Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

FR
02-13 / 14-20
EN
21-31 / 32-38
DE
39-50 / 51-57
NL
58-68 / 69-75
IT
76-86 / 87-93
RU
94-104 / 105-112
73502_V6_30/08/2023
CAPATEK 66 FV
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAPATEK 66 FV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS CAPATEK 66 FV

  • Page 1 02-13 / 14-20 CAPATEK 66 FV 21-31 / 32-38 39-50 / 51-57 58-68 / 69-75 76-86 / 87-93 94-104 / 105-112 www.gys.fr 73502_V6_30/08/2023...
  • Page 2 Notice originale CAPATEK 66 FV I. GÉNÉRATEUR FIG.1 Poignée range câble Clavier Embase pour connecteur de contrôle faisceau pistolet Texas positive pour faisceau pistolet Texas négative pour faisceau pistolet Commutateur M/A Ouverture pour le refroidissement Câble d’alimentation II. INTERFACE UTILISATEUR FIG.10 Affichage de la tension en volt (Affichage par défaut)
  • Page 3 Notice originale CAPATEK 66 FV FONCTIONS ACCESSIBLES VIA LE MENU FIG.11 Mode de comptage incrémental du compteur de goujons Mod/ /Réglage Seuil avec réglage du seuil Mode de comptage décrémental du compteur de goujons Mod/ /Réglage Seuil avec réglage du seuil Désactivation du compteur de goujons...
  • Page 4 Notice originale CAPATEK 66 FV Anneau tripode avec verrouillage quart de tour Tige tripode avec méplat de serrage Vis de maintien du cache du réglage de la hauteur du retrait (Non présent sur la version du pistolet par contact) Curseur de réglage de la hauteur de retrait de 1 à 5mm Cache de la molette du réglage de la hauteur retrait (Non présent sur la version...
  • Page 5 R+ correspond au texas du pistolet avec un repère rouge sur la texas positive du pistolet. N+ correspond au texas des pinces de masse sur la texas positive du pistolet. Voici le choix retenu pas GYS pour les polarités en fonction de la matière : ACIER CUIVRÉ INOX LAITON AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Sécurité Électrique

    Notice originale CAPATEK 66 FV Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter afin de protéger les personnes et les biens.
  • Page 7 Notice originale CAPATEK 66 FV Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage : • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible ;...
  • Page 8: Installation Du Materiel

    Notice originale CAPATEK 66 FV f. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut être envisagée pour des applications spéciales.
  • Page 9: Description Du Produit

    à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message « DEF » s’affiche. Éteindre et rallumer l’appareil. Si le message persiste, veuillez contacter le service après- vente de la société GYS. DESCRIPTION DU PRODUIT Le CAPATEK a été...
  • Page 10 Notice originale CAPATEK 66 FV Réglage avec le pistolet par retrait : Pistolet par Retrait Acier cuivré INOX Polarité Tension (V) Effort Retrait (mm) Polarité Tension (V) Effort Retrait (mm) * Tôle <=1.2 mm Pistolet par Retrait Laiton Polarité Tension (V)
  • Page 11 Notice originale CAPATEK 66 FV PRÉPARATION DU PISTOLET ET DU GÉNÉRATEUR POUR SOUDER LES GOUJONS Enlever l’anneau tripode Faire un quart de tour vers la Tripode en gauche position de retrait Mise en place du porte goujon (Fig 15). La tête du goujon doit dépasser d’un millimètre environ.
  • Page 12 Notice originale CAPATEK 66 FV Mise en place de l’anneau tripode avec verrouillage quart de tour Mise en place du tripode dans cette position, puis faire Tripode en position correcte. un quart de tour vers la droite. 1) Réglage de l’effort (Fig 12.10) Voir (Fig 14) pour connaitre le niveau d’effort en fonc-...
  • Page 13 Notice originale CAPATEK 66 FV SOUDAGE DES GOUJONS 1) Mettre un goujon dans le porte goujon. 2) Positionner le pistolet de manière à ce que les 3 plots touchent la tôle. Si le réglage du porte goujon a été correc- tement effectué, la pointe du goujon doit toucher la tôle et le...
  • Page 14: Garantie

