Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
6
3
4
>
u
1
:
=
S36xx
BRUGSANVISNING
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
2
22
44
66
88
110
132
154

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC 3637 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Qlima SC 3637

  • Page 1 S36xx BRUGSANVISNING MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING...
  • Page 2 Kære kunde, Tillykke med købet af Qlima-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt. Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst mulig levetid for anlægget. På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års garanti på...
  • Page 3 INDHOLD SIKKERHEDSANVISNINGER OVERSIGT OVER DELENE DRIFTSTEMPERATUR MANUEL BETJENING BRUG AF FJERNBETJENING OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET VEDLIGEHOLDELSE TIP TIL DRIFT TIP TIL FEJLFINDING GARANTIBETINGELSER TEKNISKE DATA LÆS DENNE BRUGSANVISNING I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol- delse af airconditionanlægget.
  • Page 4 SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
  • Page 5 forsyningen til anlægget, hvis du er usikker på, om den er kompatibel med anlægget. • Dette anlæg er produceret i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Du skal dog altid være forsig- tig ved håndtering af elektrisk udstyr. • Dæk aldrig luftindtaget og -udtaget til. •...
  • Page 6 • Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om bru- gen af apparatet af en person med ansvaret for deres sik- kerhed.
  • Page 7 OVERSIGT OVER DELENE INDENDØRS Indendørs enhed ENHED a Frontpanel b Luftindtag c Luftfilter d Luftudtag e Vandret luftrist f Lodret luftspjæld g Display h Modtager til fjernbetjeningssignal i Fjernbetjening (nærmere beskrivelse findes i kapitel E) UDENDØRS ENHED j Knap til manuel betjening (Auto/cool) Udendørs enhed k Luftindtag l Luftudtag...
  • Page 8 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY AUTO-indikator Denne indikator lyser, når airconditionanlægget kører i auto-tilstand. Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift. Timerindikator Denne indikator lyser, når timeren er indstillet til at tænde eller slukke.
  • Page 9 MANUEL BETJENING Airconditionanlægget kan betjenes manuelt på selve anlægget eller med den medfølgende fjernbetjening. Betjening med fjernbetjeningen er beskrevet i kapitel E, “Brug af fjernbetjening”. Når airconditionanlæg- get betjenes uden fjernbetjeningen, kan der kun anvendes auto-tilstand. Følg nedenstående anvisninger for at betjene anlægget uden fjernbetjening: Panel AUTO/COOL...
  • Page 10 BRUG AF FJERNBETJENING BEMÆRK! • Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer ikke korrekt.
  • Page 11 Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift. Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “...
  • Page 12 Display Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO , COOL , DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN Indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º...
  • Page 13 Tryk på knappen + eller - for at indstille den ønskede rumtemperatur. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) for at starte airconditionanlægget. Driftsindikatoren på den indendørs enheds display tændes. Ventilatorhastigheden styres automatisk. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget. BEMÆRK! •...
  • Page 14 og den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt stoptidspunkt. 2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt. 2.3 Når du har trykket på knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
  • Page 15 Komfortdrift Tryk på knappen n (>2 sek) for komfortdrift for at aktivere temperaturføleren i fjernbetjeningen. Fjernbetjening styrer termostat. Hvert 3. minut måler fjernbetjeningen temperaturen i rummet på det sted, hvor den er placeret, og sender signalet videre til indendørsenheden. Den målte rumtemperatur vises på...
  • Page 16 JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING • Klimaanlæggets udgående luftstrømsretning kan indstilles ved at indstille de horisontale og vertikale lameller. • Indstil retningen på lamellerne sådan, at luftstrømmen ikke blæser direkte på personer. • Sørg for, at den udgående luftstrøm når hele rummet for at forhindre tempe- raturforskelle i rummet.
  • Page 17 SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET AUTOMATISK DRIFT Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo) • Når du har indstillet airconditionanlægget til auto-tilstand (knappen 2 på fjernbe- tjeningen), vælger det automatisk KØLING, OPVARMNING eller drift med VENTI- Indstil tempe- raturen LATOR, afhængigt af hvilken temperatur du har indstillet samt rumtemperaturen. 1 time 1 time •...
  • Page 18 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! • Det er nødvendigt at stoppe airconditionanlægget og taget stikket ud af stikkontakten før rengøring. Afløbs rens Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FORSIGTIG Fortynder • Tør den indendørs enhed og fjernbetjeningen af med en tør klud. •...
  • Page 19 Vedligeholdelse Hvis enheden skal køre i tomgang i lang tid, skal du gøre som følger: Lad ventilatoren køre i cirka 6 timer, for at anlægget kan tørre indvendigt. Stop airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen. Den udendørs enhed kræver jævnlig vedligeholdelse og rengøring.
  • Page 20 Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. • Der kan dannes hvid damp, hvis der er stor temperaturforskel mellem luftindtag og luftudtag i køletil- stand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed. • Når klimaanlægget igen kører i opvarmningstilstand kan der dannes hvid damp på grund af fugt, der under afkøling eller tør tilstand aflejres på...
  • Page 21 Funktionsfejl og løsninger PROBLEM Stop straks airconditionanlægget, hvis der opstår én af følgende fejl. Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt forhandleren. • Det sker ofte, at sikringen springer eller relæet udløses. • Der er trængt fremmedlegemer eller vand ind i airconditionanlægget. •...
  • Page 22 Omkostninger og risiko ved transport af airconditionanlægget eller dets dele bæres altid af køberen. Skader, der er opstået som følge af, at der ikke har været anvendt et egnet Qlima-filter, er ikke dækket af garantien. Tab og/eller lækage af kølemiddel som følge af inkompetent montering eller demontering af enhe- derne og eller montering eller demontering udført af ikke teknisk kyndige personer er ikke dækket af...
  • Page 23 TEKNISKE DATA Model S 3628 S 3637 SC 3637 Type af airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Kølekapacitet * 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400) 3600 (880 - 4270) Energiklasse* SEER* Varmekapacitet* 3000 (830 - 3870) 3800 (1550 - 4480)
  • Page 24 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Page 25: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MANUEL D’UTILISATION UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE UTILISATION OPTIMALE RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ENTRETIEN CONSEILS D’UTILISATION RÉSOUDRE LES PANNES CONDITIONS DE GARANTIE SPECIFICATIONS TECHNIQUES LISEZ CE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor- rectement votre climatiseur.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio- nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima- tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Page 27 faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique. • Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air. •...
  • Page 28 reil est en parfaite conformité avec la législation locale. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com- pris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 29: Désignation Des Pièces

