
TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: 1. Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. 2. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. 3. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset. 4. Takuu ei kata normaalille kulumiselle altistuvia komponentteja, kuten suodattimia. 5. Takuu on voimassa vain silloin, kun esität alkuperäisen, päiväyksellä...
WHAT'S INCLUDED Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet (X2) 7 Wall plugs (8×40mm) Vent cover (x2) (chain, indoor ring and outdoor cover) Remote control 7 Screws (5×60mm) ...
Page 64
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span. We wish you comfort with your air conditioner. Yours sincerely, PVG Holding B.V. Customer service department man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 64 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 64 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
Page 66
Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order. • The airconditioner is a safe device, manu- factured in accordance with CE safety stand- ards. Nevertheless, as with every electrical device, exercise caution when using it. • Never cover the air inlets and outlets. • Empty the water reservoir through the water drain before moving it. • Never allow the device to come into con- tact with chemicals. • Do not insert objects into the openings of the device. • Never allow the device to come into con- tact with water. Do not spray the device with water or submerge it as this may cause a short circuit. • Always take the plug out of the socket before cleaning or replacing the device or a part of the device. • NEVER connect the device with the aid of an extension cable. If a suitable, earthed socket is not available, have one fitted by a...
Page 67
• Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. • If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or persons with com- parable qualifications in order to prevent danger. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 68
ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device. Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. • Thoroughly read all of the warnings. • When defrosting and cleaning the appli- ance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing com- pany. • The appliance must be placed in an area without any continuously sources of igni- tion (for example: open flames, gas or elec- trical appliances in operation). • Do not puncture and do not burn. • This appliance contains 280 g of R290 refrigerant gas. • R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the envi- ronment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit. Be aware the refriger-...
the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appro- priate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specif- ic evaluation recognized by associations in the industry. • Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assis- tance of other qualified personnel must be per- formed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. Appliances shall be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 15 m . The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 GENERAL INSTRUCTIONS This instruction manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, electronic, refrigerant and mechanical experience. 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior...
Page 70
1.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material. 1.4 Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe. 1.5 Presence of fire extinguisher lf any hotwork is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
• i f an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; • m arking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; • r efrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. 1. 9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. lf a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. lf the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. lnitial safety checks shall include: • t hat capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;...
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted tor the equipment in use. lntrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continua! vibration from sources such as compressors or fans. DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame} shall not be used. LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for...
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place. Ensure that the outlet tor the vacuum pump is not close to any ignition sources and !here is ventilation available. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. DECOMMISSIONING Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. lt is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. lt is essential that 4 GB electrical power is available before...
Page 74
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. m) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 10 LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 11 RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, il is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that il is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
Page 75
to low and set the hemostat to your desired setting. T o protect the unit , we recommend not using the cool mode when the ambient temperature is higher than 35°C. NOTE : Some pictures and information may vary from the final product . This is due to continual product improvement. INSTALLATION Corresponding images can be found on pages 182 - 183. 1. T his unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. and ensure the wall is flat, solid and reliable. L eave at least 10 cm of space to the left, right and base of the machine. At least 20cm of space must be left above the unit to help air flow smoothly and stay away from curtains, plants, faucets, furniture and others appliances etc. 2. P aste the supplied installation template paper in position on the wall, ensuring that the reference line is level using a spirit level. 3. T he hole for the drainage pipe must be drilled using a 25mm Drill bit. Ensure the hole is at a downward angle (min 5 degrees) so that the water will drain correctly. 4. U se a 180mm core drill to drill the two holes for the units ventillation, ensuring that both the holes are aligned with the template. • U se the template to mark the position of the screws for the hanging rail, using a spirit level to ensure it is straight and level. •...
Page 76
6. I nsert the indoor fixing ring from the vent cover onto the indoor side of the air vent. Then fold the external vent cover in half. Attach the chains to each side of the vent cover, before sliding the cover outside through the vent hole. 6 7. E xpand the external cover, before tightly fixing the chains by hooking onto the indoor fixing ring. This will hold the external cover firmly in position. Repeat for the second vent. 7 8. O nce the chains are fitted and secure, any excess chain should be removed by cutting the chain. 8 9. L ift the unit onto the wall, align the hanging holes with the hooks on the hanging rail and gently rest the unit into place. At the same time, slide the drain pipe through the drainage hole. NOTE: 1 st: p lease ensure that the backside of product is tightly attached on the wall to avoid additional vibration and noise. 2nd : T he end of the external water pipe must be placed in an open space or drain. Avoid damage or constriction to the drainage pipe to ensure the unit drains. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 76 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 76 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
OPERATION CONTROL PANEL 1. Digital display 2. Cooling 3. Air supply 4. Dry 5. Speed 6. SILENT 7. Speed 8. Increase/Decrease 9. Timer 10. Mode 11. Power REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
Page 78
FUNCTIONS Press “POWER” to turn the unit On or Off POWER Press to change between the 3 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected. The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces air humidity. The desired temperature can be adjusted using the increase and decrease button between 16°C COOLING and 30°C. The fan speed can also be adjusted using the speed button. Dry mode will extract moisture from the air, which will be drained outside using the installed drain pipe. The fan speed cannot be adjusted in dry mode. MODE In fan mode the appliance will recirculate the air within the room, and will not cool, heat or dehumidify. The fan speed can be adjusted using the Speed button, But the desired temperature can not be set. Silent mode can be activated from APP or the remote control, It can also be activated by pressing "TIMER"+"^" on unit control panel at the same time. It will only operate in cooling modes, the fan speed SILENT will change to low and noise will be lower. Press to change the fan speed between Low, Medium and High. The fan speed cannot be adjusted in Dry or Silent modes. FAN SPEED The air conditioner contains a 24 hour timer, which can be used to either set a delayed start, or a set period of operation. SHUTDOWN TIMER: While the unit is running press the timer button, the display will flash “0” 5 times. After the 5 th flash, use the up and down buttons to adjust the duration in 1 hout increments between 1 to 24 hours. When the timer has elapsed, the unit will shutdown automatically. TIMER DELAYED START TIMER: With the unit in standby, press the timer button, the display will flash “0” 5 times. After the 5 th flash, use the up and down buttons to adjust the duration in 1 hout increments between 1 and 24 hours. After the timer has elapsed, the unit will start up in the same mode with the same settings as when it was turned off.
WIFI SETUP AND SMART FEATURES WIFI SETUP BEFORE YOU START • E nsure your router provides a standard 2.4ghz connection. • I f your router is dual band ensure that both networks have different network names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router. • Place the air conditioner as close as possible to the router during setup. • Once the app has been installed on your phone, turn off the data connection, and ensure your phone is connected to your router via wifi. DOWNLOAD THE APP TO YOUR PHONE • Download the ”SMART LIFE” app, from your chosen app store, using the QR codes below, or by searching for the app in your chosen store. Android CONNECTION METHODS AVAILABLE FOR SETUP • The air conditioner has two different setup modes, Quick Connection and AP (Access Point). The quick connection is a quick and simple way to set the unit up. The AP connection uses a direct local wifi connection between your phone and the air conditioner to upload the network details. • In Standby mode press and hold the speed button for 3 seconds (until you hear a bleep) to enter the wifi connection mode. • Please ensure your device is in the correct wifi connection mode for the connection type you are attempting, the flashing of the wifi light on your air conditioner will indicate this. Connection Type Frequency of Flashes Frequency of Flashes Quick Connection Flashes twice per second...
REGISTER THE APP 1. P ress on the register button 2. R ead the Privacy policy 3. E nter your email address at the bottom of the screen. and press the Agree Button. or phone number and press continue to register. 4. A verification code will be 5. T ype in the password you 6. T he app is now registered. It sent by the method selected would like to create. This will automatically log you in in step 3. Enter the code into needs to be 6-20 characters, following reqistration. the app. with letters and numbers. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 80 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 80 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that different areas are created and named to allow easy management of all your devices. When new devices are added, they are assigned to one of the rooms you have created. CREATING ROOMS 1. P ress on the ADD HOME 2. T ype in a name for your button. home, 3. P ress on the location button to select the location of your home. (See SETTING YOUR LOCATION below) 4. N ew rooms can be added by pressing the ADD ROOM option at the bottom. (See ADD ROOM below) 5. U ntick any rooms that are not required on the app. 6. P ress SAVE in the top right corner.
Page 82
CONNECTING USING QUICK CONNECTION Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1. O pen app and press “+” to 2. S elect the type of device as 4. E nter your wifi password and add device, or use the “Large Home Appliance” press confirm. add device button 3. E nsure the wifi light on the 5. C lick NEXT button to scan airconditioner is flashing and connect a new device. twice per second, then press Waiting for this process to on the orange button at complete. the bottom of the screen to 6. P lease retry if this fails. confirm. please review the trouble- shooting section for further help if still unsuccessful man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 82 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 82...
CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD) Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1. O pen app and press “+” to 2. S elect the type of device as 4. E nter your wifi password and add device, or use the “Large Home Appliance” press confirm. add device button 4. C hange to the AP mode in 5. E nsure the wifi light on the 6. G o to network settings in the top right of the screen. air conditioner is slowly your phone and connect flashing (once per three to the“SmartLife xxx” seconds), then click NEXT connection. There is no button to enter the next password to enter. Then setting.
CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP THE HOME SCREEN Change Home: If you Add Device: Add a have a number of device to the app, and units at different go through the setup houses, you can change process. between them Environmental information: Provides outdoor temperature and humidity based on the location details entered Room Management: Use to view the units set up within each room. And Allows rooms to be added, removed or renamed. Smart Scene: Allows Provides the option you to program intelligent behaviour for changing settings. based on the internal and external environment Each device has its own entry on the home screen to allow the user to either quickly turn...
DEVICE SCREEN The device screen is the main control screen for the air conditioner, providing access to the controls to amend the functions and settings Edit Name: Use to change the name of the air conditioner. Back: Returns to the Desired Room Home Screen Temperature: Displays the desired room temperature Current Room Current Mode: Shows Temperature: Displays the mode the air the current room conditioner is temperature currently in. MODE: SWING: Change the operating Use to turn the mode of the air oscillating swing conditioner between function on and off. Cooling, Dehumidify and Fan SPEED: SCHEDULE: Use to change the Fan Use to add a set a speed between Low, scheduled operation.
Page 86
SMART SCENES Smart Scenes is a powerful tool providing the option to customise the operation of the air conditioner based both on conditions within the room and outside influences. This gives the user the option of specifying much more intelligent actions. These are split into two catagories Scene and Automation. SCENE Scene allows for a one touch button to be added to the Home screen. The button can be used to change a number of settings in one go, and can change all the settings within the unit. A number of scenes can easily be setup, allowing the user to easily change between a number of preset configurations. Below is an example of how to set up a scene: 1. P ress on the Smart Scene tab 2. P ress on the Plus in the 3. P ress on the Launch Tap-to- at the bottom of the Home topright corner to add a Run to create a new Scene. screen smartscene. 4. P ress the arrow next to 5. C hoose the function, set the “Name” to input the name value for the function, and for your Scene then press the arrow button in the top left corner, to re- S how on Home Page: Leave turn to the previous screen.
Page 87
AUTOMATION Automation allows an automatic action to be set up for the device. This can be triggered by the Time, indoor temperature, humidity of the room, weather conditions, and a range of other influences. 1. P ress on the Smart Scene tab 2. P ress on the Plus in the 3. P ress on the Launch Tap-to- at the bottom of the Home topright corner to add a Run to create a new Scene. screen smartscene. 4. S etup is very similar to the 5. C hoose the function, set the scene setup on the previous value for the function, and page, and includes an extra then press the arrow button section for specifying a trig- in the top left corner, to re- ger for the scene to start. turn to the previous screen. Press the arrow next to “Name” to input the name for your Scene Show on Home Page: Leave this on if you require the scene to be displayed as a button on the Home Screen Press the Blue Plus to add the action required. Then select the air conditioner...
