Kuppersbusch EDG6551 0 Series Instructions For Use And Installation

Kuppersbusch EDG6551 0 Series Instructions For Use And Installation

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
DE
EN
EDG6551.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDG6551 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kuppersbusch EDG6551 0 Series

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EDG6551.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ........................2 Beschreibung des Gerätes ........................ 5 Grundeinstellungen ..........................7 Grundfunktionen ..........................10 Sonderfunktionen ..........................11 Wasser einfüllen ..........................15 Während des Betriebes........................16 Tabellen und Tipps ........................... 18 Wartung ............................. 23 Reinigung und Wartung des Geräts ....................26 Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ................
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Gerätes sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN ...
  • Page 5 Sicherheitsinformationen  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.  Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o.Ä.
  • Page 6 Sicherheitsinformationen  Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.  Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger  Bitte beachten Sie die Hinweise bezüglich der Sauberkeit unter dem Punkt „Reinigung und Wartung des Gerätes”.
  • Page 7: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. –Gelochtes Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Backblech 3. – Lampe 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 8. – Rost a – Ein/Aus-Taste f – „+“ und „-„ Tasten b – Funktionstasten g – Bestätigungstaste c –...
  • Page 8 Beschreibung des Gerätes Funktionsbeschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen. Dampfgaren Beeren entsaften. Gemüse gleichzeitig auftauen und garen. Regenerieren & Teller- und Fertiggerichte regenerieren. Sterilisieren Gemüse und Obst sterilisieren. Gemüse Verschiedene Gemüsearten zubereiten. Fisch Verschiedene Fischarten zubereiten.
  • Page 9: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Anfangseinstellungen Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder Das Gerät kann nicht in Betrieb genommen nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt werden, bis die Uhrzeit, die Wasserhärte und die damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Kalibrierung eingestellt sind.
  • Page 10 Grundeinstellungen 3. Betätigen Sie die Tasten „–“ und „+“, um 4. Bestätigen Sie den Wert durch Drücken der entsprechend der untenstehenden Tabelle den Bestätigungstaste. Auf dem Display erscheint richtigen Wert einzustellen. die Uhr. Wasserhärte Ca + Mg Englische Grad. Französische Grad. Deutsche Grad.
  • Page 11 Grundeinstellungen Timer Diese Funktion ist als Hilfe bei alltäglichen Küchenarbeiten gedacht. Sie die Timer-Taste, um das akustische Signal Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Timer abzustellen. Zeit. einzustellen: 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät Wenn der Timer arbeitet, leuchtet die Timer-Taste in Betrieb zu setzen.
  • Page 12: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 1.
  • Page 13: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen Gemüse Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Gemüsearten. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. gewünschte Betriebsdauer ein. Diese Einstellung optional.
  • Page 14 Sonderfunktionen Fisch Benutzen Sie diese Funktion, um die Fischarten der Tabelle zuzubereiten. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. gewünschte Betriebsdauer ein. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 2.
  • Page 15 Sonderfunktionen Fleisch Benutzen Sie diese Funktion, um die Fleischarten der Tabelle zuzubereiten. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. gewünschte Betriebsdauer ein. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 2.
  • Page 16 Sonderfunktionen Beilagen Benutzen Sie diese Funktion, um Beilagen zuzubereiten. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen.. gewünschte Betriebsdauer ein. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten „–“ und „+“ die 2.
  • Page 17: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Diese Information wird so lange angezeigt bis das Wassertank füllen Wasser eine Temperatur von 75°C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll gepumpt wird. sein. Achtung: das Wasser im Tank kann heiß sein. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser (ca Gefahr von Brandverletzungen! 1Lt) füllen und bis zur Rastung über den...
  • Page 18: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Einen Kochvorgang löschen können Kochvorgang jederzeit Falls Sie den Garvorgang löschen möchten, unterbrechen, indem Sie einmal die Taste drücken Sie zweimal die Taste Stopp. Start/Stopp drücken. Daraufhin ertönen 3 Signale, und auf der Anzeige erscheint „End“.
  • Page 19 Während des Betriebes... Dampfaustoss Restwassermenge im Garraum Ein wechselnder Dampfaustoss ist bei diesem Um die Restwassermenge im Garraum zu Gerät normal, dieser wird besonders in der reduzieren, bietet es sich an, in die unterste Winterzeit oder in feuchten Umgebungen deutlich. Einschubebene geschlossenes Blech...
  • Page 20: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Der ungelochte Garbehälter wird zum Dämpfen Anwendung des Zubehörs von empfindlichen Lebensmitteln benutzt z.B Kompott, Klöße und Quellgerichte. Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Der Rost wird zum Dämpfen von kleineren Geflügel benutzt.
  • Page 21 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Page 22 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen in Scheiben 15-20 gelocht Bohnen 35-45 gelocht Broccoli Röschen mit Stiel 25-30 gelocht Broccoli 15-20 gelocht Röschen ohne Stiel Blumenkohl 25-30 gelocht Röschen Blumenkohl ganzer Kopf 40-45 gelocht Erbsen...
  • Page 23 Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren/Einkochen) Obst...
  • Page 24 Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli 15-20 gelocht Röschen mit Stiel Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat 10-15 ungelocht Portionsstücke Blumenkohl 15-20 gelocht Röschen Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl 25-35 ungelocht dicker Block Karotten in Scheiben 15-20 gelocht Rosenkohl...
  • Page 25: Wartung