    DESIGNATION DES PIECES UNITÉ Unité intérieure INTÉRIEURE a Panneau frontal b Entrée d’air c Filtre à air d Sortie d’air e Lamelle horizontale f Lamelle verticale g Écran h Récepteur du signal de télécommande UNITÉ EXTÉRIEURE i Télécommande (pour plus de détails sur l’utilisation, voir chapitre E) j Bouton de commande manuelle (AUTO/COOL)
  • Page 30: Température De Fonctionnement

    INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à...
  • Page 31: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION Le climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécommande fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO. Pour une utilisation de l’appareil sans télécommande, suivez les instructions suivantes: Panneau Bouton de com-...
  • Page 32: Utilisation Avec Télécommande

    UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 33 dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil. Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en route automatique de l’appareil.
  • Page 34 Écran Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil. Indication mode de fonctionnement : Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction qui est activée: AUTO , COOL [climatisation], DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]...
  • Page 35 MODE AUTOMATIQUE Une fois le climatiseur prêt à l’emploi (vérifier si l’unité est branchée et si l’alimentation électrique est dispo- nible), mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L’indicateur de fonctionnement clignote sur l’écran de l’unité intérieure. Pour sélectionner le mode AUTO, appuyez sur le bouton Mode. Pour régler la température désirée dans la pièce, appuyez ensuite sur le bouton + ou -.
  • Page 36 Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE . 1.1 Appuyez sur le bouton i Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire de mise en route programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire de mise en route.
  • Page 37: Utilisation Optimale

    AVERTISSEMENT • Ne mouillez jamais la télécommande. • Protégez la télécommande des hautes températures et des radiations. • Pour éviter tout dysfonctionnement, n’exposez pas le récepteur intérieur aux rayons directs du soleil. Fonctionnement «My Comfort» Pressez le bouton n (>2 sec.) pour activer le senseur de température de la télécommande. Télécommande règle le thermostat.
  • Page 38: Régler L'orientation Du Flux D'air

    • Pour garantir de bonnes performances en mode climatisation et chauffage, nettoyez régulièrement le filtre à air. Nous recommandons un nettoyage des filtres toutes les deux semaines. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la lamelle horizontale en position fermée. REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR •...
  • Page 39: Fonctionnement Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MODE AUTOMATIQUE Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) • Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télécom- mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation), Réglez la tempé- rature HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température 1 heure 1 heure que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyant tuyaux • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande Diluant ATTENTION • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
  • Page 41: Conseils D'utilisation

    ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande. •...
  • Page 42 • L’appareil peut diffuser de la vapeur. Ceci est dû à une grande différence de température entre l’entrée et la sortie d’air en mode COOL (Climatisation) dans une pièce à fort taux d’humidité relative. • Lorsque le climatiseur redémarre en mode Chauffage, l’humidité qui se dépose sur la surface du satu- rateur de l’unité...
  • Page 43: Résoudre Les Pannes

    RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE Si une des situations suivantes se présente, débranchez immédiatement le climatiseur et contactez votre distributeur: • Les fusibles sautent ou le coupe-circuit s’enclenche fréquemment. • De l’eau ou un autre objet a pénétré dans le climatiseur. •...
  • Page 44: Conditions De Garantie

    NOTE! Toute réparation de l’appareil doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé. CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 48 mois sur le compresseur de l’appareil et 24 mois sur les autres pièces, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées.
  • Page 45: Specifications Techniques

    Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.qlima.com SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle S 3628 S 3637 SC 3637 Type climatiseur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Capacité de refroidissement *...
  • Page 46 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima air conditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your air conditioner.
  • Page 47 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PARTS NAMES OPERATING TEMPERATURE MANUAL OPERATION OPERATION WITH REMOTE CONTROL OPTIMAL OPERATION ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION HOW THE AIR CONDITIONER WORKS MAINTENANCE OPERATION TIPS TROUBLESHOOTING TIPS GUARANTEE CONDITIONS TECHNICAL DATA READ THIS MANUAL Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air con- ditioner properly.
  • Page 48: Asafety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/nation- al legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in nor- mal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Page 49 recognised professional if you have any doubts regarding the compatibility. • This device is manufactured according to CE safety stand- ards. Nevertheless, you must take care, as with any other electrical device. • Do not cover the air inlet and outlet grill. •...
  • Page 50 use, this could interfere with local legislation, it is the responsibility of the user to check and to make sure the equipment is in full compliance with local legislation. • This appliance is not intended for use by persons (includ- ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-...
  • Page 51 PART NAMES INDOOR UNIT Indoor unit a Front panel b Air inlet c Air filter d Air outlet e Horizontal air flow grille f Vertical air flow louver g Display panel h Remote controller signal receiver i Remote controller (see chapter E for more details and operation) j Manual control button (auto/cool) OUTDOOR UNIT...
  • Page 52: Operating Temperature

    FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. DEFROST indicator This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. OPERATION indicator This indicator flashes after power is on and illuminates when the unit is in operation.
  • Page 53: Manual Operation

    MANUAL OPERATION The air conditioner can be operated manually on the air conditioner itself as well as with the remote control included. For operation with the remote control please refer to chapter E “Operation with Remote Control”. When operating without the remote control the air conditioner will only work in the AUTO-mode. For ope- ration without the remote control follow these instructions: Panel Manual control...
  • Page 54: Operation With Remote Control

    OPERATION WITH REMOTE CONTROL NOTE! • Always aim the remote controller towards the receiver on the indoor unit and make sure there are no obstacles in between the remote control and the receiver on the indoor unit. Otherwise the remote control signal will not be picked up by the receiver and the air conditioner will not work properly.
  • Page 55: Names And Functions Of Indicators On Remote Controller

    Air direction Button: Press this button to change the swing angle of the louver. The swing angle of the louver is 6 for each press. When the louver swings at a certain angle which would affect the cooling and heating effect of the air conditioner, it would automatically change the swing direction. No symbol will appear in the display area when press this button.
  • Page 56: Automatic Operation

    Temp. / Timer display: Displays the temperature setting (17º C ~ 30ºC). When you set the operating mode to FAN, no temperature setting is displayed. And if in the TIMER mode, shows the ON and OFF settings of the TIMER. Fan speed display: Displays the selected fan speed, AUTO (no display), LOW , MED and HIGH .
  • Page 57: Dry Operation

    NOTE! • In the AUTO mode, the air conditioner can logically choose the mode COOL, FAN and HEAT by sensing the difference between the actual ambient room temperature and the set temperature on the remote controller. • If the AUTO mode is not comfortable for you , the desired mode can be selected manually. COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation If the AUTO mode is not comfortable, you may manually override the settings by using COOL, DRY, HEAT (HEAT PUMP units only), or FAN ONLY modes by pressing button b.
  • Page 58: Example Of Timer Setting

    Example of timer setting TIMER ON To start the air conditioner in 6 hours. 1. Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the signal “h” will show on the display area. Start 2. Press the TIMER ON button to display “6:0h” . 3.
  • Page 59: Optimal Operation

    NOTE! It is important that the remote control is aimed at the remote control signal receiver h once the “my comfort” operation is activated Press the “my comfort” n button (>2 sec.) to inactivate the function. The function will automatically be inactivated when the indoor unit cannot receive a signal during an interval of 7 minutes. Active Clean operation Press the Turbo / Active Clean l button for more than 2 seconds.
  • Page 60: Adjusting Air Flow Direction

    ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly otherwise, it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. • Adjust the horizontal louver using button h on the remote controller. • Adjust the vertical louver manually. Adjusting the horizontal Air Flow Direction (up - down) The air conditioner automatically adjusts the horizontal air flow direction in accord- ance with the operating mode.
  • Page 61: How The Air Conditioner Works

    CAUTION • The AIR DIRECTION and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (including when the TIMER ON is set). • Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dry mode.
  • Page 62: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING • It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power House- hold Drain Cleaner supply before cleaning. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTION Thinner • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. •...
  • Page 63: Checks Before Operation

    Stop the air conditioner and disconnect power. Remove the batteries from the remote controller. The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. This should only be done by an author- ized airconditioning engineer. Checks before operation • Check that the wiring is not broken or disconnected. •...
  • Page 64 • You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running. This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop. • You can also hear a low “squeak” sound when the compressor is running or has just stopped run- ning.
  • Page 65: Troubleshooting Tips

    TROUBLE SHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions TROUBLE Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact your supplier. • Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. • Other objects or water penetrate the air conditioner. •...
  • Page 66: Guarantee Conditions

    This equipment contains R410A refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R410A into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
  • Page 67: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model S 3628 S 3637 SC 3637 Type air-conditioner Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Cooling capacity* 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400) 3600 (880 - 4270) EE Class* Average season SEER* Heating capacity*...
  • Page 68 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Qlima. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà...
  • Page 69 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI TEMPERATURA D’ESERCIZIO FUNZIONAMENTO MANUALE FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE MANUTENZIONE INFORMAZIONI UTILI INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SCHEDA TECNICA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante-...
  • Page 70 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condiziona- tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusiva- mente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti- che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Page 71 • La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’ap- parecchio. • La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro disponibile.
  • Page 72 inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di cor- rente. • Non attivare o disattivare il climatizzatore inserendo o staccando la spina del collegamento elettrico. Usare esclu- sivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando. • Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare la corrente prima di aprire il dispositivo.
  • Page 73 non correre alcun rischio. ATTENZIONE! • Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati. • Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia sull’apparecchio. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI UNITÀ...
  • Page 74 INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA Indicatore modalità AUTO L’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica). Indicatore SBRINAMENTO Questo indicatore si illumina quando il climatizzatore avvia automaticamente un ciclo di sbrinamento oppure se il dispositivo di controllo dell’aria calda è attivato con l’apparecchio in modalità riscaldamento. Indicatore TEMPERATURA Visualizza i valori di temperatura impostati quando il climatizzatore è...
  • Page 75: Funzionamento Manuale