T he profile tab gives you the option to edit both your details, and use the added features of the unit. CHANGING THE NAME OF YOUR DEVICE W hen in any of the device screens further settings for the device can be accessed, by pressing on the three dots in the top right hand corner. The top option within this allows you to change the name of the device to something relevant to the use of the product, such as “Living Room Air Conditioner”. Within the menu, you also have the option of setting up a pattern lock or change your password. DEVICE SHARING T his allows you to share access to the controls of your air conditioner with friends and family. I n page “Home Management”, select”My home”, you could “Add Member”there to share access to the controls of your air conditioner with friends and family, pls refer to the left picture. INTEGRATION T his allows the unit to be integrated with your favourite home automation hardware such as Google Home and the Amazon Echo. S elect “More Services”, you could integrate with third-party voice services, pls refer to the left picture. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 88 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 88 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
TROUBLE SHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning. Unqualified repair will invalidate the warranty and may lead to failure, causing injuries and property damage. Only use it as directed in this user manual and only perform operations advised here. Problem Reasons Solution Check the unit is plugged in, and There is no electricity. the socket is working normally. Only use to use the machine with The ambient temperature is too a room temperature between 7 low or too high. and 35°C. The air In cooling mode, the room Adjust the desired room conditioner does temperature is lower than the temperaure. not work. desired temperature Ensure that the room In dehumidification (dry) mode, temperature is above 17°C for dry the ambient temperature is low. mode. Use curtains to reduce heat from There is direct sunlight.
Page 90
ERROR CODES Fault Code Fault Description Water-full protection E1/E2 Temperature sensor error Evaporator fan motor error Condenser fan motor error Water-splash motor error Reversing valve error Freon lacking protection Anti-frost protection man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 90 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 90 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 91
GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage. 2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of the guarantee. 3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties. 4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the guarantee. 5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made to the product nor to the purchase invoice. 6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet. 7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air conditioner components shall always be for the account of the purchaser. 8. Damage caused by not using suitable filters is not covered by the guarantee. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge. Do not throw batteries into the fire, where they can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy the remote control, remove the batteries and throw them away in accordance with the applicable regulations because they are harmful to the environment.
Page 92
VIKTIG KOMPONENTER Luftinntak Spjeld Frontpanel FRONT Kontrollpanel Veggfeste Bakdeksel Ventil Dreneringsrør TILBAKE FUNKSJONER • Enkel betjening. • Selvfordampende funksjon med energisparende teknologi. • Elegant design som passer sømløst inn i ethvert stilhjem. • Lys LED-skjerm-indikerer temperatur og gjeldende modus. • På/av timer-funksjon - lar deg velge når enheten skal brukes.
Page 93
HVA ER INKLUDERT Klimaanlegg Veggmal Plast Ventil Plate (X2) 7 Veggplugger (8×40mm) Montering Av Ventilasjonsdeksel (X2) (Kjede, Innendørs Ring Og Utendørs Deksel) Fjernkontroll 7 Skruer (5×60mm) ...
Page 94
Til kunden, Gratulerer med kjøpet av klimaanlegget ditt. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som gir deg mange års glede, under forutsetning av at du bruker det på en ansvarlig måte. Ved å lese denne bruksanvisningen før du bruker klimaanlegget, vil du optimalisere levetiden. Vi ønsker deg komfort med ditt klimaanlegg. Med vennlig hilsen, PVG Holding B.V. Kundeserviceavdeling man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 94 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 94 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 95
A SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i sam- svar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette klimaanleg- get er beregnet på å brukes som en vinkjø- ler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
Page 96
Før du kobler til enheten, kontrollerer du føl- gende: • Tilkoblingsspenningen tilsvarer den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheten. • Pluggen på kabelen passer til kontakten. • Enheten står på et stabilt og flatt underlag. Få den elektriske installasjonen kontrollert av en anerkjent ekspert hvis du ikke er sikker på at alt er i orden. • Klimaanlegget er en trygg enhet, produsert i samsvar med CE-sikkerhetsstandardene. Likevel, som med alle elektriske apparater, vær forsiktig når du bruker den. • Ikke dekk til luftinntaket og uttaket. • Tøm vannbeholderen før du flytter enhe- ten. • Ikke la enheten komme i kontakt med kje- mikalier. • Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på enheten. • Ikke la enheten komme i kontakt med vann. Ikke spray enheten med vann eller senk den i vann, da dette kan forårsake kortslutning.
Page 97
elektriske apparater. • La alltid reparasjoner – utover vanlig vedli- kehold – bli utført av en autorisert service- tekniker. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at garantien blir ugyldig. • Ta alltid støpselet ut av kontakten når enheten ikke er i bruk. • Hvis strømkabelen er skadet, må den erstat- tes av produsenten, kundeserviceavdelin- gen eller personer med tilsvarende kvalifi- kasjoner, for å unngå fare. • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet av en per- son som har ansvar for deres sikkerhet. • Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparater. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Rengjøring og bruker vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Page 98
OBS! • Aldri forsegl rommet, hvor denne enheten skal brukes, helt lufttett. Dette vil forhindre undertrykk i dette rommet. Undertrykk kan forstyrre sikker drift av geysirer, ventilasjonsanlegg, ovner osv. • Unnlatelse av å følge instruksjonene kan føre til at garantien på denne enheten blir ugyldig. Spesifikke opplysninger om apparater med R 290 kjølemiddel. • Les alle advarslene nøye. • Ikke bruk andre verktøy enn de som anbe- fales av produksjon firmaet når du avrimer og rengjør apparatet. • Apparatet må plasseres i et område uten kontinuerlige antennelige kilder (for eksempel: åpen flamme, gass eller elektrisk utstyr i drift). • Ikke punkter og ikke brenn. • Dette apparatet inneholder 280 g av R290 kjølemiddelgass. • R290 er en kjølemiddelgass som overholder de europeiske miljødirektiver. Ikke punk- ter deler av kjølemiddel kretsen. Vær opp- merksom på at kjølevæsken ikke lukter. • Hvis apparatet er installert, betjent eller lagret i et uventilert område, må rommet være utformet for å forhindre opphop- ning av kjølemiddellekkasje. Da dette kan medføre fare for brann eller eksplosjon, på grunn av antennelse av kjølemiddelet,...
mekanisk svikt forhindres. • Personer som opererer eller arbeider på kjølemiddel kretsen, må ha riktig sertifise- ring utstedt av en organisasjon som sikrer kompetanse i håndtering av kjølemidler, i henhold til en bestemt vurdering, aner- kjent av foreninger i bransjen. • Reparasjoner må utføres basert på anbefa- ling fra produksjons firmaet. Vedlikehold og reparasjoner som krever hjelp av annet kvalifisert personell, må utføres under til- syn av en person som er spesialisert innen bruk av brennbare kjølemidler. Apparatet må installeres, betjenes og lagres i et rom med et gulvareal større enn 15 m . Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område hvor romstørrelsen tilsvarer rom området som angitt for bruk. INSTRUKSJONER FOR REPARERING AV APPARATER SOM INNEHOLDER R290 GENERELLE INSTRUKSJONER Denne bruksanvisning er beregnet for bruk av personer som har tilstrekkelig bakgrunn av elektrisk, elektronisk, kuldeteknisk og mekanisk erfaring.
Page 100
1.5 Tilstedeværelse av brannslukningsapparat Hvis det skal utføres noe varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, skal egnet brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Ha et tørt pulver eller et brannslukningsanlegg i nærheten av påfyllings området. 1.6 Ingen antennelseskilder Ingen person som utfører arbeid i forhold til et kjølesystem som innebærer å utsette rørarbeid som inneholder eller har inneholdt brennbart kjølemiddel, skal bruke antennelige kilder slik at det kan føre til brann- eller eksplosjonsfare. Alle mulige antennelige kilder, inkludert sigarettrøyking, skal holdes tilstrekkelig langt unna installasjonstedet, reparasjon, fjerning og avhending, i tilfelle brannfarlig kjølemiddel muligens kan slippes ut i omgivelsene. Før arbeidet utføres, skal området rundt utstyret undersøkes for å sikre at det ikke er brannfare eller antennings risiko.
Page 101
MERK Bruken av silikonforseglingsmiddel kan hemme effektiviteten til enkelte typer lekkasje gjenkjenningutstyr. sikre komponenter trenger ikke isoleres før de arbeider på dem. REPARASJONER AV SIKRE KOMPONENTER Ikke bruk permanent induktiv eller kapasitets belastning til kretsen uten å sørge for at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og strømmen som er tillatt for utstyret som er i bruk. Sikre komponenter er de eneste typene som kan bearbeides mens de er i nærvær av en brannfarlig atmosfære. Testapparatet skal være på riktig rangering. Bytt kun komponenter med deler spesifisert av produsenten. Andre deler kan føre til antennelse av kjølemiddel i atmosfæren fra en lekkasje. KOBLING Kontroller at koblingene ikke vil bli utsatt for slitasje, korrosjon, overdreven trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre skadelige miljøeffekter. Sjekken skal også ta hensyn til effektene av aldring eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter. OPPDAGELSE AV BRANNFARLIGE KJØLEMIDLER Under ingen omstendigheter skal potensielle antennings kilder bli brukt til å lete etter eller oppdage kjølemiddellekkasjer. En halogen fakkel (eller annen detektor som bruker en åpen ild) skal ikke brukes. METODER FOR Å OPPDAGE LEKKASJE Følgende lekkasje oppdagelses metoder anses som akseptable for systemer som inneholder brannfarlige kjølemidler. Elektroniske lekkasjedetektorer skal brukes til å...
Page 102
Før oppfylling av systemet skal det trykkprøves med OFN. Systemet skal lekkasjetestes etter fylling, og før igangkjøring. En oppfølgings lekkasjetest skal utføres før du forlater stedet. AVVIKLING Før du utfører denne prosedyren, er det viktig at teknikeren er fullstendig kjent med utstyret og all dens detalj. det anbefales god praksis ved at alle kjølemidler gjenvinnes trygt. Før oppgaven utføres, skal det tas en olje- og kjølemiddelprøve dersom det kreves analyse før gjenbruk av gjenvunnet kjølemiddel. Det er viktig at 4 GB elektrisk strøm er tilgjengelig før oppgaven påbegynnes. a) B li kjent med utstyret og dets drift. b) isolere det elektriske systemet. c) F ør du prøver prosedyren, sørg for at: Mekanisk håndteringsutstyr er tilgjengelig, om nødvendig, for håndtering av kjølemiddelflasker; d) A lt personlig verneutstyr er tilgjengelig og brukes riktig; gjenopprettings prosessen overvåkes til enhver tid av en kompetent person; e) gjenvinningutstyr og sylindere samsvarer med de relevante standarder f) P ump ned kjølemiddel, om mulig g) H vis et vakuum ikke er mulig, lag en manifold slik at kjølemiddelet kan fjernes fra ulike deler av systemet. h) Kontroller at sylinderen er plassert på skalaene før gjenvinning finner sted. i) S tart gjenvinningsmaskinen og bruk den i henhold til produsentens instruksjoner j) Ikke overfyll sylindrene. (Ikke fyll mer enn 80% ).
