Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION ............................................................. 2/3-5/21-24
USER' MANUAL ........................................................................... 2/6-8/21-24
BETRIEBSANLEITUNG .............................................................. 2/9-11/21-24
MANUAL DEL USUARIO .......................................................... 2/12-14/21-24
ИНСТРУКЦИЯ ......................................................................... 2/15-17/21-24
MANUALE D'USO ..................................................................... 2/18-20/21-24
73502_V2_24.11.2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALU PRO FV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS ALU PRO FV

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION ............. 2/3-5/21-24 USER’ MANUAL ................2/6-8/21-24 BETRIEBSANLEITUNG .............. 2/9-11/21-24 MANUAL DEL USUARIO ............2/12-14/21-24 ИНСТРУКЦИЯ ................. 2/15-17/21-24 MANUALE D’USO ..............2/18-20/21-24 73502_V2_24.11.2015...
  • Page 2 ③ ① ② ④ ⑥ ⑤ 70 V 75 V 80 V 85 V 90 V 100 V 108 V 118 V 125 V 135 V 150 V...
  • Page 3: Alimentation Électrique

    Charge des condensateurs : le clignotement de l’afficheur indique que le GYSPOT ALU PRO FV est en train de charger les condensateurs à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message « DEF » s’affiche.
  • Page 4 UTILISATION Le GYSPOT ALU PRO FV a été conçu pour effectuer des travaux de réparation des carrosseries en aluminium, qui ont des petites marques, des rayures ou des impacts de grêle. Le GYSPOT ALU PRO FV soude les goujons M4 par décharge de condensateur. Celle-ci se fait dès que l’embout du pistolet est enfoncé.
  • Page 5: Entretien

    Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates- formes de sécurité. GYS ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages aux personnes ou aux biens pouvant résulter de l'utilisation de la machine dans les circonstances suivantes : •...
  • Page 6: Electricity Supply

    OPERATING AND SETTING (FIG I-II P.2) The GYSPOT ALU PRO FV was designed to carry out repairs to aluminium car bodies, which have minor dings and dents, marks, scratches or hail damages. Short charging times and thus quick welding sequences are accomplished. The capacitors have a capacity of 53 milliFarads.
  • Page 7: Operation

    OPERATION The GYSPOT ALU PRO FV was designed to carry out repairs to aluminium car bodies, which have minor dings and dents, marks, scratches or hail damages. Short charging times and thus quick welding sequences are accomplished. The robust construction ensures high reliability and high power-on time.
  • Page 8: Thermal Protection

    • • GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool. Regularly check the condition of the power supply cord. If damaged, it will need to be replaced by the •...
  • Page 9 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch: Der mikroprozessorgesteuerte GYSPOT ALU PRO FV wurde konzipiert zum entfernen Beulen und Dellen auf Aluminiumkarosserien zu, mithilfe M4 Schweißbolzen.
  • Page 10 VERWENDUNG Der GYSPOT ALU PRO FV wurde konzipiert, um an Aluminiumkarosserien Reparaturen von kleinen. Dellen, Kratzern oder Hagelschäden ausführen zu können. GYSPOT ALU PRO FV verschweißt M4 Stifte durch Kondensatorentladung. Der Schweißprozess wird durch Erreichen eines justierbaren Druckpunktes automatisch ausgelöst. Das Anschweißen erfolgt sehr schnell (2 bis 3ms).
  • Page 11: Thermischer Überlastschutz

    Schweißarbeiten an Gegenständen in größeren Höhen dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden. GYS kann auf keinen Fall für Schäden an Personen oder Gegenständen verantwortlich gemacht werden, die aus der Anwendung des Gerätes unter folgenden Bedingungen resultieren: • Änderung oder Neutralisierung der Sicherheitselemente •...
  • Page 12: Descripcion Del Aparato

    Carga de los condensadores: El parpadeo del fijador indica que el GYSPOT ALU PRO FV está cargando los condensadores al valor de consigna. En caso de defecto de carga de los condensadores, el mensaje « DEF » fija. Apagar y enciende el aparato.
  • Page 13 UTILIZACION El GYSPOT ALU PRO FV fue concebido para efectuar los trabajos de reparación de las carrocerías en aluminio, que tienen pequeñas marcas, las rayas o los impactos de granizo. El GYSPOT ALU PRO FV suelda las clavijas M 4 por descarga de condensador. La descarga de los condensadores empieza cuando la boquilla de la pistola está...
  • Page 14: Mantenimiento

    La soldadura en posición sobreelevada está prohibida, excepto en caso de utilización de plataformas de seguridad. En ningún caso, GYS puede ser responsable de los daños a las personas o bienes que pueden resultar del uso de la máquina en las circunstancias siguientes: Modificación o neutralización de los elementos de seguridad.
  • Page 15: Подключение К Сети

    сообщение появляется снова, свяжитесь с сервисной службой компании GYS. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Стр. 2) Аппарат GYSPOT ALU PRO FV позволяет править кузовы из алюминия привариванием алюминиевых шпилек M4 путем разряда конденсатора. Конденсаторы имеют емкость 53 миллифарад. Выход кабеля пистолета (Рис. I-) Выход...
  • Page 16 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GYSPOT ALU PRO FV разработан для ремонтных работ по алюминиевым кузовам с небольшими повреждениями, арапинами или вмятинами от града.Этот метод ремонта обеспечивает рентабильность и выигрыш времени благодаря одноточечному или многоточечному вытягиванию без демонтирования кузова. GYSPOT ALU PRO FV приваривает шпильки M4 разрядом конденсатора. Разряд конденсаторов происходит как...
  • Page 17 Необходимо использовать технические средства защиты, описанные в Технической Спецификации CEI 62081. Сварка на высоте запрещена, кроме случаев использования платформ безопасности. GYS ни в коем случае не несет ответственности за ущерб, нанесенный лицам или имуществу вследствие использования аппарата при следующих обстоятельствах: • Модификация или нейтрализация элементов безопасности...
  • Page 18: Alimentazione Elettrica

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Vd. Pag. 2) Il GYSPOT ALU PRO FV permette di eliminare le bozze dalle carrozzerie in alluminio tramite la saldatura di perni M4 in alluminio grazie alla scarica dei condensatori. I condensatori hanno un capacità di 53 milliFarads.
  • Page 19: Manutenzione

    o Nota : la masse rapida è già montata o Spellare la zona da raddrizzare in modo che i tre perni di ottone sulla pistola possano fare contatto e quindi possano fare da massa sulla carrozzeria. o Posizionare il perno M4 nel mandrino. Aggiustare se necessario la vite di regolazione del perno (vd. foto sotto) ...
  • Page 20 (pacemaker, apparecchi acustici…) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GYS attesta sotto la propria responsabilità che il GYSPOT ALU PRO FV è stato fabbricato conformemente alle seguenti direttive europee : - Direttiva Bassa Tensione : 2006/95/CE – 12/12/2006 Direttiva CEM : 2004/108/CE – 15/12/2004...
  • Page 21 DECLARATION DE CONFORMITE La société GYS atteste sous sa propre responsabilité que le produit GYSPOT ALU PRO FV a été fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : Directive Basse Tension : 2006/95/CE – 12/12/2006 Directive CEM : 2004/108/CE – 15/12/2004 Ils sont pour cela conformes aux normes harmonisées :...
  • Page 22 Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 23 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONES Ampères Amps Ampere Amperios Ампер / Ampere Volt Volt Volt Voltios Вольт / Volt Hertz Hertz Hertz Hertz Герц / Hertz Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.

Table of Contents