    FUNZIONAMENTO MANUALE Il climatizzatore può essere utilizzato mediante i comandi manuali, ossia agendo sui dispositivi di controllo siti sull’apparecchio stesso o servendosi del telecomando in dotazione. Per l’uso del telecomando si rimanda alla sezione E “Funzionamento mediante il telecomando”. In assenza del telecomando l’apparecchio potrà funzionare solo in modalità...
  • Page 76 FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO NOTA! • Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà correttamente.
  • Page 77 disattivare la funzione. Tasto orientamento aria: Premere il tasto per modificare l’angolazione del diffusore. L’angolo di oscil- lazione del diffusore varia di 6 con ogni pressione del tasto. Se il diffusore oscilla raggiungendo un’an- golazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscaldamento del climatizzatore, l’orientamento del diffusore sarà...
  • Page 78 Quadro display Spia luminosa invio: La spia si accende mentre il telecomando trasmette il segnale al climatizzatore. Indicazione modalità operativa: Utilizzare il tasto modalità operativa [MODE] per evidenziare la modalità operativa in cui si trova l’ap- parecchio in quel momento: AUTO , COOL [refrigerazione], DRY [deumidificazione], HEAT...
  • Page 79 NOTA! • Quando vengono rimosse le batterie, il telecomando cancella tutte le impostazioni programmate. Dopo avere inserito batterie nuove, è necessario riprogrammare il telecomando. • Nel sostituire le batterie, non utilizzare batterie esaurite o di tipo differente. Ciò potrebbe pregiudicare l’efficienza del telecomando. •...
  • Page 80 Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a. La spia luminosa del funzionamento si accende ed il climatizzatore inizia a funzionare in modalità DEUMIDIFICAZIONE. Ripremere il tasto On/off (accen- sione/spegnimento) a per disattivare la funzione. NOTA! In conseguenza della differenza esistente fra la temperatura impostata nell’apparecchio e la temperatura dell’ambiente, spesso il climatizzatore predisposto in modalità...
  • Page 81 Esempio: Per spegnere il condizionatore d’aria 2 ore dopo l’impostazione e riavviarlo 10 ore dopo l’impostazione. 1. Premere il pulsante TIMER OFF. 2. Premere nuovamente il pulsante TIMER OFF per visualizzare 2.0h sul display TIMER OFF 3. Premere il pulsante TIMER ON 4.
  • Page 82 ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE Per ottenere prestazioni ottimali, tenere presente le seguenti considerazioni: • Regolare correttamente l’orientamento del flusso di aria evitando che sia diretto contro le persone. • Regolare la temperatura per ottenere il Massimo livello di comfort. Evitare di impostare temperature eccessive. •...
  • Page 83 AVVERTENZA • I pulsanti “DIREZIONE DELL’ARIA” e “SWING” non funzionano quando il condizionatore è spento (anche se è impostato su “TIMER ON”). • Non far funzionare mai a lungo il condizionatore in posizione raffredda o asciuga, con l’aria rivolta verso il basso. Se ciò avviene, è possibile che si formi condensa sulla lamella verticale, provocando una perdita d’acqua.
  • Page 84 MANUTENZIONE ATTENZIONE • È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo Disotturante per uso dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia. domestico Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE • Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente, Diluente sull’unità interna e sul telecomando. •...
  • Page 85 Manutenzione Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue: Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Togliere le batterie dal telecomando. L’unità...
  • Page 86 • La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna. 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. • La fuoriuscita di vapore bianco dall’apparecchio è indice di una notevole differenza di temperatura fra l’aria aspirata e l’aria emessa, ciò...
  • Page 87 ruzione, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti. 10. Rilevamento perdite del refrigerante. • Il condizionatore è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite del refrigerante. Quando l’unità esterna rileva una perdita di refrigerante, il condizionatore smetterà di funzionare e l’unità interna visualizza un allarme EC sul display.
  • Page 88 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie e rimedi PROBLEMA Arrestare immediatamente il climatizzatore se si verifica una delle seguenti condizioni: Scollegare l’alimentazione e contattare il fornitore dell’apparecchio. • Il fusibile si brucia frequentemente o l’interruttore di circuito scatta frequentemente. • Corpi estranei o acqua all’interno del climatizzatore. •...
  • Page 89 L’apparecchio contiene refrigerante R410A nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 1975. Internet: Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico > su www.qlima.com...
  • Page 90 SCHEDA TECNICA Modello S 3628 S 3637 SC 3637 Tipo di climatizzatore Climatizzatore montato a parete Climatizzatore montato a parete Climatizzatore montato a parete Capacita’ di raffreddamento nom. (min - max) * 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400)
  • Page 91 >...
  • Page 92 Kjære kunde! Gratulerer med ditt nye Qlima klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte. Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang levetid.
  • Page 93 INNHOLD SIKKERHETSINSTRUKSER NAVN PÅ DELENE DRIFTSTEMPERATUR MANUELL BETJENING BETJENING MED FJERNKONTROLL OPTIMAL DRIFT SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET VEDLIKEHOLD DRIFTSTIPS FEILSØKINGSTIPS GARANTIVILKÅR TEKNISKE DATA LES DENNE BRUKSANVISNINGEN Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaan- legget riktig.