Page 103
TIPS FOR ENERGISPARING OG ENHETSSIKKERHET - I kke dekk til eller begrense luftstrømmen fra utløps- eller innløpsgitteret. - H old filtrene rene. Under normale forhold skal filtre bare trenge rengjøring en gang hver tredje uke (ca.). Siden filtrene fjerner luftbårne partikler, kan hyppigere rengjøring være nødvendig, avhengig av luftkvaliteten. - F or den første oppstarten setter viftehastigheten til maksimum og termostaten til 4-5 grader lavere enn gjeldende temperatur. Etter , sett viftebryteren til lav og sett hemostaten til ønsket innstilling. - F or å beskytte enheten anbefaler vi å ikke bruke kjølemodus når omgivelsestemperaturen er høyere enn 35°C. MERK: Noen bilder og informasjon kan avvike fra sluttproduktet. Dette skyldes kontinuerlig produktforbedring. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 103 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 103 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 104
INSTALLASJON Tilhørende illustrasjoner finnes på sidene 182 - 183. 1. D enne enheten må monteres på en yttervegg da den ventileres direkte fra baksiden Sørg for at veggen er flat, solid og pålitelig. L a det være minst 10 cm mellomrom på venstre og høyre side av maskinen og på bunnen av maskinen. Det må være en plass på minst 20 cm over enheten for å la luften strømme jevnt og vekk fra gardiner, planter, kraner, møbler og andre apparater osv. 2. F est det medfølgende installasjonsmalpapiret til veggen og sørg for at referanselinjen er i nivå med vaterpassasjen. 3. Hullet for dreneringsrøret må bores med et 25 mm bor. Kontroller at hullet er i en nedadgående vinkel (min 5 grader) slik at vannet vil renne riktig. 3 4. Bruk et 180 mm hullbor til å bore de to hullene for enhetens ventilasjon, slik at begge hullene er på linje med malen. 4 • Bruk malen til å markere plasseringen av skruene for hengeskinnen, ved hjelp av et vater for å sikre at den er rett og jevn. • Bor de merkede hullene med et egnet 8 mm bor og sett inn veggpluggeene. Juster hengeskinnen med hullene og fest skinnen på plass ved hjelp av de medfølgende skruene. • Pass på at hengeskinnen er godt festet på veggen, og at det ikke er fare for at enheten tipper eller faller. 5. Rull plastventilplatene til et et rør og tre dem fra innsiden og inn i hullene som ble laget. Sørg for at rørene sitter flukt med innvendig vegg. 5 • Gå ut og trim av overflødig ventilasjonsrør med en skarp kniv, hold kanten så ryddig som mulig. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 104 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 104 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 105
6. Sett inn ringen som skal være innendørs fra ventilasjonsdekselet på den innvendige siden av luftventilen. Brett deretter det utvendige ventildekselet i to. Fest kjedene til hver side av ventildekselet, før du skyver dekselet ut gjennom ventilasjonshullet. 6 7. Utvid det utvendige dekselet, før de fester kjedene tett ved å hekte de på ringen som er innendørs. Dette vil holde det utvendige dekselet på plass. Gjenta for den andre ventilen. 7 8. Når kjedene er montert og sikret, bør det overflødige kjedet fjernes ved å kutte kjedet. 8 9. Løft enheten opp på veggen, juster hullene som er for å henge opp enheten etter krokene på hengeskinnen og heng enheten forsiktig på plass. Samtidig skyver du dreneringsrøret gjennom dreneringshullet. 9 MERK: 1 st: S ørg for at baksiden av produktet er tett festet på veggen for å unngå ytterligere vibrasjoner og støy. 2nd : E nden av det utvendige vannrøret må plasseres i åpen plass eller sluk. Unngå skade eller innsnevring av dreneringsrøret for å sikre at enheten drenerer. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 105 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 105 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 106
BETJENING KONTROLLPANEL 1. Digital skjerm 2. Kjøling 3. Lufttilførsel 4. Tørking 5. Hastighet 6. Stille 7. Hastighet 8. Øke/Redusere 9. Tidsur 10. Modus 11. Strøm FJERNKONTROLL Klimaanlegget kan styres med fjernkontrollen. To AAA-batterier er nødvendig. BEMERK: Ytterligere detaljer om funksjonene finner du på den følgende siden. Trykk på STRØM-knappen (Power) for å slå STRØM maskinen av eller på.
Page 107
FUNKSJONER Trykk på "POWER" for å slå enheten på eller av STRØM Trykk for å bytte mellom de 3 forskjellige modusene. Displayet viser symbolet for modusen som er valgt. Kjølefunksjonen lar klimaanlegget kjøle ned rommet og reduserer samtidig luftfuktigheten. Ønsket temperatur kan justeres ved å øke og redusere-knappen mellom 16°C og 30°C. Viftehastigheten kan KJØLING også justeres med hastighetsknappen. Tørr-modus vil trekke ut fuktighet fra luften, som vil bli drenert uten- for ved hjelp av det installerte avløpsrøret. Viftehastigheten kan ikke MODUS justeres i tørr-modus. TØRR I viftemodus vil apparatet resirkulere luften i rommet, og vil ikke avkjøle, varme eller avfukte. Viftehastigheten kan justeres med Speed-knappen, men ønsket temperatur kan ikke stilles inn. VIFTE Stille modus kan aktiveres fra APP eller fjernkontrollen, den kan også aktiveres ved å trykke "TIMER"+"^" på enhetens kontrollpanel samtidig. Den vil kun fungere i kjølemodus, viftehastigheten endres til lav og STILLE støyen vil være lavere. Trykk for å endre viftehastigheten mellom Lav, Middels og Høy. Vifte- hastigheten kan ikke justeres i Tørr- eller Stillemodus. VIFTEHAS- TIGHET Klimaanlegget inneholder et 24 timers tidsur, som kan brukes til enten å stille inn en forsinket start, eller en innstilt driftsperiode. TIDSUR FOR AVSLUTNING: Mens enheten kjører trykker du på timerknappen, dis- playet blinker "0" 5 ganger. Etter den femte blinket bruker du opp- og ned-knap- pene til å justere varigheten i trinn på 1 time, mellom 1 og 24 timer. Når tidsuret er ferdig, slår enheten seg av automatisk. TIMER FORSINKET STARTTIDSUR: Når enheten er i standby, trykker du på timerknappen, displayet blinker "0" 5 ganger. Etter den femte blinket bruker du opp- og ned-knap- pene til å justere varigheten i trinn på 1 time, mellom 1 og 24 timer. Når tidsuret er ferdig, starter enheten i samme modus med de samme innstillingene som da den...
Page 108
WIFI-OPPSETT OG SMARTFUNKSJONER WIFI-OPPSETT FØR DU BEGYNNER • Kontroller at ruteren har en standard 2,4 GHz-tilkobling. • Hvis ruteren er dual band, må du kontrollere at begge nettverkene har forskjellige nettverksnavn (SSID). Leverandøren av ruteren/Internett- leverandøren vil kunne gi råd som er spesifikke for ruteren din. • Plasser klimaanlegget så nært som mulig til ruteren under konfigureringen. • Når appen er installert på telefonen, slår du av datatilkoblingen og kontrollerer at telefonen er koblet til ruteren via Wi-Fi. LAST NED APPEN TIL TELEFONEN Last ned SMART LIFE-appen, fra den valgte appbutikken, ved hjelp av QR-kodene nedenfor, eller ved å søke etter appen i den valgte butikken. Android TILKOBLINGSMETODER TILGJENGELIG FOR OPPSETT • Klimaanlegget har to forskjellige oppsettmoduser, Hurtigtilkobling og AP (Access Point (Tilgangspunkt)). Hurtigtilkoblingen er en rask og enkel måte å konfigurere enheten på. AP-tilkoblingen bruker en direkte lokal Wi-Fi-tilkobling mellom telefonen og klimaanlegget til å laste opp...
Page 109
REGISTRER APPEN 1. T rykk på registerknappen 2. L es personvernerklæringen, 3. S kriv inn e-postadressen eller nederst på skjermen. og trykk på Godta-knappen. telefonnummeret ditt, og trykk på fortsett å registrere deg. 4. E n bekreftelseskode vil bli 5. S kriv inn passordet du vil op- 6. A ppen er nå registrert. Den sendt til alternativet som prette. Dette må være 6-20 vil automatisk logge deg på ble valgt i trinn 3. Skriv inn tegn, med bokstaver og tall. etter registrering. koden i appen. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 109 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 109 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 110
KONFIGURERE HJEMMET DITT I APPEN SMART LIFE er utformet slik at den kan fungere med et stort antall kompatible smartenheter i hjemmet ditt. Den kan også konfigureres til å fungere med flere enheter i forskjellige hus, som under konfigureringsprosessen krever at appen i ulike områder opprettes og navngis for å tillate enkel administrasjon av alle enhetene dine. Når nye enheter legges til, tilordnes de til et av rommene du har opprettet. OPPRETTE ROM 1. Trykk på ADD 2. Skriv inn et navn for HOME-knappen. hjemmet ditt. 3. Trykk på posisjonsknappen for å velge posisjonen til hjemmet ditt. (Se ANGI PO- SISJONEN DIN nedenfor) 4. N ye rom kan legges til ved å trykke på LEGG TIL ROM nederst. (Se LEGG TIL ROM nedenfor) 5. Fjern merket for alle rom som ikke kreves i appen. 6. T rykk på LAGRE i øvre høyre hjørne. ANGI POSISJONEN DIN LEGG TIL ET ANNET ROM Bruk fingeren til å Skriv inn flytte det oransje navnet på HOME-symbolet. rommet, Når symbolet er og trykk på...
Page 111
KOBLE TIL VED HJELP AV HURTIGTILKOBLING Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi-lampen blinker to ganger per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1. Åpne appen og trykk på "+" 2. V elg type enhet som "Stor 3. S kriv inn Wi-Fi-passordet for å legge til enhet eller husholdningsapparat". ditt, og trykk på bekreft. bruk knappen: legg til enhet. 4. K ontroller at Wi-Fi-lampen 5. K likk på NESTE-knappen for på klimaanlegget blinker to å skanne og koble til en ny ganger per sekund, og trykk...
Page 112
KOBLE TIL VED HJELP AV AP-MODUS (ALTERNATIV METODE) Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi- lampen blinker én gang per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre Wi-Fi- tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1. Åpne appen og trykk på "+" 2. V elg type enhet som "Stor 3. S kriv inn Wi-Fi-passordet for å legge til enhet eller husholdningsapparat". ditt, og trykk på bekreft. bruk knappen: legg til enhet. 4. B ytt til AP-modus øverst til 5. S ørg for at wifi-lyset på 6. G å til nettverksinnstillinger på høyre på skjermen. klimaanlegget blinker sakte telefonen og koble til"Smart (en gang per tre sekunder), Life xxx"-tilkoblingen. Det er og klikk deretter på NESTE- ikke noe passord å skrive inn. knappen for å gå inn i neste Gå deretter tilbake til appen innstilling.
Page 113
KONTROLLERE ENHETEN VIA APPEN STARTSKJERMEN Endre hjem: Hvis du Legg til enhet: Legg til har en rekke enheter en enhet i appen, og i forskjellige hus, kan gå gjennom konfigu- du bytte mellom dem rasjonsprosessen. Miljøinformasjon: Viser utetemperatur og fuktighet basert på de angitte posisjons- detaljene Romadministrasjon: Bruk for å vise enhe- tene som er satt opp i hvert rom. Og lar rom legges til, fjernes eller gis nytt navn. Smart Scene: Lar deg Meg: Gir muligheten programmere intel- for å endre innstil- ligent atferd basert linger. på det interne og eksterne miljøet Hver enhet har sin egen oppføring på startskjermen slik at brukeren enten kan slå enheten av eller på raskt, eller for å gå inn i enhetsskjermen for å gjøre andre endringer.
Page 114
ENHETSSKJERM Enhetsskjermen er hovedkontrollskjermen for klimaanlegget, noe som gir tilgang til kontrollene for å endre funksjonene og innstillingene Rediger navn: Brukes til å endre navnet på klimaanlegget Baksiden: Går tilbake Ønsket romtempe- til startskjermen ratur: Viser ønsket romtemperatur Gjeldende romtempe- Gjeldende modus: Vi- ratur: Viser gjeldende ser modusen klimaan- romtemperatur legget er i MODUS: Endre drifts- SVING: Brukes til å slå modus for klimaanleg- svingfunksjonen av get mellom kjøling, og på. avfukting og vifte HASTIGHET: Brukes Tidsplan: Brukes til til å endre viftehas- å legge til en angitt tigheten mellom Lav, planlagt operasjon.
Page 115
SMART SCENER Smart Scener er et kraftig verktøy som gir mulighet til å tilpasse driften av klimaanlegget basert både på forholdene i rommet og påvirkning utenfor. Dette gir brukeren muligheten til å angi intelligente handlinger. Disse er delt inn i to kategorier Scene og automatisering. SCENE Scene gjør det mulig å legge til en ett-trykks knapp på startskjermen. Knappen kan brukes til å endre en rekke innstillinger på en gang og kan endre alle innstillingene i enheten. En rekke scener kan enkelt settes opp, slik at brukeren enkelt kan bytte mellom en rekke forhåndsinnstilte konfigurasjoner. Nedenfor er et eksempel på hvordan du konfigurerer en scene: 1. T rykk på Smart Scene-fanen 2. T rykk på Pluss øverst til 3. V elg Scene for å opprette en nederst på startskjermbildet. høyre for å legge til en smart ny scene. scene. 4. T rykk på pilen ved siden av 5. V elg funksjonen, angi "Navn" for å skrive inn nav- verdien for funksjonen, og net på scenen trykk deretter på pilknappen i øvre venstre hjørne for å Vis på startside: La dette gå tilbake til forrige skjerm- være på hvis du ønsker at bilde. scenen skal vises som en knapp på startskjermen Trykk på Blue Plus for å...
Page 116
AUTOMATISERING Automatisering gjør det mulig å konfigurere en automatisk handling for enheten. Dette kan utløses av tiden, innetemperatur, fuktighet i rommet, værforhold og en rekke andre påvirkninger. 1. T rykk på Smart Scene-fanen 2. T rykk på Pluss øverst til 3. V elg Scene for å opprette en nederst på startskjermbildet. høyre for å legge til en smart ny scene. scene. 4. O ppsettet er veldig likt 5. V elg funksjonen, angi sceneoppsettet på forrige verdien for funksjonen, og side, og inkluderer en ekstra trykk deretter på pilknappen del for å spesifisere en trig- i øvre venstre hjørne for å ger for at scenen skal starte. gå tilbake til forrige skjerm- bilde. Trykk på pilen ved siden av "Navn" for å skrive inn navnet på scenen Vis på startside: La dette være på hvis du ønsker at scenen skal vises som en knapp på startskjermen Trykk på Blue Plus for å legge til handlingen som kreves. Velg deretter kli- maanlegget fra listen over...