    Notice originale CAPATEK 66 FV PROTECTION THERMIQUE DU GENERATEUR L’appareil est muni d’un système de protection thermique automatique. Ce système bloque l’utilisation du générateur pendant quelques minutes en cas d’utilisation trop intensive. Dans ce cas, le témoin jaune de défaut thermique s’allume.
  • Page 15 Notice originale CAPATEK 66 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Schéma électrique générateur : Schéma électrique pistolet :...
  • Page 16 Notice originale CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Pistolet par contact Pistolet par retrait...
  • Page 17 Notice originale CAPATEK 66 FV N° Qté Contact Retrait Coque A pistolet 56324 56322 Coque B pistolet 56325 56323 Protection molette effort pistolet Capatek 56329 Bague trépied pistolet Capatek 56330 Curseur effort pistolet Capatek 56333 Protection transparente LED 52020 Joint torique 37,46x3 NBR 90SH...
  • Page 18 Notice originale CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN N° Désignation Qté Contact Retrait Résistance 50W 68 ohms / 50W 68 ohms resistance / Resistenza 50W 68 ohms / Weerstand 50W 68 ohms...
  • Page 19 Notice originale CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Page 20 Notice originale CAPATEK 66 FV - Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 21 Original instructions CAPATEK 66 FV I. POWER SOURCE FIG.1 Cable storage handle Keypad Connector for gun cabling control plug Positive dinse socket for gun cable Negative dinse socket for gun cable ON/OFF switch Cooling vents Power Supply Cable II. USER INTERFACE FIG.10...
  • Page 22 Original instructions CAPATEK 66 FV FUNCTIONS ACCESSIBLE VIA THE MENU FIG.11 Incremental counting mode for stud counter with threshold Mod/ /Threshold adjustment adjustment Decremental counting mode of the stud counter with threshold Mod/ /Threshold adjustment adjustment desactivation of the stud counter...
  • Page 23 Original instructions CAPATEK 66 FV Tripod ring with quarter-turn locking mechanism Tripod rod with tightening flats Retaining screw for retraction height adjustment cover (not present on contact gun version) Slider for adjusting retraction height from 1 to 5 mm Cover for height adjustment knob (not present on contact gun version)
  • Page 24: Protecting Yourself And Others

    R+; The dinse plug, with the red marking on the gun cable, is attached to the positive socket. N+; The dinse plug from the ground clamps is attached to the positive socket. Below is the polarity selection suggested by GYS depending on the material: COPPER-PLATED Stainless steel...
  • Page 25: Electrical Safety

    Original instructions CAPATEK 66 FV WELDING FUMES AND GAS Fumes, gases and dusts emitted by welding are harmful to health. It is mandatory to ensure adequate ventilation, and an additional air supply may be required. An air-fed mask could be a solution in situations where there is inadequate ventilation.
  • Page 26: Equipment Installation

    Original instructions CAPATEK 66 FV RECOMMENDATIONS FOR ASSESSING THE WELDING AREA AND EQUIPMENT General Information The user is responsible for installing and using the capacitive discharge equipment in accordance with the manufacturer's instructions. If electromagnetic interference is detected, it is the responsibility of the user of the capacitive discharge machine to rectify the situation using technical assistance from the manufacturer.
  • Page 27: Maintenance Recommendations

    Capacitor charging: the display flashes to indicate that CAPATEK is charging the capacitors to the set value. In the event of a capacitor charging fault, the message "DEF" is displayed. Switch the unit off and on again. If the message persists, please contact the GYS aftersales department. PRODUCT DESCRIPTION The CAPATEK has been designed to weld large studs to thin sheet metal without creating a thermal footprint on the reverse side of the sheet.
  • Page 28 Original instructions CAPATEK 66 FV Integrated functions: • Stud counter (See menu Fig 11). This feature, accessible from the menu (Fig 10.8), enables the operator to count the number of studs being welded to the workpiece. • When the threshold is reached, the LED on the gun and a letter P on the display will flash. The warning threshold can be adjusted via the menu.
  • Page 29 Original instructions CAPATEK 66 FV LOCKING/UNLOCKING THE CONTROLS FIG.20 & 21 Locking/unlocking the power source voltage adjustment: See Loc menu (Fig 11) Locking/unlocking the force applied to the gun: Unlock Lock Slightly loosen the Torx 20 screw Refit the cover (2)
  • Page 30 Original instructions CAPATEK 66 FV Fitting the tripod ring with quarter-turn lock Place the tripod in this position, then make a quarter Tripod in correct position. turn to the right. 1) Force adjustment (Fig 12.10) See (Fig 14) for the level of force required, according to the material and size of the stud.
  • Page 31 Original instructions CAPATEK 66 FV WELDING STUDS 1) Place a stud in the stud holder. 2) Position the gun so that the 3 contact points touch the metal sheet. If the stud holder has been correctly adjusted, the tip of the stud should touch the workpiece and the indica- tor light should come on (Fig 10.3)
  • Page 32: Thermal Specifications