  • Page 94 SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun bru- kes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spen- ning på...
  • Page 95 standarder. Uansett må du være forsiktig, som med alle andre elektriske apparater. • Dekk aldri luftinntak og luftuttak. • Ikke la enheten komme i berøring med kjemikalier. • Ikke sprut vann på enheten eller senk den i vann. Slå av enheten og koble fra strømforsyningen hvis det kommer vann inn i innendørsenheten •...
  • Page 96 om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller veiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Ikke stå rett foran luftstrømmen. •...
  • Page 97 NAVN PÅ DELENE INNENDØRSENHET Innendørsenhet a Frontpanel b Luftinntak c Luftfilter d Luftavløp e Horisontal luftrist f Vertikalt luftspjeld g Visningspanel h Signalmottaker fra fjernkontroll i Fjernkontroll (du finner flere opply- sninger om fjernkontrollen og hvordan den brukes i kapittel E) j Manuell betjeningsknapp (auto/cool) UTENDØRSENHET Utendørsenhet...
  • Page 98 FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN AUTO-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO. DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. OPERATION-indikator (drift) Denne indikatoren blinker når strømmen slås på og lyser når enheten er i drift. TIMER-indikator Denne indikatoren lyser når timeren er satt til ON/OFF (på/av).
  • Page 99 MANUELL BETJENING Klimaanlegget kan både betjenes manuelt fra selve anlegget og ved hjelp av fjernkontrollen. Se kapittel E “Drift med fjernkontroll” når anlegget skal betjenes med fjernkontrollen. Når klimaanlegget betjenes uten fjernkontrollen, fungerer det bare i AUTO-funksjon. Følg disse anvisningene ved betjening uten fjernkont- rollen: Panel AUTO/COOL...
  • Page 100 BETJENING MED FJERNKONTROLL MERK! • Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal. •...
  • Page 101 for å deaktivere funksjonen. Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vinkel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen symbol i visningsområdet når du trykker på...
  • Page 102 Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen fig. 2 Visningspanel OVERFØRING-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenhe- ten. DRIFTSMODUS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO COOL HEAT , FAN (bare vifte). TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: Dette området viser innstilt temperatur (17º C ~ 30ºC) og AV/ PÅ-innstillingene for tidsuret hvis apparatet er i tidsurmodus.
  • Page 103 MERK! • Når batteriene tas ut, sletter fjernkontrollen alle innstillinger som er programmert. Når du har satt inn nye batterier, må fjernkontrollen programmeres på nytt. • Ved skifte av batterier må du ikke bruke gamle batterier eller batterier av en annen type. Det kan medføre feil på...
  • Page 104 TIMER Trykk på Timer on/off-knappen (i og j) for å stille inn tiden for når anlegget skal slås på og av. Effektiv driftstid som kan stilles inn for timerfunksjonen på fjernkontrollen er begrenset til minst 0,5 og maks. 24 timer. Stille inn starttid.
  • Page 105 ADVARSEL • Hold fjernkontrollen på god avstand fra alle typer væsker. • Beskytt fjernkontrollen mot høye temperaturer og utsett den ikke for stråling. • Ikke utsett innemottakeren for direkte sollys – det kan medføre feil på klimaanlegget. Drift i “min komfort”-modus (My Comfort) Trykk på...
  • Page 106 SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN • Den utgående luftstrømsretningen på klimaanlegget kan stilles inn ved å justere de horisontale og vertikale kjøleribbene. • Juster retningen på kjøleribbene slik at luftstrømmen ikke blåses direkte på folk. • Sørg for at den utgående luftstrømmen kan nå hele rommet, for å unngå temperaturforskjeller i rommet.
  • Page 107 SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET AUTOMATISK DRIFT • Når du stiller klimaanlegget på AUTO-funksjon (knapp 2 på fjernkontrollen), velger det automatisk COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller FAN Trykk på Sleep-knappen (økonomi) (bare vifte), avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperatu- Still inn ren.
  • Page 108 VEDLIKEHOLD ADVARSEL Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før rengjøring. Avløps- rens Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! • Bruk en tørr klut til å tørke av innendørsenheten og fjernkontrollen. Tynner • Hvis innendørsenheten er meget skitten, kan du bruke en klut fuktet med kaldt vann.
  • Page 109 Vedlikehold Hvis enheten skal stå lenge uten å bli brukt, må du gjøre følgende: Kjør viften i ca. 6 timer for å tørke enheten innvendig. Stopp klimaanlegget og koble fra strømmen. Ta batteriene ut av fjernkontrollen. Utendørsenheten krever regelmessig vedlikehold og rengjøring. Dette må bare gjøres av en godkjent tekniker. Kontroller før bruk •...
  • Page 110 som har dannet seg på utendørsenheten. Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. • Det kan dannes en hvit tåke på grunn av stor temperaturforskjell mellom luftinntaket og luftavløpet i COOL-funksjon (kjøling) når den relative luftfuktigheten inne er høy. • Når klimaanlegget startes opp i HEAT-modus, kan en hvit tåke dannes på...