Page 117
P rofil-fanen gir deg muligheten til å redigere både detaljene dine og bruke de ekstra funksjonene i enheten. ENDRE NAVNET PÅ ENHETEN N år du er i en av enhetsskjermene, kan du få tilgang til ytterligere innstillinger for enheten ved å trykke på de tre prikkene øverst til høyre. Det øverste alternativet lar deg endre navnet på enheten til noe som er relevant for bruk av produktet, for eksempel "Klimaanlegg stue". I menyen har du også muligheten til å konfigurere en mønsterlås eller endre passordet ditt. DELING AV ENHETER D ette gjør at du kan dele tilgang til kontrollene på klimaanlegget med venner og familie. P å siden "Hjemadministrasjon", velg "Mitt hjem", du kan "Legg til medlem" der for å dele tilgang til kontrollene til klimaanlegget med venner og familie, vennligst se bildet til venstre. INTEGRERING D ette gjør at enheten kan integreres med din favoritt hjemmeautomatiserings maskinvare som Google Home og Amazon Echo.
Page 118
PROBLEMLØSNING Ikke reparer eller demonter klimaanlegget. Ukvalifisert reparasjon vil ugyldiggjøre garantien og kan føre til feil, forårsake skader og skade på eiendom. Bruk den kun som anvist i denne brukerhåndboken og utfør bare operasjoner som anbefales her. Problem Grunner Løsninger Kontroller at enheten er koblet Det er ingen strøm. til, og at stikkontakten fungerer som den skal. Bruk kun maskinen ved en Omgivelsestemperaturen er for romtemperatur mellom 7 og 35 lav eller for høy. °C. Klimaanlegget virker ikke. I kjølemodus er romtemperaturen Juster ønsket romtemperatur. lavere enn ønsket temperatur I avfuktingsmodus (tørr) er Sørg for at romtemperaturen er omgivelsestemperaturen lav. over 17 °C for tørrmodus. Bruk gardiner for å redusere Det er direkte sollys. varmen fra solen. Dører eller vinduer er åpne; det er mange mennesker; eller Lukk dører og vinduer; øk kraften i kjølemodus, finnes det andre på klimaanlegget. varmekilder (f.eks. kjøleskap). Kjøleeffekten er dårlig. Filteret er skittent. Rengjør eller skift ut filteret. Fjern hindringer; kontroller at Luftinntaket eller utløpet er enheten er installert i henhold til blokkert.
Page 119
FEILKODER Feilkode Feilkode beskrivelse Full vanntank-beskyttelse E1/E2 Temperatursensorfeil Feil på fordamperviftemotor Feil på kondensatorviftemotor Vannsprutmotorfeil Feil på reverseringsventil Vern mot for lite freon Anti-frost beskyttelse man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 119 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 119 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 120
GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. 2. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien. 3. Garantien blir ugyldig hvis det blir gjort noen endringer, ikke-originale deler monteres eller reparasjoner utføres av en tredjepart. 4. Komponenter som er utsatt for normal slitasje, som filteret, dekkes ikke av garanti. 5. Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og hvis ingen endringer er gjort til produktet eller kvitteringen. 6. Garantien er ugyldig for skader forårsaket av uforsiktighet eller av handlinger som avviker fra instruksene i denne bruksanvisningen. 7. Transportkostnader og risiko forbundet med transport av klimaanlegg eller klimaanleggets deler skal alltid være for kjøpers regning. 8. Skade forårsaket av bruk av ikke egnede filtre er ikke dekket av garantien. For å hindre unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Ta klimaanlegget til forhandleren for reparasjon hvis disse instruksjonene ikke gir en løsning. Kast ikke elektrisk utstyr som usortert kommunalt avfall, bruk separate innsamlingsanlegg. Kontakt din lokale myndighet for informasjon om tilgjengelige innsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater avhendes i deponier eller søppelhauger, kan farlige stoffer lekke ut i grunnvannet, komme inn i...
Page 122
WAŻNE PODZESPOŁY Dopływ Powietrza Żaluzja Płyta Przednia Z PRZODU Panel Sterowniczy Mocowania Do Zawieszenia Urządzenia Na Ścianie Panel Tylny Odpowietrznik Rura Odpływowa Z TYŁU ...
Page 124
Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z przeznaczeniem. Czytając niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem obsługi, zoptymalizują Państwo trwałość użytkową klimatyzatora. Życzymy komfortu podczas używania klimatyzatora. Z poważaniem, PVG Holding B.V. Dział obsługi klienta man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 124 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 124 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 125
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instruk- cję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokal- ne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Klimatyzator jest przeznaczony do użytku jako szafa chłodnicza do wina w budynkach miesz- kalnych i powinna być...
Page 126
Przed podłączeniem urządzenia należy spraw- dzić następujące: • Napięcie przyłącza zgadza się z podanym na tabliczce znamionowej. • Gniazdo i źródło zasilania są odpowiednie do urządzenia. • Wtyczka na kabli pasuje do gniazda. • Urządzenie jest na stabilnej i płaskiej powierzchni. Jeśli użytkownik nie ma pewności, czy insta- lacja elektryczna jest sprawna, musi ją spraw- dzić wykwalifikowany elektryk. • Klimatyzator jest bezpiecznym urządze- niem, które zostało wyprodukowane zgod- nie ze standardami bezpieczeństwa CE. Niemniej jednak, jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, w czasie używa- nia należy zachować ostrożność. • Nigdy nie zakrywać wlotów i/lub wylotów powietrza. • Przed przemieszczeniem urządzenia należy opróżnić pojemnik na wodę przez odpro- wadzenie wody. • Nigdy nie dopuszczać do kontaktu urzą- dzenia ze środkami chemicznymi. • Nie wkładać przedmiotów w otwory w urządzeniu.
Page 127
przedłużacza. Jeśli nie jest dostępne uziemio- ne gniazdo sieciowe, musi zostać takie zamon- towane przez profesjonalnego elektryka. • Zawsze należy uwzględnić bezpieczeństwo dzieci znajdujących się w pobliżu urządze- nia, tak jak w przypadku każdego urządze- nia elektrycznego. • Wszelkie naprawy i/lub konserwacja muszą być wykonywane wyłącznie przez profesjonalnego mechanika serwisu. Nieprzestrzeganie powyższego może pro- wadzić do utraty gwarancji. • Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nale- ży być wymieniony przez producenta, dział obsługi klienta lub osoby w porównywalnych kwalifikacjach, aby zapobiec uszkodzeniu. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub które nie mają odpowiedniego doświad- czenia i wiedzy, chyba że są one nadzoro- wane lub zostały poinstruowane w zakre- sie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządze- niem. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej spraw- ności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej bądź osoby nie posiadające doświadczenia...
Page 128
• Nie należy pozwalać dzieciom na czyszcze- nie i konserwację urządzenia bez nadzoru. UWAGA! • Nigdy nie uszczelniać pomieszczenia, w którym będzie używane urządzenie. Zapobiega to powstawaniu podciśnienia w pomieszczeniu. Podciśnienie może zakłócić bezpieczną pracę pieców gazowych, układów wentylacyjnych, piekarników itp. • Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do unieważnienia gwarancji urządzenia. Specjalne informacje dotyczące urządzeń z czynni- kiem chłodniczym R 290. • Dokładnie przeczytać wszystkie ostrzeże- nia. • Podczas rozmrażania i czyszczenia urządze- nia nie używać narzędzi innych niż zaleca- ne przez producenta. • Urządzenie należy umieścić w miejscu bez ciągłego źródła zapłonu (np. otwartego ognia, pracujących urządzeń gazowych lub elektrycznych). • Nie przebijać ani nie spalać. • To urządzenie zawiera 280 g czynnika chłodniczego R290. • R290 to czynnik chłodniczy, który spełnia dyrektywy europejskie dotyczące środo- wiska. Nie przebijać żadnej części obwodu czynnika chłodniczego. Czynnik chłodniczy...
Page 129
towane tak, aby zapobiegać gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodnicze- go, powodującego zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynni- ka chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać mechanicznego uszkodzenia. • Osoby, które obsługują lub mają styczność z obwodem z czynnikiem chłodniczym muszą mieć odpowiednie certyfikaty wyda- ne przez akredytowane organizacje, które szkolą w zakresie obsługi czynnika chłodni- czego, zgodnie z określoną oceną uznaną przez organizacje w przemyśle. • Naprawy muszą być wykonywane w opar- ciu o zalecenia producenta. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych wykwalifikowanych pracowników powin- ny być wykonywane pod nadzorem osoby kompe- tentnej w zakresie używania łatwopalnych czynni- ków chłodniczych. Urządzenie powinno być zamontowane, obsłu- giwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 15 m . Urządzenie powinno być przechowywane w dobrze wentylo-...
Page 130
1.1 Kontrola miejsca Przed rozpoczęciem pracy przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne są kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu. W celu naprawy układu z czynnikiem chłodniczym przed wykonaniem pracy należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. 1.2 Procedura pracy Pracę należy podjąć w ramach kontrolowanej procedury, aby zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów w czasie wykonywanej pracy. 1.3 Ogólny obszar pracy Cały personel odpowiedzialny za konserwację oraz pozostałe osoby pracujące na miejscu należy zapoznać z charakterem wykonywanej pracy. Należy unikać prac w ograniczonych obszarach. Obszar wokół miejsca pracy musi być odcięty. Upewnić się, że warunki w miejscu pracy są bezpieczne pod kątem kontroli materiałów łatwopalnych. 1.4 Kontrola obecności czynnika chłodniczego. Obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego przed i w czasie pracy, aby technik miał wiedzę o potencjalnie wybuchowej atmosferze. Upewnić się, że używany sprzęt do wykrywania wycieków nadaje się...
Page 131
postępowania o tym wiedziały. Kontrole podstawowego bezpieczeństwa muszą obejmować: • ż e kondensatory są wymieniane: należy to zrobić w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwego powstania iskier; • ż e nie ma odkrytych podzespołów elektrycznych ani przewodów pod napięciem w czasie ładowania, odzyskiwania lub opróżniania układu; • ż e jest ciągłość obwodu uziemienia. NAPRAWA SZCZELNYCH PODZESPOŁÓW 2.1 Podczas napraw podzespołów szczelnych, należy odłączyć całe zasilanie elektryczne od urządzenia, przy którym jest wykonywana praca, przed usunięciem szczelnych pokryw itp. Absolutnie konieczne jest podłączone zasilanie elektryczne do sprzętu podczas serwisowania, następnie ciągła praca wykrywania wycieków musi znajdować się w najbardziej kluczowym miejscu, aby ostrzec przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją. 2.2 Szczególną uwagę należy zwrócić na poniższe elementy, aby upewnić się, że pracując przy podzespołach elektrycznych, obudowa nie została zmieniona w taki sposób, aby miało to wpływ na poziom ochrony. Musi to obejmować uszkodzenie przewodów, nadmierną liczbę połączeń, zaciski niewykonane zgodnie ze specyfikacją, uszkodzenia uszczelnień, nieprawidłowe mocowanie dławnic itp.
Jeśli wykryty zostanie wyciek czynnika chłodniczego, który wymaga lutowania, cały czynnik chłodniczy należy odzyskać z układu lub odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części systemu oddalonej od wycieku. Beztlenowy azot (OFN) należy następnie przedmuchać przez system zarówno przed, jak i w trakcie procesu lutowania. USUWANIE I OPRÓŻNIANIE Podczas otwierania obwodu czynnika chłodniczego w celu dokonania napraw lub w jakimkolwiek innym celu należy zastosować konwencjonalne procedury. Ważne jest jednak, aby stosować najlepsze praktyki, ponieważ brana jest pod uwagę łatwopalność. Należy zastosować poniższą procedurę: usunąć czynnik chłodniczy; oczyścić obwód gazem obojętnym; opróżnić; ponownie oczyścić gazem obojętnym; otworzyć obwód przez cięcie lub lutowanie. Czynnik chłodniczy z układu należy odzyskać do właściwych butli odzyskowych. Układ należy „wypłukać” za pomocą OFN, aby zabezpieczyć jednostkę. Ten proces może wymagać kilkukrotnego powtórzenia. Do tego zadania nie na należy używać sprężonego powietrza ani tlenu. Płukanie należy wykonać przez zastosowanie próżni w układzie za pomocą OFN i kontynuowanie napełniania aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, a następnie wypuszczenie do atmosfery, a na koniec odessanie do próżni. Ten proces należy powtórzyć aż w układzie nie pozostanie czynnik chłodniczy. Gdy zostanie ostatni raz użyty OFN, układ należy dostosować do ciśnienia atmosferycznego, aby umożliwić pracę. Ta operacja jest absolutnie niezbędna, jeśli mają zostać wykonane operacje lutowania na rurociągu. Upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu żadnych źródeł zapłonu i jest dostępna wentylacja.