    Original instructions CAPATEK 66 FV POWER SOURCE THERMAL PROTECTION The machine is provided with an automatic thermal protection system. This system will stop the machine to prevent it from overheating. In this situation, the yellow thermal fault indicator lights up.
  • Page 33 Original instructions CAPATEK 66 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Electrical diagram of the generator : Electrical diagram of the gun :...
  • Page 34 Original instructions CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Contact gun Retraction gun...
  • Page 35 Original instructions CAPATEK 66 FV N° Contact Retraction Shell A retraction gun (capatek) 56324 56322 Shell B retraction gun (capatek) 56325 56323 Capatek gun force wheel cover 56329 Capatek pistol tripod ring 56330 Capatek gun force slider 56333 Transparent LED cover 52020 O-ring 37.46x3 NBR 90SH...
  • Page 36 Original instructions CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN N° Designation Contact Retraction 50W 68 ohms resistance 98630 Luminous orange switch (22/30) 0-I 52460 Ventilator...
  • Page 37 Original instructions CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Warning ! Read the instruction manual before use. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Page 38 Original instructions CAPATEK 66 FV - This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 39 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV I. GENERATOR ABB. 1 Griff und Kabelhalter Bedienfeld Buchse für Steueranschluss Kabelschlauchpaket Pistole Texasbuchse, positiv für Pistolen-Kabelschlauchpaket Texasbuchse, negativ für Pistolen-Kabelschlauchpaket Schalter M/A Kühlöffnungen Netzkabellänge II. BENUTZEROBERFLÄCHE ABB. 10 Anzeige der Spannung in Volt (Standardanzeige) Anzeige der Abzugsbetätigung...
  • Page 40 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV IM MENÜ ABRUFBARE FUNKTIONEN ABB.11 Inkrementaler Zählmodus des Bolzenzählers mit Schwellenwer- Mod/ /Schwellenwerteinstellung teinstellung Dekrementaler Zählmodus des Bolzenzählers mit Schwellenwer- Mod/ /Schwellenwerteinstellung teinstellung Deaktivierung des Bolzenzählers Mod/Off Abfrage des aktuellen Werts des Bolzenzählers Stu oder Abzug betätigen Bolzenzähler zurücksetzen...
  • Page 41 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Dreibein-Ring mit Bajonettverschluss Dreibein mit Klemmflächen Halteschraube der Abdeckung der Einstellung der Rückzugshöhe (nicht vorhan- den bei der Kontakt-Pistole) Schieber zur Einstellung der Rückzugshöhe von 1 bis 5 mm Abdeckung des Einstellrads für die Einstellung der Rückzugshöhe (nicht vorhan-...
  • Page 42 Die Polarität der Pistole wirkt sich auf die Qualität der Schweißstelle aus. R+ entspricht dem Anschluss mit einer roten Markierung auf dem Texas-Stecker der Pistole. N+ entspricht dem Anschluss der Masseklemmen auf dem Texas-Stecker der Pistole. Hier ist die von GYS gewählte Polarität in Abhängigkeit des Materials : KUPFERBESCHICH- Edelstahl MESSING...
  • Page 43: Elektrische Sicherheit

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Der Arbeitsbereich muss zum Schutz von Personen und Geräten vor dem Verlassen gesichert werden.
  • Page 44 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Alle Schweißer sollten das folgende Verfahren befolgen, um die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus der Schweißschaltkreis zu minimieren: • Legen Sie die Schweißkabel zusammen – befestigen Sie mit einem Kabelbinder, wenn möglich; • Achten Sie darauf, dass Ihr Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich vom Schweißschaltkreis befinden;...
  • Page 45: Installation Des Geräts

    • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer elektromagnetisch sensiblen Umgebung. • Die Versorgungsspannung, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 46 Wert auflädt. Bei einem Ladefehler der Kondensatoren wird die Meldung "DEF" angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Meldung weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma GYS. PRODUKTBESCHREIBUNG Der CAPATEK wurde entwickelt, um große Bolzen an dünnen Blechen anzuschweißen, ohne dass auf der Rückseite des Blechs Wärmespuren zu sehen sind.
  • Page 47 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Einstellung mit der Rückzug-Pistole : Rückzug-Pistole Kupferbeschichteter Stahl Edelstahl Polarität Spannung (V) Krafteinstellung Rückzug (mm) Polarität Spannung (V) Krafteinstellung Rückzug (mm) * Blech <=1.2 mm Rückzug-Pistole Messing Polarität Spannung (V) Krafteinstellung Rückzug (mm) Polarität...
  • Page 48 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV SPERREN/ENTSPERREN DER EINSTELLUNGEN ABB.20 & 21 Sperren/Entsperren der Einstellung des Sollwerts für die Generatorspannung : Siehe Menü Loc (Abb. 11) Sperren/Entsperren des Pistolengriffs : Sperrung Entsperren Setzen Sie die Abdeckung (2) Torx-Schraube 20 (1) leicht...
  • Page 49 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Bringen Sie den Dreibein-Ring mit Bajonettverschluss an. Stellen Sie das Dreibein in dieser Position auf und Dreibein (Stativ) in korrekter Position machen Sie dann eine Vierteldrehung nach rechts. 1) Einstellung des Aufwands (Abb. 12.10) (Abb.
  • Page 50 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV BOLZENSCHWEISSEN 1) Stecken Sie einen Bolzen in den Bolzenhalter 2) Positionieren Sie die Pistole so, dass die drei Stifte das Blech berühren. Wenn die Einstellung des Bolzenhalters richtig vorgenommen wurde, la pointe du goujon doit toucher la tôle et le voyant doit s’allumer (Abb.
  • Page 51: Garantie

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV WÄRMESCHUTZ DES GENERATORS Diese Gerät ist mit einem automatischen Wärmeschutzsystem ausgestattet. Dieses System blockiert die Nutzung des Generators für einige Minuten, wenn er übermäßig genutzt wird. In diesem Fall leuchtet die gelbe Leuchte für ther- mische Fehler auf.
  • Page 52 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Elektrischer Schaltplan des Generators : Schaltplan der Pistole :...
  • Page 53 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Kontakt-Pistole Rückzug-Pistole...
  • Page 54 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV N° SAV Qty Kontakt-Pistole Rückzug-Pistole Gehäuse A Rückzug-Pistole (capatek) 56324 56322 Gehäuse B Rückzug-Pistole (capatek) 56325 56323 Schutzkappe Einstellknopf Capatek 56329 Pistolen-Dreibeinring Capatek 56330 Stellschieber der Pistole Capatek 56333 Transparenter Schutz der LED 52020 O-Ring ø...
  • Page 55 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN N° Bezeichnung Kontakt-Pistole Rückzug-Pistole Weerstand 50W 68 ohms 98630 Orangefarbener Schalter leuchtet (22/30) O-I 52460...
  • Page 56 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Page 57 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV - Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 58 Originele handleiding CAPATEK 66 FV I. GNERATOR AFB. 1 Handgreep opbergen kabel Bedieningspaneel Aansluiting voor controle-kabel pistool Positieve Texas voor kabel pistool Negatieve Texas voor kabel pistool Schakelaar AAN/UIT Openingen ventilatie Voedingskabel LL. BEDIENING GEBRUIKER AFB. 10 Tonen van de spanning in Volt (Standaard) Toont de druk op de trekker Toont het contact tussen de nagel en het ta lassen onderdeel.
  • Page 59 Originele handleiding CAPATEK 66 FV FUNCTIES TOEGANKELIJK VIA HET MENU AFB.11 Incrementele telmodus voor de noppenteller met drempelinstel- Mod / / Instellen Drempel ling Aflopende telmodus van de nopteller met drempelinstelling Mod / / Instellen Drempel de teller deactiveren Mod/Off...
  • Page 60 Originele handleiding CAPATEK 66 FV Ring met drie pinnen, met kwartslag vergrendeling Pin met klemvlak Borgschroef van het vakje instelling hoogte van het terugtrekken (Niet aanwezig op het contact-geactiveerd pistool) Cursor instelling hoogte van het terugtrekken van 1 tot 5 mm.
  • Page 61: Algemene Instructies