  • Page 111 FEILSØKINGSTIPS Problemer og løsninger FEIL Stopp klimaanlegget umiddelbart hvis en av følgende feil oppstår. Koble fra strømmen og kontakt leverandøren. • Sikringen går ofte eller bryteren kobler ut ofte. • Andre gjenstander eller vann trenger inn i klimaanlegget. • Fjernkontrollen fungerer ikke eller fungerer unormalt. •...
  • Page 112 Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410A, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor. Ikke slipp R410A i atmosfæren: R410A er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden (GWP) = 1975 Internet: Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller service manualen på www.qlima.com...
  • Page 113 TEKNISKE DATA Modell S 3628 S 3637 SC 3637 Type klimaanlegg Veggmontert klimaanlegg Veggmontert klimaanlegg Veggmontert klimaanlegg Kjølekapasitet * 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400) 3600 (880 - 4270) EE-klasse* SEER* Varmekapasitet * 3000 (830 - 3870) 3800 (1550 - 4480)
  • Page 114 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de compressor.
  • Page 115 INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES BEDRIJFSTEMPERATUUR HANDBEDIENING WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING OPTIMALE WERKING INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM HOE DE AIRCONDITIONER WERKT ONDERHOUD BEDIENINGSTIPS STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN TECHNISCHE GEGEVENS LEES DEZE HANDLEIDING In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 116 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon- ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Page 117 ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor- zichtig te zijn. • Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
  • Page 118 • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geeste- lijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 119 ONDERDELEN EN FUNCTIES BINNENUNIT Binnenunit a Voorpaneel b Luchtinlaat c Luchtfilter d Luchtuitlaat e Horizontaal luchtstroomrooster f Verticale luchtstroomlamel g Schermpje h Signaalontvanger afstandsbediening BUITENUNIT i Afstandsbediening (zie hoofdstuk E voor meer bijzonderheden en bediening) j Knop voor handmatige bediening (“AUTO/COOL”) Buitenunit k Luchtinlaat...
  • Page 120 FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT “AUTO” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge- steld. Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd.
  • Page 121 HANDBEDIENING De airconditioner kan op het apparaat zelf en met de bijgeleverde afstandsbediening met de hand worden bediend. Voor het werken met de afstandsbediening zie hoofdstuk E “Werken met afstandsbediening”. Wanneer geen gebruik wordt gemaakt van de afstandsbediening, zal de airconditioner alleen in de AUTO- modus werken.
  • Page 122 WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed.
  • Page 123 lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer op deze knop wordt gedrukt.
  • Page 124 Schermpje Verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat. Indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen] , HEAT [verwarmen] , Fan [ventileren] . Temp. / Timer aanduiding: Toont de temperatuurinstelling (17º C ~ 30ºC). Wanneer u de bedrijfsstand op FAN staat, wordt er geen temperatuur getoond.
  • Page 125 Druk op de “On/off” knop om de airconditioner te starten. Het Bedrijfsmodus indicatielampje op het schermpje van de binnenunit gaat branden. De Ventilatorsnelheid wordt automatisch geregeld. Druk weer op de “On/off” knop om de werking van de unit te stoppen. LET OP •...
  • Page 126 2.1 Druk op “TIMER OFF” knop j. Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt OFF TIMER en de laatst ingestelde tijd voor het uitschakelen van de unit in uren wordt getoond in het Timer gedeelte van het schermpje. U kunt nu de STOP tijd van de unit opnieuw instellen. 2.2 Druk weer op “TIMER OFF”...
  • Page 127 “My comfort”-modus Druk op de “my comfort”-knop n (>2 sec.) om de temperatuursensor in de afstandsbediening te acti- veren. De afstandsbediening stuurt de thermostaat aan. De afstandsbediening zal de kamertempera- tuur op haar locatie iedere 3 minuten meten en het signaal naar het binnentoestel sturen. De gemeten kamertemperatuur wordt getoond op de afstandsbediening.
  • Page 128 INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM • De uitgaande luchtstroomrichting van de airconditioner kan worden inge- steld door het instellen van de horizontale lamellen en de vertikale lamellen. • Stel de richting van de lamellen zodanig in dat de luchtstroom niet direct op personen blaast.
  • Page 129 HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING • Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop b op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die Stel de u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
  • Page 130 ONDERHOUD WAARSCHUWING Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact Huishoudelijk ontstoppings middel vóór u het apparaat gaat schoonmaken. Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken Verdunnings- middel WAARSCHUWING (thinner) • Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening schoon te maken.
  • Page 131 Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de batterijen uit de afstandsbediening. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt.
  • Page 132 • In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen. • Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan door vocht dat tijdens het koelen of drogen neerslaat op het oppervlak van de verdamper van de bin- nenunit.
  • Page 133: Storingen Verhelpen