    Wartung Zum Einbau Auflagegitter in die Rändelmutter 2 Reinigung des Innenraums einschieben. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel Die Rändelmuttern 1 im Uhrzeigersinn bis zum Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. Anschlag eindrehen, Rändelmutter benutzen. Dadurch wird Oberfläche festschrauben. beschädigt. Die Gerätetür herausnehmen Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand 1.
  • Page 26 Wartung Entkalkung Drei Betriebsstunden bevor Ende, erscheint die Entkalkungsleuchte. Falls die Entkalkung in dieser Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig bestimmten Zeit nicht durchgeführt wird, fängt örtlichen Wasserhärte (d.h. dieselbe an zu blinken. Bei einer nicht Entkalkung Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger in den darauf folgenden drei Betriebsstunden, führt es zu einen blockieren des Betriebssystems.
  • Page 27 Wartung Entkalkungsprozess Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der auf dem Entkalkungsdisplay „1.0L“ Entkalkungsprozess nicht unterbrochen 7. Wenn werden. blinkend dargestellt wird und ein Signal ertönt, muss der Wassertank entfernt und entleert Gerät kann geöffneter oder werden. geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem Entkalkungsprozess muss Gerät...
  • Page 28: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Page 29: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun?  Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ein Geräusch zu hören! Das ist kein Problem. nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt - Der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang werden.
  • Page 30: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Anzeigen Anzeigen Beschreibung Display 1 Display 2 Display 3 Entkalkung Weiches Wasser. Mittelhartes Wasser. (Uhr) Hartes Wasser. Gerät muss Entkalkt werden. / CAL Blinkend, Entkalkung beginnt. 0,5 Liter Entkalkungslösung in den 0.5L (Uhr) Wassertank geben. 1.0L 1,0 Liter kaltes Wasser zum Spülen in (Uhr) den Wassertank geben.
  • Page 31: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Entsorgung der Verpackung Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt getrennt abgeholt werden, um den Anteil der gekennzeichnet. Rückgewinnung Wiederverwendung Werkstoffe, denen bestehen, Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle optimieren und um potentielle Schäden für die Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu Folien, zu entsorgen.
  • Page 32: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Heizelementen, Radios Fernsehgeräten Installation aufgestellt werden. Überprüfen Sie, dass Vergewissern sich während Versorgungsspannung, Installation, dass das Netzkabel nicht mit Typenschild angegeben ist, Ihrer Feuchtigkeit, scharfkantigen Gegenständen Netzspannung übereinstimmt. Das Typenschild und der Rückseite des Gerätes in Berührung befindet sich vorderen Teil kommt, denn die hohen Temperaturen können...
  • Page 33 Contents Safety Information ..........................32 Description of your oven ........................35 Basic settings ........................... 37 Basic functions ..........................40 Special Functions ..........................41 Water feeding ............................ 45 When the oven is working........................ 46 Usage, Tables and Tips ........................48 Care and maintenance ........................
  • Page 34: Safety Information