    R+ komt overeen met de texas van het pistool met een rood teken op de positieve texas van het pistool. N+ komt overeen met de texas van de massa-klemmen op de positieve texas van het pistool. Dit is de voorkeur van GYS voor de polariteiten, afhankelijk van het materiaal : VERKOPERD INOX MESSING...
  • Page 62: Elektrische Veiligheid

    Originele handleiding CAPATEK 66 FV Gebruik een bescherming tegen lawaai als de laswerkzaamheden een hoger geluidsniveau bereiken dan de toegestane norm (dit geldt tevens voor alle personen die zich in de las-zone bevinden). De elementen die net gelast zijn zijn heet, en kunnen brandwonden veroorzaken wanneer ze aangeraakt worden.
  • Page 63 Originele handleiding CAPATEK 66 FV Alle lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om de blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: • plaats de laskabels samen - maak ze aan elkaar vast indien mogelijk ;...
  • Page 64 Originele handleiding CAPATEK 66 FV f. Beveiliging en afscherming : Selectieve afscherming en beveiliging van andere kabels en materiaal in de omgeving kan eventuele problemen verminderen. Voor speciale toepassingen kan de beveiliging van de gehele laszone worden overwogen. TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON De lasstroomvoeding is uitgerust met één of meerdere handvatten waarmee het apparaat met de hand gedragen...
  • Page 65: Omschrijving Van Het Apparaat

    In geval van een storing tijdens het opladen van de condensatoren zal de melding « DEF » worden getoond. Uit- en aanschakelen van het apparaat. Als deze melding blijft verschi- jnen, neem dan contact op met de after-sales dienst van GYS. OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT De CAPATEK is ontworpen voor het lassen van grotere nagels op fijn plaatwerk, zonder hierbij thermische sporen na te laten op de achterkant van het plaatwerk.
  • Page 66 Originele handleiding CAPATEK 66 FV AFB. 14 Instellen pistool met terugtrekfunctie : Pistool met Terugtrekfunctie Verkoperd staal INOX Spanning Klem- Terugtrek- Spanning Klem- Terugtrek- Polariteit Polariteit kracht ken (mm) kracht ken (mm) * Plaatwerk <=1.2 mm Pistool met Terugtrekfunctie Messing...
  • Page 67 Originele handleiding CAPATEK 66 FV VERGRENDELEN / ONTGRENDELEN VAN DE INSTELLINGEN AFB. 20 & 21 1) Vergrendelen / Ontgrendelen van het instellen van de spanning van de generator : Zie Menu Loc (Afb. 11) 2) Vergrendelen / Ontgrendelen van de kracht op het pistool :...
  • Page 68 Originele handleiding CAPATEK 66 FV 3) Plaatsen van de ring met kwartslag vergrendeling Plaats de drie pinnen in deze positie, draai vervolgens De drie pinnen zijn in correcte positie. een kwartslag naar rechts 1) Instellen van de kracht (Afb. 12.10) Zie (Afb.
  • Page 69 Originele handleiding CAPATEK 66 FV LASSEN VAN NAGELS 1) Plaats de nagel in de houder 2) Plaats het pistool zo dat de 3 pinnen het plaatwerk raken. Als de houder correct is ingesteld, zal de punt van de nagel het plaatwerk aanraken, en het lampje zal gaan branden (Afb 10.3)
  • Page 70 Originele handleiding CAPATEK 66 FV THERMISCHE BEVEILIGING VAN DE GENERATOR Het apparaat is uitgerust met een automatische thermische beveiliging. Wanneer de generator te intensief gebruikt wordt, zal dit beveiligingssysteem het gebruik van het apparaat gedurende enkele minuten blokkeren. In dit geval zal het gele lampje (thermische storing) gaan branden.
  • Page 71: Elektrisch Schema