    • De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel. Wanneer de buitenunit een tekort aan koudemiddel signaleert, stopt het apparaat en de binnenunit toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier. STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM...
  • Page 134 LET OP! Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een bevoegd airconditioning monteur. GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 48 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
  • Page 135 R410A niet ontsnappen in de atmosfeer: R410A is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 1975. Internet: Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of service handleiding downloaden op www.qlima.com. TECHNISCHE GEGEVENS Model S 3628...
  • Page 136 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Qlima. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Page 137 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA RĘCZNA OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W niniejszej instrukcji znajdą...
  • Page 138 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klima- tyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Page 139 • Gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej; • Wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowe- • Klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, pła- skim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę...
  • Page 140 • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwar- ciem urządzenia należy przerwać dopływ prądu. • Przystępując do czyszczenia albo konserwacji klimatyzatora, zawsze należy wyjąć wtyczkę z kontaktu albo przerwać dopływ prądu. • Nie wolno umieszczać piecyków gazowych lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu wywietrznika.
  • Page 141 UWAGA! • Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku używać, jeżeli przewód zasilający, wtyczka, obudowa lub panel kontrolny są uszkodzone. • Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do unieważnienia gwarancji na to urządzenie. ISTOTNE CZĘŚCI JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Jednostka wewnętrzna a Panel przedni b Wlot powietrza c Filtr powietrza d Wylot powietrza...
  • Page 142 WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Wskaźnik AUTO Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia AUTO. Wskaźnik odszraniania DEFROST Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator rozpoczyna automatycznie odszranianie lub wtedy, gdy podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania uaktywniona zostaje funkcja kontroli regulacji przepływu ciepłego powietrza. Wskaźnik OPERATION Wskaźnik ten zaświeca się...
  • Page 143 OBSŁUGA RĘCZNA Klimatyzator można obsługiwać ręcznie przy pomocy umieszczonych na nim przycisków jak również przy użyciu załączonego pilota zdalnego sterowania. W przypadku korzystania z pilota zdalnego sterowania prosimy zapoznać się z instrukcją podaną w rozdziale E “Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania”. Jeżeli kli- matyzator będzie obsługiwany bez użycia pilota zdalnego sterowania, to będzie on pracować...
  • Page 144 OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. •...
  • Page 145 Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naci- śnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni.
  • Page 146 Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania Rys. 2. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyza- tora. Dioda emisji sygnału: Za każdym razem po naciśnięciu przycisku wyboru trybu MODE następuje wybór trybu w następującej kolejności: AUTO [automatyczny], COOL [chłodzenie], DRY...
  • Page 147 Nasuń pokrywkę z powrotem na swoje miejsce. UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować...
  • Page 148 UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku i on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłączenia się...
  • Page 149 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4. Wciskaj przycisk TIMER ON ponownie, aby wyświetlić 10h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER ON 5. Po upłynięciu jednej sekundy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się ponownie temperatura. Wskaźnik TIMER ON OFF pozostaje widoczny a funkcja ta zostaje uaktywniona. UWAGA ! •...
  • Page 150 OPTYMALNE DZIAŁANIE Aby zapewnić optymalną wydajność działania klimatyzatora, zastosuj się do poniższych zaleceń: • Ustaw kierunek nadmuchiwanego powietrza tak, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na znajdujące się w pomieszczeniu osoby. • Ustaw temperaturę na poziomie umożliwiającym pełny komfort działania klimatyzatora; nie ustawiaj tempera- tury na przesadnie skrajnym poziomie.
  • Page 151 UWAGA! Zachowaj należytą ostrożność i nie dotykaj wentylatora umieszczonego za żaluzjami pionowymi! UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora. Decydujący jest tu wygląd rzeczywisty urządzenia. Uruchomienie automatycznego wachlowania żaluzji (do góry –...
  • Page 152 ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA Naciśnij przycisk Sleep • Jeżeli klimatyzator zostaje uruchomiony w trybie automatycznego ustawienia Ustaw AUTO (przycisk b na pilocie zdalnego sterowania), to w zależności od ustawionej tempe- raturę temperatury jak też od temperatury pomieszczenia wybiera on samoczynnie odpo- 1 godz.
  • Page 153 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Domowy środek do Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów udrażnia- nia rur należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. Rozpuszc- Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania zalnik UWAGA •...
  • Page 154 6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8.
  • Page 155 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się. Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta.
  • Page 156 5. Z jednostki wewnętrznej wydobywa się specyficzny zapach. • Zjawisko to spowodowane jest tym, że urządzenie wydziela różne zapachy przenikające do niego z otocze- nia, jak zapach mebli, zapach dymu. 6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. •...
  • Page 157 Problem /usterka Moøliwa przyczyna Sposób usuniÍcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Page 158 Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410A w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego R410A nie należy wprowadzać do atmosfery: R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 1975. Internet: Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stronie www.qlima.com...
  • Page 159 DANE TECHNICZNE Model S 3628 S 3637 SC 3637 Model naścienny kli- Model naścienny kli- Model naścienny kli- Typ klimatyzatora matyzatora matyzatora matyzatora Moc chłodzenia nom. (min - max) * 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400) 3600 (880 - 4270)
  • Page 160 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din Qlima luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år. Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din luftkonditioneringsapparat.