Page 133
Upewnić się, że na urządzeniu znajdują się etykiety informujące, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy. 11 ODZYSKIWANIE Przy usuwaniu czynnika chłodniczego z układu, w celu serwisowania lub likwidacji, zaleca się dobrą praktykę, aby wszystkie czynniki chłodnicze zostały bezpiecznie usunięte. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że używane są tylko odpowiednie butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Upewnić się, że dostępna jest prawidłowa liczba butli do utrzymania całkowitego ładunku układu. Wszystkie używane butle są przeznaczone dla odzyskanego czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle powinny być kompletne z zaworem bezpieczeństwa i odpowiednimi zaworami odcinającymi w dobrym stanie. Puste butle odzyskowe są opróżniane i, jeśli to możliwe, chłodzone przed odzyskaniem. Sprzęt do odzyskiwania powinien być w dobrym stanie technicznym wraz z zestawem instrukcji dotyczących sprzętu, który jest pod ręką i powinien być odpowiedni do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto dostępny jest zestaw skalibrowanych wag, które są sprawne. Węże powinny być kompletne ze szczelnymi złączami rozłączającymi i w dobrym stanie. Przed użyciem maszyny do odzyskiwania należy sprawdzić, czy jest ona w dobrym stanie technicznym, czy jest prawidłowo konserwowana i czy wszelkie powiązane elementy elektryczne są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiedniej butli odzyskowej i zadbać o odpowiednią notatkę przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych w urządzeniach do odzysku, a zwłaszcza w butlach. Jeśli sprężarki lub oleje sprężarkowe mają zostać usunięte, należy upewnić się, że zostały one spuszczonego do dopuszczalnego poziomu, aby upewnić się, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostaje w środku smarnym. Proces usuwania należy przeprowadzić przed zwrotem sprężarki do dostawcy. Aby przyspieszyć ten proces, można zastosować tylko ogrzewanie elektryczne korpusu sprężarki. Gdy olej jest odprowadzany z układu, należy go bezpiecznie przeprowadzić. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII I OCHRONY URZĄDZENIA - N ie należy zakrywać ani ograniczać przepływu powietrza przez kratki wylotowe lub wlotowe.
Page 134
MONTAŻ Powiązane ilustracje można znaleźć na stronach 182 - 183. 1. U rządzenie musi być zainstalowane na ścianie zewnętrznej, ponieważ otwory wentylacyjne znajdują się bezpośrednio z jego tyłu. należy upewnić się, że ściana jest płaska, solidna i niezawodna. P ozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni po lewej, prawej i u podstawy urządzenia. Nad urządzeniem należy pozostawić co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza i nie zasłaniać zasłon, roślin, kranów, mebli i innych urządzeń itp. 2. P rzyklej dostarczony szablon instalacyjny do ściany, upewniając się, że linia odniesienia jest wypoziomowana za pomocą poziomicy. 3. Do wywiercenia otworu na rurę odpływową należy użyć wiertła 20 mm. Otwór należy wykonać pod kątem przynajmniej 5 stopni skierowanym w dół, aby zapewnić właściwy odpływ wody. 3 4. Używając otwornicy 180 mm, wywiercić dwa otwory na potrzeby wentylacji zespołu, wykonując je zgodnie z szablonem. 4 • Zaznaczyć położenie śrub szyny do zawieszania zgodnie z szablonem, wyznaczając jej prawidłowe położenie za pomocą poziomicy.
Page 135
6. Założyć wewnętrzny pierścień mocujący z osłony wentylacyjnej po wewnętrznej stronie odpowietrznika. Następnie złożyć zewnętrzną osłonę wentylacyjną na pół. Przymocować łańcuszki po każdej stronie osłony wentylacyjnej przed wysunięciem jej na zewnątrz przez otwór wentylacyjny. 6 7. Rozłożyć osłonę wentylacyjną przed zamocowaniem łańcuszków poprzez zahaczenie ich o wewnętrzny pierścień mocujący. Powinno to zapewnić mocne utrzymanie osłony zewnętrznej w odpowiednim położeniu. Wykonać to samo w przypadku drugiego odpowietrznika. 7 8. Po założeniu i zamocowaniu łańcuszków należy odciąć ich nadmiar. 8 9. Podnieść zespół i przenieść go do ściany, wyrównać otwory do zawieszania z haczykami na szynie do zawieszania i delikatnie zawiesić zespół. W tym samym czasie wsunąć rurę odprowadzającą przez otwór odprowadzający. 9 UWAGA: 1 .: P o pierwsze: należy upewnić się, że tylna strona produktu jest ściśle przymocowana do ściany, aby uniknąć dodatkowych wibracji i hałasu. 2.: K oniec zewnętrznej rury wodnej musi być umieszczony w otwartej przestrzeni lub w odpływie. Unikaj uszkodzenia lub zwężenia rury odpływowej, aby zapewnić odpływ wody z urządzenia. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 135 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 135 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
OBSŁUGA PANEL STEROWNICZY 1. Wyświetlacz cyfrowy 2. Chłodzenie 3. Doprowadzenie powietrza 4. Osuszanie 5. Obroty 6. Tryb cichy 7. Obroty 8. Zwiększanie/zmniejszanie 9. Minutnik 10. Tryb 11. Zasilanie PILOT Klimatyzatorem można sterować za pomocą pilota. Wymagane są dwie baterie AAA.
Page 137
FUNKCJE Nacisnąć przycisk „ZASILANIE”, aby włączyć lub wyłączyć zespół ZASILANIE Wcisnąć, aby przełączyć między 3 różnymi trybami. Na wyświetlaczu widoczny będzie symbol aktualnie wybranego trybu. Funkcja chłodzenia umożliwia klimatyzatorowi schłodzenie pomieszczenia i jednoczesne zmniejszenie wilgotności powietrza. Żądaną temperaturę można ustawić za pomocą przycisku zwiększania i zmniejszania tempe- ratury w zakresie od 16°C do 30°C. Prędkość wentylatora można również CHŁODZENIE regulować za pomocą przycisku prędkości. W trybie osuszania z powietrza usuwana jest wilgoć, która jest od- prowadzana na zewnątrz przez zainstalowaną rurę odprowadzającą. Funkcja regulacji prędkości wentylatora nie jest dostępna w tym trybie. OSUSZANIE TRYB W trybie wentylatora urządzenie będzie recyrkulować powietrze w pomieszczeniu, nie będzie go chłodzić, ogrzewać ani osuszać. Prędkość wentylatora można regulować za pomocą przycisku Prędkość, ale nie WENTYLATOR można ustawić żądanej temperatury. Tryb cichy można aktywować za pomocą aplikacji lub pilota zdalnego sterowania, można go również aktywować przez jednoczesne naciśnięcie przycisków "TIMER "+"^" na panelu sterowania urządzenia. Tryb ten działa tylko w trybach chłodzenia, prędkość wentylatora zostanie zmieni- TRYB CICHY ona na niską, a hałas będzie niższy. Wcisnąć, aby przełączyć prędkość wentylatora między małą, średnią a dużą. Funkcja regulacji prędkości wentylatora nie jest dostępna w PRĘDKOŚĆ trybie osuszania ani cichym. WENTYLATORA W klimatyzatorze dostępny jest 24-godzinny minutnik, za pomocą którego można ustawić opóźnienie włączenia klimatyzatora lub określić czas, przez jaki ma on działać. MINUTNIK DO PROGRAMOWANIA WYŁĄCZENIA: Podczas pracy urządzenia wcisnąć przycisk minutnika, po czym na wyświetlaczu pięć razy pojawi się symbol „0”. Gdy symbol ten pojawi się 5. raz, ustawić czas w przedziale od 1 do 24 godzin (co 1 godzinę), używając przycisków w górę i w dół. Zespół wyłączy się automatycznie, gdy upłynie czas ustawiony na minutniku.
Page 138
KONFIGURACJA SIECI WIFI I FUNKCJE SMART KONFIGURACJA SIECI WIFI PRZED ROZPOCZĘCIEM • Upewnić się, czy router zapewnia standardowe połączenie 2,4 GHz. • Jeżeli router to model dwupasmowy, upewnić się, czy obie sieci mają różne nazwy (SSID). Dostawca routera/dostawca usługi dostępu do Internetu będzie mógł udzielić konkretnych porad na temat posiadanego routera. • Na czas konfiguracji klimatyzator należy umieścić jak najbliżej routera. • Po zainstalowaniu aplikacji na telefonie należy wyłączyć połączenie danych i sprawdzić, czy telefon jest połączony z routerem oraz siecią WiFi. POBIERANIE APLIKACJI NA TELEFON Pobrać aplikację „SMART LIFE” z wybranego sklepu z aplikacjami, używając poniższego kodu QR lub wyszukując ją w wybranym sklepie. Android METODY POŁĄCZENIA DOSTĘPNE PODCZAS KONFIGURACJI • W klimatyzatorze dostępne są dwa różne tryby konfiguracji, szybkie połączenie i AP (punkt dostępu). Szybkie połączenie to szybki i prosty sposób konfiguracji zespołu. W przypadku połączenia AP do przesyłania szczegółów sieci wykorzystywane jest bezpośrednie połączenie telefonu z klimatyzatorem, nawiązane za pośrednictwem lokalnej sieci WiFi. •...
Page 139
REJESTRACJA APLIKACJI 1. W cisnąć przycisk rejestracji 2. P rzeczytać politykę 3. W pisać swój adres e-mail lub dostępny u dołu ekranu. prywatności i wcisnąć przy- numer telefonu oraz wcisnąć cisk Agree (Zgadzam się). przycisk kontynuacji, aby zarejestrować się. 4. K od weryfikacyjny zostanie 5. W pisać hasło, które ma 6. A plikacja jest teraz zainstalo- wysłany zgodnie z metodą zostać utworzone. Musi ono wana. Po rejestracji nastąpi wybraną w kroku 3. Wpisać mieć od 6 do 20 znaków i automatyczne zalogowanie. ten kod w aplikacji. składać się z liter oraz cyfr. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 139 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 139 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 140
KONFIGURACJA DOMU ZA POMOCĄ APLIKACJI Aplikacja SMART LIFE jest w stanie współpracować z wieloma różnymi, kompatybilnymi urządzeniami w domu. Można także skonfigurować ją tak, aby współpracowała z kilkoma urządzeniami w różnych domach. W takim przypadku podczas procesu konfiguracji w aplikacji należy utworzyć i nazwać różne obszary, aby możliwe było łatwe zarządzanie wszystkimi urządzeniami. Podczas dodawania nowych urządzeń są one przydzielane do jednego z utworzonych pomieszczeń. TWORZENIE POMIESZCZEŃ 1. N acisnąć przycisk ADD HOME 2. Wpisać nazwę swojego domu. (DODAJ DOM). 3. Wcisnąć przycisk lokalizacji, aby wybrać lokalizację swojego domu. (Patrz punkt USTAWIANIE LOKALIZACJI zamieszczony poniżej) 4. N owe pokoje można dodawać, naciskając opcję DODAJ POKÓJ znajdującą się na dole ekranu. (Patrz DODAJ POKÓJ poniżej) 5. Odznaczyć w aplikacji wszelkie pomieszczenia, które nie są wymagane. 6. N aciśnij przycisk ZAPISZ w prawym górnym rogu. KONFIGURACJA LOKALIZACJI DODAWANIE KOLEJNEGO POMIESZCZENIA Przesunąć palcem Wpisz nazwę pomarańczowy pomies- symbol DOMU.