    Safety Information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY ...
  • Page 35 Safety Information  The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.  Make sure you never catch the power cables of other electrical appliances in the hot door or the oven.
  • Page 36 Safety Information REPAIRS  WARNING: Before maintenance cut the power supply.  If the power cable is damaged it should be substituted by the manufacturer, authorized agents or technicians qualified for this task in order to avoid dangerous situations. Furthermore, special tools are required for this task.
  • Page 37: Description Of Your Oven

    Description of your oven 1. – Door window glass 5. – Baking tray 2. – Safety catches 6. – Perforated baking tray 3. – Lamp bulb 7. – Shelf guides 4. – Control panel 8. – Rack a. – ON/OFF key f.
  • Page 38 Description of your oven Description of Functions Symbol Function Foods Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Steam Extracting juice from berries. Simultaneous defrosting and cooking of vegetables. Regenerating Regenerating plate dishes and ready-made meals. & Sterilising Sterilising/boiling down fruit. Cooking Cooking different types of vegetables.
  • Page 39: Basic Settings

    Basic settings Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a To set the clock and the water hardness power failure, the clock display will flash to parameter value proceed as described in the indicate that the time shown is not correct. following chapters.
  • Page 40 Basic settings Water hardness Ca + Mg English deg. French deg. German deg. Type Display (ppm) [°eH] [°dF] [°dH] Soft water 0 to 150 0 to 11 0 to 15 0 to 8 Medium water 151 to 350 12 to 25 16 to 35 9 to 20 Hard water...
  • Page 41 Basic settings Timer The timer functions like an egg timer. It can be used at any time and independently of all other functions. To set the Timer proceed as follows: While the Timer is running the Timer light is on. The display and lights show the following: 1.
  • Page 42: Basic Functions

    Basic functions Steam function Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. Please jump to point 7 if you don’t want to set 1.
  • Page 43: Special Functions

    Special Functions Cooking Vegetables Use this function cook the vegetables described in the table below. Please jump to point 7 if you don’t want to set 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. duration. 2. Press the “Cooking Vegetables” key. The 6.
  • Page 44 Special Functions Cooking Fish Use this function cook the fish types described in the table below. Please jump to point 7 if you don’t want to set 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. duration. 2. Press the “Cooking Fish” key. The function 6.
  • Page 45 Special Functions Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. optional. Please jump to point 7 if you don’t 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. want to set duration. 2. Press the “Cooking Meat” key. The function 6.
  • Page 46 Special Functions Cooking Side Dishes Use this function cook the foods described in the table below. optional. Please jump to point 7 if you don’t 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. want to set duration. 2. Press the “Cooking Side Dishes” key. The 6.
  • Page 47: Water Feeding

    Water feeding While the water is being pumped the display Filling the water tank shows “PUMP”. All functions require the water tank to be full. This message stays on until the temperature of Fill the water tank with cold, fresh drinking water the water reaches 75º...
  • Page 48: When The Oven Is Working

    When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by If you wish to cancel the cooking process, press pressing the Stop key once. the Stop key twice. The oven incorporates a steam-reduction function You will then hear 3 beeps and the message “End”...
  • Page 49 When the oven is working... Steam Flow Residual water in the oven It is normal to have an intermittent steam flow, To reduce the residual water in the oven, it is coming out from the oven front. recommended to insert a tray in the bottom rack level.
  • Page 50: Usage, Tables And Tips