  • Page 161 INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR NAMN PÅ DELAR DRIFTSTEMPERATUR MANUELL ANVÄNDNING ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL OPTIMAL ANVÄNDNING JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN UNDERHÅLL TIPS OM ANVÄNDNING TIPS OM FELSÖKNING GARANTIVILLKOR TEKNISKA DATA LÄS DENNA BRUKSANVISNING I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter din luftkonditioneringsapparat på...
  • Page 162 SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/ nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produk- ten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
  • Page 163 Strömkällan till enheten måste kontrolleras av en kvalifice- rad professionell person om du har några tvivel angående kompatibiliteten. • Den här enheten tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Trots detta bör du ändå vara försiktig, precis som med alla elektriska enheter. • Täck aldrig luftintaget och luftutsläppet. •...
  • Page 164 • Tänk på att utomhusenheten avger ljud när den används. Detta kan strida mot lokala bestämmelser. Det är använda- rens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestämmelser. • Denna apparat är inte avsedd för användning av perso- ner (inklusive barn) med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kun- skap, såvida de inte fått vägledning eller instruktioner vad...
  • Page 165 NAMN PÅ DELAR INOMHUSENHET Inomhusenhet a Frontpanel b Luftinlopp c Luftfilter d Luftutlopp e Galler för horisontellt luftflöde f Jalusi för vertikalt luftflöde g Displaypanel h Signalmottagare för fjärrkontroll UTOMHUSENHET i Fjärrkontroll (se kapitel E för mer deta- ler om användning) j Manuell kontrollknapp (auto/kylning) Utomhusenhet k Luftinlopp...
  • Page 166 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL AUTO-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO. AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. DRIFT-indikatorlampa Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på och lyser då enheten är i drift. TIMER-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när TIMER är inställd PÅ/AV.
  • Page 167 MANUELL ANVÄNDNING Du kan styra luftkonditioneringsapparaten manuellt på själva enheten eller med den medföljande fjär- rkontrollen. För användning med fjärrkontrollen, se kapitel E “Användning med fjärrkontroll”. Om fjär- rkontrollen inte används fungerar luftkonditioneringsapparaten endast i AUTO-läget. För användning utan fjärrkontroll, följ dessa instruktioner: Panel Manuell kont- AUTO / COOL...
  • Page 168 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL OBS! • Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte fungera ordentligt. •...
  • Page 169 pen för att stoppa. Air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins svängningsriktning är 6 för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningseffekt, ändrar den automatiskt svängnings- riktning .
  • Page 170 Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen fig. 2 Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenheten. DRIFT-indikator: När du trycker på lägesknappen MODE, visas aktuellt driftläge – AUTO , COOL (kil- ning), DRY (avfuktning), HEAT (uppvärmning - endast kylning för modeller utan uppvärmningsfunkti- , FAN (endast fläkt) TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: Detta område visar den inställda temperaturen (17ºC –...
  • Page 171 OBS! • När batterierna är urtagna, raderar fjärrkontrollen alla programmerade inställningar. När du har satt in nya batterier måste du programmera om fjärrkontrollen. • När du byter batterier ska du inte använda gamla batterier eller blanda batterier av olika typer. Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen.
  • Page 172 OBS! På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustem- peraturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt. TIMERDRIFT Tryck på knappen Timer on/off (i and j) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten. Den effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan 0,5 och högst 24 timmar.
  • Page 173 OBS! • Om samma tid ställts in både för START och STOPP, ökar stopptiden automatiskt med en halvtimme (den inställda tiden understiger 10 timmar) eller en timme (den inställda tiden överstiger 10 timmar). • Du ändrar timers påslagnings/avstängningstid genom att trycka på motsvarande TIMER-knapp och återställa tiden.
  • Page 174 OPTIMAL DRIFT För att erhålla optimal prestanda måste du tänka på följande: • Justera luftflödesriktningen rätt så att den inte är direkt riktad mot personer. • Justera temperaturen till den skönaste nivån. Ställ inte enheten på överdrivna temperaturnivåer. • Stäng dörrar och fönster, annars kan den önskade effekten försämras. •...
  • Page 175 VARNING • Knapparna “AIR DIRECTION” h och “SWING” g fungerar inte när luftkonditioneringen är avstängd (även om “TIMER ON” är inställt). • Lämna aldrig luftkonditioneringen under lång tid i kyl- eller torkläge med luftflödet nedåt. Att göra detta kan orsaka kondens på dess vertikala luftventil så att vatten kan börja läcka. •...
  • Page 176 UNDERHÅLL VARNING Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömkällan före rengöring. Avlopps- rensare Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll Thinner FÖRSIKTIGHET • Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll. • Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som fuktats lätt med kallt vatten.
  • Page 177 Underhåll Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande: Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring. Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
  • Page 178 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. • En vit dimma kan bildas på grund av en stor temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutlopp i läget för KYLNING i en inomhusmiljö med hög relativ luftfuktighet. • När luftkonditioneringen startar igen i uppvärmningsläge kan det förekomma vit dimma på grund av fukt som alstrats under kylning eller som vid torkning samlas på...
  • Page 179 TIPS OM FELSÖKNING Problem och lösningar PROBLEM Stoppa omedelbart luftkonditioneringsapparaten om något av följande fel inträffar. Dra ut strömkontakten och kontakta din leverantör. • Säkringen går ofta eller kretsbrytaren utlöses ofta. • Främmande föremål eller vatten har trängt in i luftkonditioneringsapparaten. •...
  • Page 180 Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975 Internet: För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning på följande länk: www.qlima.com.
  • Page 181 TEKNISKA DATA Modell S 3628 S 3637 SC 3637 Typ av luftkonditioneringsapparat Väggmonterad luftkonditioneringsapparat Väggmonterad luftkonditioneringsapparat Väggmonterad luftkonditioneringsapparat Kylningskapacitet * 2800 (830 - 3750) 3700 (1500 - 4400) 3600 (880 - 4270) EE-klass* SEER* Uppvärmningskapacitet * 3000 (830 - 3870)
  • Page 182 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

This manual is also suitable for:

S 3637S 3628

Table of Contents