Page 141
NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA ZA POMOCĄ FUNKCJI SZYBKIEGO POŁĄCZENIA Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga dwa razy na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią WiFi. (Zalecamy wyłączenie mobilnego transferu danych na czas konfiguracji). 1. Otworzyć aplikację i wcisnąć 2. W ybierz typ urządzenia jako 3. W pisać hasło do sieci WiFi symbol „+”, aby dodać "Duże urządzenie domowe". i wcisnąć przycisk Confirm urządzenie lub użyć przy- (Potwierdź). cisku Add Device (Dodaj przycisk). 4. S prawdzić, czy kontrolka 5. K liknij przycisk DALEJ, aby sieci WiFi na klimatyza- zeskanować i podłączyć torze miga dwa razy na nowe urządzenie. Pocze- sekundę, następnie wcisnąć kaj na zakończenie tego pomarańczowy przycisk procesu.
Page 142
PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ TRYBU AP (METODA ALTERNATYWNA) Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga jeden raz na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia z siecią WiFi, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią WiFi. (Zalecamy wyłączenie mobilnego transferu danych na czas konfiguracji). 1. Otworzyć aplikację i wcisnąć 2. W ybierz typ urządzenia jako 3. W pisać hasło do sieci WiFi symbol „+”, aby dodać "Duże urządzenie domowe". i wcisnąć przycisk Confirm urządzenie lub użyć przy- (Potwierdź). cisku Add Device (Dodaj przycisk). 4. P rzejdź do trybu AP w 5. S prawdź, czy dioda Wi-Fi 6. P rzejść do ustawień sie- prawym górnym rogu na klimatyzatorze powoli ciowych w telefonie i ekranu.
Page 143
STEROWANIE URZĄDZENIEM ZA POŚREDNICTWEM APLIKACJI EKRAN DOMU Zmiana domu: W Dodawanie urządzenia: Doda- przypadku posiada- wanie urządzenia do nia kilku zespołów w różnych domach aplikacji i przeprowad- możliwe jest ich zanie procesu konfi- przełączanie. guracji. Informacje dotyczące środowiska: Informac- je dotyczące tempe- ratury i wilgotności zewnętrznej, określone na podsta- wie wpisanych danych lokalizacyjnych Zarządzanie pokojami: Służy do wyświetlania jednostek skonfigu- rowanych w każdym pomieszczeniu. Umożliwia także dodawanie, usuw- anie i zmianę nazw pomieszczeń.
Page 144
EKRAN URZĄDZENIA Ekran urządzenia to główny ekran, z poziomu którego steruje się klimatyzatorem, zapewniający dostęp do elementów sterujących, które umożliwiają zmianę funkcji i ustawień Edycja nazwy: Ta opcja pozwala zmienić nazwę klimatyzatora Wstecz: Powrót na Żądana tempera- ekran domu tura w pomieszczeniu: Wyświetlanie żądanej temperatury w po- mieszczeniu Aktualna tempera- Aktualny tryb: tura w pomieszczeniu: Wyświetlanie trybu, Wyświetlanie aktu- w którym aktualnie alnej temperatury w pracuje klimatyzator...
Page 145
SMART SCENES (INTELIGENTNE SCENY) Smart Scenes (Inteligentne sceny) to potężne narzędzie, które pozwala dostosować pracę klimatyzatora w oparciu o warunki panujące w pomieszczeniu i czynniki zewnętrzne. Dzięki temu użytkownik może określić działania charakteryzujące się dużo większym poziomem inteligencji. Są one podzielone na dwie kategorie: Scene (Scena) i Automation (Automatyzacja). SCENE (SCENA) Kategoria Scene (Scena) umożliwia dodanie sceny na ekranie domu poprzez dotknięcie jednego przycisku. Przycisk ten umożliwia jednoczesną zmianę wielu ustawień, a także pozwala zmienić wszystkie ustawienia w zespole. Istnieje możliwość bezproblemowej konfiguracji kilku scen, dzięki czemu użytkownik może łatwo zmieniać różne gotowe konfiguracje. Poniżej przedstawiono przykładowy sposób konfiguracji sceny: 1. W cisnąć kartę Smart 2. W cisnąć symbol plusa wi- 3. W ybrać opcję Scene (Scena), Scene (Scena inteligentna) doczny w prawym górnym aby dodać nową scenę. dostępną u dołu ekranu rogu, aby dodać inteligentną domu. scenę. 4. N aciśnij strzałkę obok napisu 5. W ybierz funkcję, ustaw "Nazwa", aby wprowadzić wartość dla funkcji, a nazwę dla swojej Sceny następnie naciśnij przycisk...
Page 146
AUTOMATION (AUTOMATYZACJA) Funkcja Automation (Automatyzacja) pozwala skonfigurować automatyczne działanie dla urządzenia. Może ono być rozpoczynane w oparciu o czas, temperaturę wewnętrzną, wilgotność w pomieszczeniu, warunki pogodowe oraz szereg innych czynników. 1. W cisnąć kartę Smart 2. W cisnąć symbol plusa wi- 3. W ybrać opcję Scene (Scena), Scene (Scena inteligentna) doczny w prawym górnym aby dodać nową scenę. dostępną u dołu ekranu rogu, aby dodać inteligentną domu. scenę. 4. K onfiguracja sceny jest bard- 5. W ybierz funkcję, ustaw zo podobna do konfiguracji wartość dla funkcji, a sceny na poprzedniej stronie, następnie naciśnij przycisk ale zawiera dodatkową strzałki w lewym górnym sekcję umożliwiającą rogu, aby powrócić do określenie wyzwalacza, poprzedniego ekranu. od którego scena ma się rozpocząć. Naciśnij strzałkę obok napisu "Nazwa", aby wprowadzić...
Page 147
N a karcie profilu można przeprowadzić edycję swoich danych, a także korzystać z dodanych funkcji zespołu. ZMIANA NAZWY URZĄDZENIA Z poziomu dowolnych ekranów urządzenia można uzyskać dostęp do jego dalszych ustawień, wciskając trzy kropki widoczne w prawym górnym rogu. Pierwsza opcja na tej liście pozwala zmienić nazwę urządzenia odpowiednio do jego zastosowania (np. „Klimatyzator w salonie”). W ramach menu dostępna jest także opcja konfiguracji blokady za pomocą wzoru lub zmiany hasła. DEVICE SHARING (UDOSTĘPNIANIE URZĄDZENIA) T a o p c j a p o z w a l a u d o s t ę p n i ć d o s t ę p d o s t e r o w a n i a klimatyzatorem znajomym oraz rodzinie.
Page 148
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie naprawiać ani nie demontować klimatyzatora. Naprawa przez niewykwalifikowaną osobę spowoduje utratę gwarancji i może doprowadzić do awarii, której skutkiem będą obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi, wykonując tylko określone w niej operacje. Problem Przyczyny Rozwiązanie Sprawdzić, czy podłączono Brak zasilania elektrycznego. zespół oraz czy gniazdo działa normalnie. Z urządzenia można korzystać Zbyt niska lub zbyt wysoka tylko wtedy, gdy temperatura w temperatura otoczenia. pomieszczeniu wynosi od 7 do 35°C. W trybie chłodzenia temperatura Klimatyzator nie Wyregulować żądaną w pomieszczeniu jest niższa od działa. temperaturę w pomieszczeniu. temperatury zadanej. W przypadku trybu suszenia Niska temperatura otoczenia w należy pamiętać, że temperatura trybie osuszania (suszenia). w pomieszczeniu musi być wyższa niż 17°C. Zmniejszyć ilość ciepła Występuje bezpośrednie światło wytwarzanego przez słońce, słoneczne. używając zasłon. Drzwi lub okna są otwarte; dużo ludzi w pomieszczeniu; lub Zamknąć drzwi i okna; zwiększyć...
Page 149
KODY BŁĘDÓW Kod usterki Opis usterki Zabezpieczenie przed przepełnieniem wodą E1/E2 Błąd czujnika temperatury Błąd silnika wentylatora parownika Błąd silnika wentylatora skraplacza Błąd silnika tryskacza wody Błąd zaworu zmiany kierunku Nieszczelność w układzie chłodzącym Zabezpieczenie przed zamarzaniem man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 149 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 149 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 150
WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest dostarczany wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urządzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: 1. Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń dodatkowych. 2. Naprawy lub wymiany podzespołów, dokonywane w okresie gwarancyjnym, nie będą wpływały na przedłużenie tego okresu. 3. Gwarancja traci ważność w przypadku jakichkolwiek modyfikacji, stosowania nieoryginalnych części lub naprawy urządzenia przez podmioty zewnętrzne. 4. Podzespoły podlegające normalnemu zużyciu, takie jak filtr, nie podlegają gwarancji. 5. Gwarancja zostanie uznana tylko w przypadku okazania oryginalnej faktury zakupowej z datą oraz gdy produkt ani faktura nie zostały zmienione w jakikolwiek sposób. 6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z zaniedbania lub czynności innych niż te, które przedstawiono w niniejszej instrukcji. 7. Kupujący będzie zawsze ponosił koszty transportu oraz ryzyko związane z transportem klimatyzatora lub jego elementów. 8. Uszkodzenia powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich filtrów nie są objęte gwarancją. Aby uniknąć niepotrzebnych wydatków, zalecamy, aby zawsze najpierw zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jeżeli w instrukcji tej nie będzie podane rozwiązanie danego problemu, klimatyzator należy oddać do sprzedawcy celem jego naprawy.
Page 151
Informacje dotyczące środowiska: Niniejsze urządzenie zawiera fluorowe gazy cieplarniane objęte przez Protokół z Kioto. Urządzenie może być obsługiwane lub rozmontowywane przez profesjonalnie przeszkolony personel. To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R-290 w ilości podanej w tabeli powyżej. Nie wypuszczać czynnika R-290 do atmosfery: R-290 to fluorowy gaz cieplarniany o współczynniku globalnego ocieplenia (GWP) = 3. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 151 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 151 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 152
VIKTIGT KOMPONENTER Luftintag Ventilationsgaller FRAMSIDAN Frontpanel Kontrollpanel Vägghängande Monteringar Bakre Panel Ventilationsöppning Dräneringsrör BAKSIDAN FUNKTIONER • Enkel användning. • Självavdunstande funktion med energisparande teknik. • Elegant design som smidigt passar in i alla hemstilar. • Ljus LED-skärm som visar temperatur och aktuellt läge.
Page 153
VAD INGÅR Luftkonditioneringsapparat Väggmall Plastkanal (X2) 7 Väggpluggar (8×40mm) Montering Av Ventiler (X2) (Kedja, Inomhusring Och Utomhusskydd) Fjärrkontroll 7 Skruvar (5×60mm) Väggfäste Fast platta ...
Page 154
Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftkonditioneringsapparaten. Du har förvärvat en högkvalitativ produkt som ger dig många års njutning, under förutsättning att du använder det på ett ansvarsfullt sätt. Innan du använder luftkonditioneringen, läs igenom dessa instruktioner för att optimera livslängden. Vi önskar dig komfort med din luftkonditioneringsapparat. Med vänliga hälsningar, PVG Holding B.V. Avdelningen för kundtjänst man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 154 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 154 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 155
A SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för fram- tida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala före- skrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en luftkonditio- neringsapparat i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
Page 156
Innan du ansluter apparaten, kontrollera föl- jande: • Anslutningsspänningen ska motsvara den på typskylten. • Uttaget och nätanslutningen är lämpliga för apparaten. • Kabelns stickkontakt passar i uttaget. • Apparaten står på en stabil och plan yta. Låt en behörig elektriker kontrollera att den elektriska installationen är korrekt om du inte är säker på att allt är i sin ordning. • Luftkonditioneringsapparaten är en säker apparat, tillverkad enligt CE-säkerhetsnormer. Men som alltid med alla elektriska apparater, var försiktig när du använder den. • Täck aldrig inloppet och utloppet för luft. • Töm vattentanken genom vattenavloppet innan du flyttar den. • Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier. • För inte in några föremål i apparatens öpp- ningar. • Låt aldrig enheten komma i kontakt med vatten. Spruta inte apparaten med vatten eller nedsänk den eftersom sådan åtgärd kan orsaka kortslutning. • Dra alltid ur stickkontakten från väggutta- get innan du rengör eller byter ut appara- ten eller en del av den.
Page 157
• Ha alltid i åtanke på barnens säkerhet i närheten av denna apparat, som med all annan elektrisk utrustning. • Se till att reparationer och/eller underhåll endast utförs av en erkänd servicetekniker. Underlåtenhet att göra det kan leda till att garantin blir ytan verkan. • Dra alltid ur stickkontakten från uttaget när apparaten inte används. • Om strömkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, dess kundservice eller personer med jämförbara kvalifikationer för att förhindra fara. • Denna apparat är inte ämnad för använd- ning av personer (inklusive barn) med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått tillsyn eller anvisning vad gäller apparaten av personer som ansvarar för deras säkerhet. • Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten. • Apparaten kan användas av barn från 8 år och upp och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker involverade. • Barn ska inte leka med apparaten. • Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan tillsyn.