    Originele handleiding CAPATEK 66 FV ELEKTRISCH SCHEMA Elektrisch schema van de generator : Elektrisch schema van het pistool :...
  • Page 72 Originele handleiding CAPATEK 66 FV RESERVE ONDERDELEN Contact geactiveerd pistool Pistool met terugtrekfunctie...
  • Page 73 Originele handleiding CAPATEK 66 FV N° SAV Contact Terugtrekking Romp A pistool 56324 56322 Romp B pistool 56325 56323 Beveiliging draaiwieltje voor het instellen van de kracht pistool Capatek 56329 Ring drie pinnen pistool Capatek 56330 Cursor kracht pistool Capatek...
  • Page 74 Originele handleiding CAPATEK 66 FV RESERVE ONDERDELEN Contact geactiveerd Pistool met N° Désignation pistool terugtrekfunctie Weerstand 50W 68 ohms 98630 Verlichte oranje schakelaar (22/30) O-I 52460 Ventilator 92x92x25 24 Vdc 51048 Aluspot condensator PCB 97156C Bedieningspaneel 51928 Module Thyristor - Diode 400A...
  • Page 75 Originele handleiding CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Let op ! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Page 76 Manuale originale CAPATEK 66 FV I. GENERATORE FIG.1 Maniglia per il deposito dei cavi Tastiera Colletto per connettore di controllo fasciocavi pistola Texas positivo per fasciocavi pistola Texas negativo per fasciocavi pistola Commutatore, selettore M/A Apertura per il raffreddamento Cavo di alimentazione II.
  • Page 77 Manuale originale CAPATEK 66 FV FUNZIONI ACCESSIBILI TRAMITE IL MENU FIG.11 Modalità di conteggio incrementale per il contatore di Impostazione mod/ /soglia prigionieri con regolazione della soglia Modalità di conteggio decrescente del contatore di perni Impostazione mod/ /soglia con regolazione della soglia...
  • Page 78 Manuale originale CAPATEK 66 FV Anello per treppiede con blocco a un quarto di giro Asta per treppiede con superficie di serraggio appiattita Vite di fissaggio del coperchio di regolazione dell'altezza di estrazione (non pres- ente nella versione con pistola a contatto)
  • Page 79 R+ corrisponde al texas della pistola con un segno rosso sul texas positivo della pistola. N+ corrisponde al texas dei morsetti di terra sul texas positivo della pistola. Ecco la scelta fatta da GYS per le polarità in base al materiale: ACCIAIO INOX...
  • Page 80: Sicurezza Elettrica

    Manuale originale CAPATEK 66 FV I pezzi appena saldati sono caldi e possono causare ustioni durante la manipolazione. È importate rendere sicura la zona di lavoro prima di abbandonarla per proteggere le persone e gli oggetti. FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute.
  • Page 81 Manuale originale CAPATEK 66 FV Tutti i saldatori devono utilizzare le seguenti procedure per ridurre al minimo l'esposizione ai campi elettromagnetici del circuito di saldatura: • posizionare i cavi di saldatura insieme - fissarli con un morsetto, se possibile; • posizionarsi (busto e testa) il più lontano possibile del circuito di saldatura;...
  • Page 82: Installazione Del Dispositivo

    Manuale originale CAPATEK 66 FV f. Protezione e schermatura: La protezione e la schermatura selettiva di altri cavi, dispositivi e materiali nella zona circostante può limitare i problemi di perturbazioni. La protezione di tutta la zona di saldatura può essere considerata per applicazioni speciali.
  • Page 83: Descrizione Del Prodotto