    Usage, tables and tips Use of accessories The rack is used when cooking with small The perforated container is suitable for cooking containers, as for example, dessert bowls and to fresh or deep frozen vegetables, meat and regenerate plate dishes. poultry.
  • Page 51 Usage, tables and tips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated 500g – 1000 g Smoked pork loin 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages 80-100 10-15...
  • Page 52 Usage, tables and tips Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine 15-20 Perforated in slices Beans 35-45 Perforated Broccoli 25-30 Perforated florets with stalk Broccoli 15-20 Perforated florets without stalk Cauliflower florets 25-30 Perforated Cauliflower 40-45 Perforated whole head Peas 30-35 Perforated...
  • Page 53 Usage, tables and tips Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 15-25 Not perforated Stewed pears 500-1500 g 25-30 Not perforated Crème brûlée 20-25 Rack - bowl Crème caramel 25-30 Rack - bowl Yogurt 4-6 hrs.
  • Page 54 Usage, tables and tips Defrost Temperature Time Vegetables / Side dish Container Level ºC min. Broccoli 15-20 Perforated florets with stalk Mixed vegetables 15-20 Perforated Spinach leaves 10-15 Not perforated portions Cauliflower 15-20 Perforated florets Peas 15-25 Perforated Curly kale 25-35 Not perforated bigger portion...
  • Page 55: Care And Maintenance

    Care and maintenance To put them back, insert the shelf guides into the Cleaning the cooking space knurled nuts 2 in the back and position on the screws in the front. Screw the knurled nuts 1 and Avoid using abrasive cleaners such as scouring 2 in a clockwise direction till tight.
  • Page 56 Care and maintenance Suitable descaling solutions Descaling descaling, descaling solution Whenever steam is produced, irrespective of the “durgol®”. hardness of the local water supply (i.e. the This solution allows a professional and careful limescale content of the water), limescale is descaling your appliance.
  • Page 57 Care and maintenance Descaling procedure 7. When the display shows “1.0L” flashing and Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted and it takes the oven emits a beep, remove and empty the about 45 minutes. water tank. The appliance can be descaled with the appliance 8.
  • Page 58: Oven Cleaning

    Oven cleaning Warning! Cleaning should be done with the Oven interior oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power After use, remove any water on the bottom of the circuit. cooking space with a soft cloth. Leave the appliance door open so that the cooking space Do not use aggressive or abrasive cleaning can cool down.
  • Page 59: What Should I Do If The Oven Doesn't Work

    What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair  The appliance still makes a noise after the done by a person not authorised by the cooking process is finished! This is not a manufacturer is dangerous.
  • Page 60: Technical Characteristics

    Technical characteristics Displays Displays Description Display 1 Display 2 Display 3 Descaling Soft water. Medium water. (clock) Hard water. Appliance must be descaled. / CAL Flashing – descaling starts. Feed 0.6 litre descaling solution into the 0.5L (clock) water tank. Feed 1 litre cold water into the water tank 1.0L (clock)
  • Page 61: Environmental Protection

    Environmental protection Disposal of the packaging Outdated appliances should collected separately optimise component material The packaging bears the Green Point mark. recovery and re-cycling rates and to prevent Dispose of all the packaging materials such as potential harm human health cardboard, expanded polystyrene and plastic environment.
  • Page 62: Installation Instructions

    Installation instructions Before installation Warning: after the oven is installed you must make sure you can access the plug. Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. The rating After installation plate is located on the front part of the cavity and The oven is equipped with a power cable and a...
  • Page 63: Einbau

    Einbau / Installation 1. Den Dampfgarer Nische einschieben entsprechend anpassen. 2. Die Tür der öffnen und das Gerät mit den vier mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel wie im Bild dargestellt befestigen. 1. Push oven completely into the cabinet and centre it. 2.
  • Page 64 K02-180104/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 163944-g...

Table of Contents