Page 158
OBSERVERA! • Försegla aldrig rummet - där apparaten används - helt lufttät. Detta förhindrar undertryck i detta rum. Undertryck kan underminera säkerheten för drift av fristående värmare, ventilationssystem, ugnar, etc.. • Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till upphävande av garantin för den här enheten. Särskild information gällande apparater med köld- mediumgas R 290. • Läs noggrant igenom alla varningar. • Inga andra andra verktyg än de som rekommenderas av tillverkningsföretaget ska användas vid avfrostning och rengö- ring av apparaten. • Apparaten ska placeras i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exem- pel: öppna lågor, gas eller elektriska appa- rater i drift). • Undvik att punktera och bränna. • Denna apparat innehåller 280 g på köld- mediumgas R290 . • R290 är en köldmediumgas är i överens- stämmelse med de europeiska miljödirek- tiven. Ingen del av kylkretsen får punkter- as. Var uppmärksam på att köldmedier kan vara luktlösa.
Page 159
• Om apparaten installeras, drivs eller förva- ras i ett icke ventilerat område, ska rummet vara utformat för att förebygga ackumule- ring av köldmedier vi läckage. Detta kan medför risk för brand eller explosion på grund av antändning av köldmediet orsa- kad av elektriska värmeanordningar, spisar eller andra antändningskällor. • Apparaten ska förvaras på ett sådant sätt som förhindrar mekaniskt fel. • Personer som använder eller arbetar på kylkretsen ska ha lämplig certifiering som utfärdats av en ackrediterad organisation som säkerställer kompetensen vid hante- ring av köldmediet enligt en specifik utvär- dering som erkänts av branschorganisatio- ner. • Reparationer ska utföras baserat på rekom- mendationer från tillverkningsföretaget. Underhåll och reparationer som kräver hjälp från annan behörig personal ska utföras under överin- seende av en person som är utbildad i användning av brandfarliga köldmedier. Apparaten ska installeras, drivas och förvaras i ett rum med en golvyta större än 15 m . Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där rum- mets storlek motsvarar rummets area som anges för drift. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 159 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 159 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 160
INSTRUKTIONER FÖR REPARATION AV APPARATER SOM INNEHÅLLER R290 ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Denna instruktinsmanual är avsedd för användning av individer som har tillräcklig teknisk bakgrund av elektriska, elektroniska, köldmedier och mekaniska erfarenheter. 1.1 Kontrollpunkter i området Innan något inledande arbete påbörjas på system som innehåller lättantändliga köldmedier, krävs obligatoriska säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är minimal. För reparation av köldmediumsystemet ska följande försiktighetsåtgärder följas innan något arbete på systemet påbörjas . 1.2 Arbetsrutiner Arbetet ska genomföras enligt kontrollerade former för att minimera risken för att en lättantändlig gas eller ånga uppträder under arbetets gång. 1.3 Allmänt arbetsområde All underhållspersonal och andra som arbetar i lokalområdet ska instrueras om i arbetets natur som utförs. Arbeta i slutna utrymmen ska undvikas. Området runt arbetsytan ska spärras av. Se till att förhållandena inom området har säkrats genom kontroll av lättantändligt material. 1.4 Kontrollera för förekomsten av kylmedel Området ska kontrolleras med en lämplig detektor för köldmedium före och under arbetets gång för att säkerställa att teknikerna är medvetna om den potentiellt brandfarlig atmosfär. Se till att detektorutrustningen för läckage är passande för användning med brandfarliga köldmedier, det vill säga, gnistfria, tillräckligt tätade eller egensäkra.
Page 161
ett fel föreligger som kan kompromettera säkerheten, ska ingen strömförsörjning vara ansluten till kretsen tills att den har hanteras på ett tillfredsställande sätt. Om felet inte kan åtgärdas med omedelbar verkan, och det är nödvändigt att fortsätta driften, ska en lämplig temporär lösning användas. Detta ska rapporteras till ägaren av utrustningen så att alla parter är underrättade. De initiala kontrollpunkterna för säkerheten ska omfatta: • a tt kondensatorerna är tömda: detta ska ske på ett säkert sätt för att undvika gnistor • a tt det inte finns några strömförande komponenter och kabelledningar exponerade under processen för laddning, återställning eller rening av systemet; • a tt det finns en kontinuitet i förbindningen mellan enhet och jord. REPARATIONER PÅ TÄTADE KOMPONENTER 2.1 Vid reparationer till tätade komponenter ska alla elektriska förbindelser kopplas från den utrustning som arbetas på före eventuell borttagning av tätade skydd etc. Om det är absolut nödvändigt att ha en strömförsörjning till utrustning under servicen, ska det finnas en permanent fungerande form av läckagedetektering placerad vid den mest kritiska punkten för att varna om en potentiellt farlig situation. 2.2 När man arbetar med elektriska komponenter, ska särskild uppmärksamhet tas i beaktning för att säkerställa att höljet inte ändras på ett sådant sätt att skyddsnivån påverkas. Detta ska inkludera skador på kablar, alltför många anslutningar, kontakter som inte är konstruerade enligt originalspecifikationerna, eventuella skador på tätningar, felaktig montering av packningsringar, etc.
Page 162
Detektering av läckande vätskor är lämplig för användning med de flesta köldmedier. Dock ska användningen av rengöringsmedel som innehåller klor undvikas eftersom klor kan reagera med köldmediet och korrodera rörledningen i koppar. Om en läcka misstänks, ska alla öppna lågor tas bort/släckas. Om läckage av köldmedium upptäcks och som kräver hårdlödning, ska allt köldmedium återvinnas från systemet eller isoleras (genom att stänga av ventilerna) i en del av systemet bort från läckaget. Syrefritt kväve (OFN) ska sedan spolas genom systemet både före och under processen för hårdlödning. BORTTAGNING OCH EVAKUERING Vid ingrepp i kylkretsen för att utföra reparationer eller för något annat ändamål, ska konventionella procedurer användas. Det är emellertid viktigt att bästa praxis följs, eftersom antändlighet är en möjlighet. Följande procedur ska följas: töm köldmediet; rensa kretsen med inert gas; evakuera; rena igen med inert gas; öppna kretsen genom att kapa eller hårdlöda. Det laddade köldmediet ska återvinnas i tilldelade och korrekta cylindrar för återvinning. Systemet ska vara “spolas” med OFN för att göra enheten säker. Denna process kan behöva upprepas ett flertal gånger. Tryckluft eller syre ska inte användas för denna uppgift. Spolning kan uppnås genom att vakuumet i systemet bryts med syrefritt kväve och fortsätter att fylla tills arbetstrycket uppnåtts. Därefter ventileras det ut till atmosfären och slutligen dras ner till ett vakuum. Denna process bör upprepas tills inget köldmedium är kvar i systemet.
Page 163
10 MÄRKNING Utrustningen ska märkas som anger att den har varit tagen ur drift och tömts på köldmedium. Märkningen ska vara daterad och signerad. Se till att det finns märken på utrustningen som anger att utrustningen innehåller lättantändligt köldmedium. 11 ÅTERSTÄLLA När köldmediet töms från ett system, antingen för service eller avveckling, rekommenderas det god praxis för att all köldmedium töms säkert. Vid överföring av köldmediet till cylindrar, ska du se till att endast lämpliga cylindrar för återvunnet köldmedium används. Säkerställ att rätt antal cylindrar för att hålla det totala systemet för laddningen finns tillgänglig. Alla cylindrar som ska användas betecknas för det återvunna köldmediet och märks för det köldmediet (dvs speciella cylindrar för återvinning av köldmedium). Cylindrarna ska vara kompletta med tryckavlastningsventil och tillhörande avstängningsventiler i gott skick. Tomma cylindrar för återvinning evakueras och om möjligt nedkylda innan återvinning sker. Utrustningen för återvinning ska vara i god fungerande ordning med en uppsättning instruktioner om den utrustning som finns till hands och ska vara lämplig för återvinning av lättantändligt köldmedium. Dessutom skall en uppsättning kalibrerade vågar finnas tillgängliga och i gott skick. Slangarna ska vara kompletta med läckagefria frånkopplingsbara kopplingar och i gott skick. Innan du använder...
Page 164
INSTALLATION Tillhörande illustrationer finns på sidorna 182 - 183. 1. U rządzenie musi być zainstalowane na ścianie zewnętrznej, ponieważ otwory wentylacyjne znajdują się bezpośrednio z jego tyłu. należy upewnić się, że ściana jest płaska, solidna i niezawodna. N ależy pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni po lewej, prawej stronie i u podstawy urządzenia. Nad urządzeniem należy pozostawić co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza i nie dopuścić do zasłon, roślin, kranów, mebli i innych urządzeń itp. 2. P rzyklej dostarczony szablon instalacyjny do ściany, upewniając się, że linia odniesienia jest wypoziomowana za pomocą poziomicy. 3. Hålet i avloppsröret ska borras med en 20 mm borrkrona. Se till att hålet är i en nedåtgående vinkel (min 5 grader) så att vattnet dräneras korrekt. 3 4. Använd en 180 mm kärnborrmaskin för att borra de två hålen för enhetens ventilation och se till att båda hålen är i linje med mallen. 4 • Använd mallen för att markera skruvarnas plats för upphängningsskenan och använd ett vattenpass för att säkerställa att den är rak och plan. • Borra de markerade hålen med en lämplig 8 mm borrkrona och sätt i pluggarna. Ställ upphängningsskenan i linje med hålen och fäst den på plats med de medföljande skruvarna. •...
Page 165
6. Sätt in fixeringsringen för inomhus från ventilationsskyddet på avluftningen inomhus. Vik sedan det externa ventilationsskyddet på mitten. Fäst kedjorna på vardera sidan av ventilationsskyddet, innan du skjuter skyddet utåt genom ventilationshålet. 6 7. Expandera det yttre skyddet innan du fixerar kedjorna ordentligt genom att haka fast dem på fixeringsringen inomhus. Detta håller det yttre skyddet ordentligt på plats. Upprepa samma sak för den andra ventilen. 7 8. När kedjorna är monterade och säkrade, ska överflödig kedja tas bort genom att klippa den. 8 9. Lyft upp enheten på väggen, rikta in de hängande hålen mot krokarna på upphängningsskenan och sätt enheten försiktigt på plats. Skjut samtidigt röret genom dräneringshålet. OBS: 1: F ör att undvika ytterligare vibrationer och buller, se till att produktens baksida är ordentligt fastsatt på väggen. 2: S lutet på det externa vattenröret måste placeras i ett öppet utrymme eller i ett avlopp. Undvik skador eller förträngning av dräneringsröret för att säkerställa att enheten dräneras. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 165 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 165 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 166
DRIFT KONTROLLPANEL 1. Digitalt visningsfönster 2. Kylning 3. Lufttillförsel 4. Avfuktning 5. Hastighet 6. Tyst 7. Hastighet 8. Öka /minska 9. Timer 10. Läge 11. Ström FJÄRRKONTROLL Luftkonditioneringen kan styras med fjärrkontrollen. Två AAA-batterier krävs. NOTERA: Mer information om funktionerna hittas på följande sida. Tryck på POWER (STRÖM)-knappen för att slå...