    Carica del condensatore : il display lampeggia per indicare che CAPATEK sta caricando i condensatori al valore impostato. In caso di guasto alla carica del condensatore, viene visualizzato "DEF". Spegnere e riaccendere l'apparecchio. Se il messaggio persiste, si prega di contattare il servizio post-vendita di GYS. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il CAPATEK è...
  • Page 84 Manuale originale CAPATEK 66 FV Regolazione con pistola retraibile: Pistola retraibile Acciaio ramato INOX Tensione Prelievo Tensione Prelievo Polarità Sforzo Polarità Sforzo (mm) (mm) * Lamiera <=1.2 mm Pistola retraibile Alluminio Ottone Tensione Prelievo Tensione Prelievo Polarità Sforzo Polarità Sforzo...
  • Page 85 Manuale originale CAPATEK 66 FV Note : Le pistole sono fornite con impostazioni di forza e retrazione bloccate. Il blocco dell'utente è opzionale. PREPARAZIONE DELLA PISTOLA E DEL GENERATORE PER LA SALDATURA DEI PERNI 1) Rimuovere l'anello del treppiede Fare un quarto di giro a sinistra Treppiede in posizione ritirata 2) Montaggio del porta-perno (Fig. 15). 1) La testa del tassello deve sporgere di circa un millimetro. Questo spazio limita la proiezione del materiale fuso sul porta-perno.
  • Page 86 Manuale originale CAPATEK 66 FV Posizionare il treppiede in questa posizione, poi fare un Treppiede in posizione corretta. quarto di giro a destra. 1) Regolazione della forza (Fig. 12.10) Vedere (Fig. 14) per il livello di forza in funzione del ma- teriale e delle dimensioni del perno.
  • Page 87 Manuale originale CAPATEK 66 FV SALDATURA DEI PERNI 1) Inserire un perno nel portaperni. 2) Posizionare la pistola in modo che le 3 pistrine tocchino la lamiera. Se il porta-perni è stato regolato correttamente, la punta del perno deve toccare la lamiera e la spia deve accen- dersi (Fig.
  • Page 88: Garanzia

    Manuale originale CAPATEK 66 FV PROTEZIONE TERMICA DEL GENERATORE Il dispositivo è dotato di un sistema di prottezione termica automatico. Questo sistema blocca l'uso del generatore per alcuni minuti in caso d'uso intensivo. In questo caso, l'indicatore giallo di guasto termico si accende.
  • Page 89 Manuale originale CAPATEK 66 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Schema elettrico del generatore : Schema elettrico della pistola :...
  • Page 90 Manuale originale CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Pistola a Contatto Pistola retraibile...
  • Page 91 Manuale originale CAPATEK 66 FV N° Conttato Retraibile Pistola scafo A 56324 56322 Pistola scafo B 56325 56323 Protezione della ruota per lo sforzo della pistola Capatek 56329 Anello per treppiede a pistola Capatek 56330 Cursore dello sforzo della pistola Capatek...
  • Page 92 Manuale originale CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN N° Designazione Conttato Retraibile Resistenza 50W 68 ohms 98630 Interruttore arancione luminoso (22/30) O-I 52460 Ventilatore...
  • Page 93 Manuale originale CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso. - Attenzione! Leggere il manuale utente. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Page 94 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV I. ГЕНЕРАТОР РИС.1 Ручка для кабеля Панель управления Гнездо для разъема управления пистолета Коннектор Техас с положительной полярностью для пистолета Коннектор Техас с отрицательной полярностью для пистолета M / A переключатель Просвет для охлаждения Шнур питания...
  • Page 95 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ФУНКЦИИ, ДОСТУПНЫЕ ЧЕРЕЗ МЕНЮ РИС.11 Инкрементальный режим счета для шпилечного счетчика с порогом Настройка порога регулировка Декрементный режим счета счетчика шпилек с регулировкой Настройка порога порога отключение счетчика шпилек Мод/Выкл Просмотр текущего значения счетчика шпилек...
  • Page 96 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Кольцо штатива с четвертьоборотным фиксатором Штанга штатива с плоской зажимной поверхностью Винт крепления крышки регулировки высоты отвода (отсутствует в исполнении с контактным пистолетом) Ползунок для регулировки высоты усадки от 1 до 5 мм Крышка для ручки регулировки высоты (отсутствует на версии с...
  • Page 97: Окружающая Среда

    Полярность пистолета влияет на качество сварного шва. R+ соответствует штекеру TEXAS пистолета с красной меткой на положительном штекере TEXAS пистолета. N+ соответствует TEXAS заземляющих зажимов на положительном TEXAS пистолета. Здесь приведен выбор, сделанный GYS для полярностей в зависимости от материала: ОМЕДНЕННАЯ НЕРЖАВЕЙКА АЛЮМИНИЙ...
  • Page 98: Электрическая Безопасность

    Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки). Только что сваренные детали горячие и могут вызвать ожоги при контакте с ними.
  • Page 99 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Электромагнитные поля могут создавать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например, кардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничения доступа для посторонних лиц или индивидуальная оценка риска для сварщиков. Все сварщики должны использовать следующие процедуры для минимизации воздействия электромагнитных полей от...
  • Page 100 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV д. Заземление заготовки: Когда свариваемое изделие не заземлено в целях электробезопасности или из-за его размеров и расположения, что касается, например, корпуса кораблей или стальные конструкции зданий, соединение заготовки с землей может, в некоторых случаях, и не систематически, сократить излучения. Необходимо избегать заземление деталей, которые...
  • Page 101: Электрические Характеристики

    установленного значения. В случае неисправности зарядки конденсатора, на дисплее отображается надпись "DEF". Выключите и снова включите прибор. Если сообщение сохраняется, пожалуйста, обратитесь в службу послепродажного обслуживания GYS. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА CAPATEK разработан для приварки больших шпилек к тонкому листовому металлу без образования теплового...
  • Page 102 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Регулировка контактного пистолета : Контактый пистолет Омедненная сталь НЕРЖАВЕЙКА Напряжение Напряжение Полярность Усилие Полярность Усилие (В) (В) * Листовой металл <=1,2 мм РИС.14 Регулировка с помощью съемного пистолета : Возвратный пистолет  Омедненная сталь НЕРЖАВЕЙКА Напряжение Возврат Напряжение...
  • Page 103 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV НАСТРОЙКИ БЛОКИРОВКИ/РАЗБЛОКИРОВКИ РИС.20 И 21 1) Блокировка/разблокировка регулировки уставки напряжения генератора : См. меню Loc (рис. 11) 2) Блокировка/разблокировка усилия на пистолете : Разблокировка Блокировка Слегка ослабьте винт Torx 20 Замените крышку (2) Слегка затяните винт Torx 20 Снимите...
  • Page 104 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV 3) Установка штативного кольца с четвертьоборотным фиксатором Установите штатив в это положение, затем Штатив в правильном положении. повернуть на четверть оборота вправо. 1) Регулировка усилия (рис. 12.10) Уровень усилия в зависимости от материала и размера шпильки см. в разделе (рис. 14).
  • Page 105 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ПРИВАРКА ШПИЛЕК 1) Установите шпильку в держатель шпильки. 2) Расположите пистолет так, чтобы 3 шпильки касались металлического листа. Если держатель шпильки отрегулирован правильно, кончик шпильки должен коснуться металлического листа, при этом должна загореться индикаторная лампочка (рис. 10.3) ПРИМЕЧАНИЯ ...
  • Page 106 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА ГЕНЕРАТОРА Аппарат снабжен автоматической системой термозащиты. Данная система останавливает работу источника на несколько минут в случае слишком интенсивного использования. В данном случае, загорается желтый индикатор тепловой неисправности. ТЕРМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочая температура окружающей среды...
  • Page 107 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / СХЕМА ELETTRICO / СХЕМА ELEKTRISCH Электрическая схема генератора : Электрическая схема пистолета :...
  • Page 108 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Контактное оружие Втягивающий пистолет...
  • Page 109 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV N° Contact Retraction Контактный пистолет корпус A (capatek) 56324 56322 Контактный пистолет корпус A (capatek) 56325 56323 Защитный кожух для колес с усилием для пистолета Capatek 56329 Кольцо для пистолетного штатива Capatek 56330 Ползун для приложения усилия к оружию Capatek 56333 Прозрачная...
  • Page 110 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN Контактный Пистолет с N° Назначение пистолет отводом Сопротивление 50W 68 ohms 98630 Светящийся оранжевый выключатель (22/30) 0-I 52460 Вентилятор...
  • Page 111 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Page 112 Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV - Электрическая дуга дает излучение опасное для глаз и кожи (носите защитную одежду!). - The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !). - Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (Schützen Sie sich !).
  • Page 114 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Table of Contents