Page 167
FUNKTIONER Tryck för du vill slå på/av joniserande STRÖM Tryck på för att växla mellan de 3 olika lägena. På displayen visas symbolen för det aktuella läget. Kylfunktionen gör det möjligt för luftkonditioneringen att kyla ner rummet och samtidigt minska luftfuktigheten. Den önskade tempe- raturen kan justeras med hjälp av knappen för ökning och minskning mellan 16 °C och 30 °C. Fläkthastigheten kan också justeras med hjälp KYLNING av hastighetsknappen. Avfuktningsläge drar ut fukt ur luften, som dräneras ut med hjälp av det installerade dräneringsröret. Fläkthastigheten kan inte justeras i LÄGE avfuktningsläge. AVFUKTNING I fläktläge återcirkulerar apparaten luften i rummet och kyler, värmer eller avfuktar inte. Fläkthastigheten kan justeras med hjälp av knap- pen Speed (hastighet), men den önskade temperaturen kan inte FLÄKT ställas in. Det tysta läget kan aktiveras från APP eller fjärrkontrollen och kan också aktiveras genom att trycka på "TIMER "+"^" på enhetens kontroll- panel samtidigt. Det fungerar endast i kylningslägen, fläkthastigheten TYSTGÅENDE ändras till låg och ljudet blir lägre. Tryck för att ändra fläkthastigheten mellan låg, medel och hög. Fläkt- hastigheten kan inte justeras i avfuktningsläge eller tystgående läge. FLÄKTHAS- TIGHET Luftkonditioneringen innehåller en 24-timmars timer, som kan användas för att antingen ställa in en fördröjd start eller en periodisk drift. TIMER FÖR NEDSTÄNGNING: När enheten är igång trycker du på timer-knappen och skärmen börjar blinka “0” 5 gånger. Efter den femte blinkningen, ska upp- och ned- knapparna användas för att justera tiden i steg om 1 timme mellan 1 och 24 timmar. När tiden för timern har gått ut, stängs enheten av automatiskt. TIMER TIMER MED FÖRDRÖJD START: När enheten är igång standby-läge, trycker du på timer-knappen och skärmen börjar blinka “0” 5 gånger. Efter den femte blinknin- gen, ska upp- och nedknapparna användas för att justera tiden i steg om 1 timme mellan 1 och 24 timmar. När tiden för timern har gått ut, startar enheten upp igen i...
Page 168
WIFI-INSTÄLLNING OCH SMARTA FUNKTIONER WIFI-INSTÄLLNINGAR INNAN DU KOMMER IGÅNG • Se till att din router har en standard 2,4 GHz-anslutning. • Om din router är dual-band, se till att båda nätverken har olika nätverksnamn (SSID). Leverantören av din router/internetleverantör kommer att kunna ge råd som är specifika för din router. • Placera luftkonditioneringen så nära routern som möjligt under installationen. • När appen har installerats på din telefon ska du stänga av dataanslutningen och se till att telefonen är ansluten till din router via WiFi. HÄMTA APPEN TILL DIN TELEFON • Hämta ”SMART LIFE”-appen från din utvalda app-butik med hjälp av QR-koder nedan, eller genom att söka efter appen i din valda butik. Android ANSLUTNINGSMETODER TILLGÄNGLIGA FÖR INSTÄLLNINGAR •...
Page 169
REGISTRERA APPEN 1. T ryck på knappen registrera 2. L äs integritetspolicyn och 3. A nge din e-postadress eller längst ner på skärmen. tryck på knappen Samtycka. telefonnummer och tryck på fortsätta för att registrera dig. 4. E n verifieringskod skickas till 5. A nge lösenordet som du 6. A ppen är nu registrerad. Den dig med metoden som valts i vill skapa. Ska bestå av 6-20 loggar automatiskt in dig steg 3. Ange koden i appen. tecken med bokstäver och efter registrering. siffror. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 169 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 169 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 170
UPPPRÄTTANDE AV DITT HEM INOM APPEN SMART LIFE är utformad så att den kan fungera med ett stort antal kompatibla smarta enheter i ditt hem. Det kan också ställas in för att fungera med flera enheter inom olika hus. Som sådan under installationsprocessen kräver appen att olika områden skapas och namnges för att möjliggöra enkel hantering av alla dina enheter. När nya enheter läggs till, tilldelas de ett av rummen som du har skapat. SKAPANDE AV RUM 1. T ryck på ADD HOME-knap- 2. Ange ett namn för ditt hem. pen. 3. Tryck på knappen för plats när du ska välja plats för ditt hem. (Se INSTÄLLNING AV DIN PLATS nedan) 4. N ya rum kan läggas till genom att trycka på alterna- tivet ADD ROOM längst ner. (Se Lägg till rum nedan) 5. Avmarkera alla rum som inte krävs i appen. 6. T ryck på SAVE i det övre högra hörnet. INSTÄLLNING AV DIN PLATS LÄGGA TILL ETT RUM Använd fingret Skriv in för att flytta den namnet på orangefärgade rummet, och HEM-symbolen.
Page 171
ANSLUTA MED HJÄLP AV SNABBANSLUTNING Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar två gånger per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1. Öppna appen och tryck på 2. V älj typ av enhet som "Large 3. A nge ditt WIFI-lösenord och “+” för att lägga till enhet, Home Appliance" (stor tryck på bekräfta. eller använd knappen Lägga hushållsapparat). till enhet. 4. S e till att WIFI-lampan på 5. K licka på knappen NÄSTA luftkonditioneringen blinkar för att skanna och ansluta två gånger per sekund, och en ny enhet. Väntar på att tryck sedan på den orangefä- processen ska slutföras. rgade knappen längst ner på 6. V änligen försök igen om skärmen för att bekräfta.
Page 172
ANSLUTA MED HJÄLP AV AP-LÄGE (ALTERNATIV METOD) Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar en gång per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra WiFi-anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1. Öppna appen och tryck på 2. V älj typ av enhet som "Large 3. A nge ditt WIFI-lösenord och “+” för att lägga till enhet, Home Appliance" (stor tryck på bekräfta. eller använd knappen Lägga hushållsapparat). till enhet. 4. B yt till AP-läget längst upp 5. E nsure the wifi light on the 6. G å till nätverksinställningar till höger på skärmen. air conditioner is slowly i din telefon och anslut till flashing (once per three “SmartLife xxx”-anslutning. seconds), then click NEXT Inget lösenord krävs. Återgå...
Page 173
KONTROLLERA DIN ENHET GENOM APPEN HEMSKÄRMEN Ändra hem: Om du Lägga till enhet: Lägg har ett antal enheter i till en enhet i appen olika hus kan du växla och gå igenom instal- mellan dem lationsprocessen. Miljöinformation: Til- lhandahåller utom- hustemperatur och luftfuktighet baserat på de angivna plat- suppgifterna Förvaltning av rum- met: Används för att visa de enheter som är konfigurerade i varje rum. Och gör det möj- ligt att lägga till, ta bort eller byta namn på rum. Smart scen: Låter dig Jag: Här kan du ändra programmera intelli- inställningar.
Page 174
ENHETSSKÄRM Enhetsskärmen är den huvudsakliga kontrollskärmen för luftkonditioneringen och ger åtkomst till kontrollerna för att ändra funktioner och inställningar Redigera namn: Används för att ändra namnet på luftkonditi- oneringen Bakre: Återgår till Önskad rumstempe- startskärmen ratur: Visar önskad rumstemperatur Aktuell rumstempe- Aktuellt läge: Visar ratur: Visar aktuell läget som luftkonditi- rumstemperatur oneringen för närva- rande är i LÄGE: Växla luftkondi- SVÄNGA: Används för tioneringens driftläge att slå på/av den oscil- mellan kylning, av- lerande svängfunkti- fuktning och fläkt onen. HASTIGHET: Används SCHEMA: Används för att ändra fläkt- för att upprätta en hastigheten mellan...
Page 175
SMART SCENES ( SMARTA SCENER) Smart Scenes är ett kraftfullt verktyg som ger möjlighet att anpassa driften av luftkonditioneringen baserat på förhållanden i rummet och påverkan utifrån. Detta ger användaren alternativet att ange mycket mer intelligenta åtgärder. Dessa är uppdelade i två kategorier Scen och automatisering. SCENE Scen gör det möjligt att lägga till en knapp med ett tryck på startskärmen. Knappen kan användas för att ändra ett antal inställningar på en gång och kan ändra alla inställningar i enheten. Ett antal scener kan enkelt ställas in, som tillåter användaren att enkelt växla mellan ett antal förinställda konfigurationer. Nedan visa ett exempel på hur man ställer in en scen: 1. T ryck på fliken Smart Scene 2. T ryck på Plus i det övre högra 3. V älj scen för att skapa en ny längst ner på startskärmen. hörnet för att lägga till en scen. smart scen. 4. T ryck på pilen bredvid 5. V älj funktion, ställ in värdet "Name" (namn) för att skriva...
Page 176
AUTOMATISERING Automatisering gör att en automatisk åtgärd kan ställas in för enheten. Detta kan utlösas av tid, inomhustemperatur, luftfuktighet i rummet, väderförhållanden och en mängd andra faktorer. 1. T ryck på fliken Smart Scene 2. T ryck på Plus i det övre högra 3. V älj scen för att skapa en ny längst ner på startskärmen. hörnet för att lägga till en scen. smart scen. 4. I nställningen är mycket lik 5. V älj funktion, ställ in värdet den för scenen på föregåen- för funktionen och tryck se- de sida och innehåller ett dan på pilknappen i det övre extra avsnitt för att ange en vänstra hörnet för att återgå utlösare för att scenen ska till föregående skärm. starta. Tryck på pilen bredvid "Name" (namn) för att ange namnet på scenen. Visa på startsidan: Låt den här funktionen vara akti- verad om du vill att scenen ska visas som en knapp på startskärmen. Tryck på det blå plusknap- pen för att lägga till den önskade åtgärden. Välj...
Page 177
F liken profil ger dig möjlighet att redigera både dina uppgifter och använda de extra funktionerna i enheten. BYTA NAMN PÅ DIN ENHET N är du är inne i någon av enhetens skärmar kan du komma åt ytterligare inställningar för enheten genom att trycka på de tre punkterna i det övre högra hörnet. Det översta alternativet inom detta gör att du kan ändra enhetens namn till något som är relevant för användningen av produkten, t.ex. “Luftkonditionering i vardagsrummet”. I menyn har du också möjlighet att ställa in ett mönsterlås eller ändra ditt lösenord. DELA ENHET D etta gör att du kan dela åtkomsten till kontrollerna i din luftkonditionering med vänner och familj. P å sidan "Home Management", välj "My home" (Mitt hem), du kan "Add Member" (Lägg till medlem) där för att dela åtkomst till kontrollerna av luftkonditioneringen med vänner och familj, se den vänstra bilden. INTEGRERING G er möjligt för enheten att integreras med din favorit hårdvara för automatisering hemmet som Google Home och Amazon Echo. V älj "More Services", du kan integrera med rösttjänster från tredje part, se den vänstra bilden. man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 177 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 177 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 178
FELSÖKNING Luftkonditioneringen ska varken repareras eller plockas isär. Icke kvalificerad reparation upphäver garantin och kan leda till funktionsstörningar och orsaka personskador och skador på egendom. Använd den endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning och utför endast de åtgärder som rekommenderas här. Problem Orsaker Lösningar Kontrollera att enheten är Det finns ingen elektricitet. inkopplad och att vägguttaget fungerar normalt. Använd maskinen endast med en Omgivningstemperaturen är för rumstemperatur på mellan 7 och låg eller för hög. 35 °C. Luftkonditione- ringen fungerar I kylningsläge är inte. rumstemperaturen lägre än den Justera önskad rumstemperatur. önskade temperaturen. I avfuktningsläge är Se till att rumstemperaturen är omgivningstemperaturen låg. över 17 °C för avfuktningsläge. Använd gardiner för att reducera Det finns direkt solljus. värmen från solen. Dörrar eller fönster är öppna; det finns mycket folk; eller i Stäng dörrar och fönster. öka kylningsläge finns det andra effekten på luftkonditioneringen. värmekällor (t.ex. kylskåp). Kylningseffekten Filterskärmen är smutsig. Rengör eller byt ut filterskärmen. är dålig.
Page 179
FELKODER Felkod Felbeskrivning Vattentätt skydd E1/E2 Fel i temperatursensorn Fel på motorns förångarfläkt Fel på motorns kondensatorfläkt Fel på motor för vattenstänk Fel på omkastningsventil Brist på skydd mot freon Frostskydd man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 179 man_WDC124 SCAN ('22) V2.indd 179 31-03-2022 11:08 31-03-2022 11:08...
Page 180
GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: 1. Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. 2. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden. 3. Garantin ogiltigförklaras om eventuella ändringar har gjorts, icke äkta delar monterats eller reparationer utförts av tredje part. 4. Delar som utsätts för normalt slitage, såsom filter täcks inte av garantin. 5. Garantin gäller endast när du visar upp den ursprungliga, daterade inköpsfakturan och om att inga ändringar har gjorts på produkten eller inköpsfakturan. 6. Garantin är ogiltig för skador som orsakats av försummelse eller av åtgärder som avviker från de som finns i denna bruksanvisning. 7. Fraktkostnader och risker som kan uppkomma under transport av luftkonditioneringen eller delarna ska alltid belastas köparen.
Page 184
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).
Need help?
Do you have a question about the WDC 124 and is the answer not in the manual?
Questions and answers