Parkside 345868 2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 345868 2004 Translation Of The Original Instructions

Metal cutting chop saw
Hide thumbs Also See for 345868 2004:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Tronzadoras a Muela
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad Correspondientes
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad para Tronzadoras a Muela
    • Colocación del Aparato
    • Retirada/Colocación del Seguro de Transporte
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Cambio de la Muela de Tronzar
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Profundidad de Corte
    • Puesta en Funcionamiento
    • Tensado de la Pieza de Trabajo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Importador
    • Asistencia Técnica
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettro Utensili
    • Dati Tecnici
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Troncatrici
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Troncatrici
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Contraccolpo E Rispettive Avvertenze DI Sicurezza
    • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza Per Troncatrici
    • Accensione/Spegnimento
    • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Impostazione Della Profondità DI Taglio
    • Inserimento/Rimozione del Dispositivo DI Blocco Per Il Trasporto
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Sostituzione Della Mola da Taglio
    • Fissare Il Pezzo da Lavorare
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança para Cortadoras de Disco
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Outras Instruções de Segurança para Cortadoras de Disco
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Ajustar a Profundidade de Corte
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instalar O Aparelho
    • Ligar/Desligar
    • Retirar/Colocar a Proteção para Transporte
    • Substituir O Disco de Corte
    • Apertar a Peça a Trabalhar
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Technische Daten
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifer
    • Ein-/Ausschalten
    • Gerät Aufstellen
    • Inbetriebnahme
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Schnitttiefe Einstellen
    • Transportsicherung Entfernen/Einsetzen
    • Trennscheibe Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Reinigung und Wartung
    • Werkstück Einspannen
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

TRONZADORA DE METAL / TRONCATRICE CIRCOLARE
PMTS 180 A1
TRONZADORA DE METAL
Traducción del manual de instrucciones original
DISCO DE CORTE PARA METAL
Tradução do manual de instruções original
METALL-TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345868_2004
TRONCATRICE CIRCOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
METAL CUTTING CHOP SAW
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 345868 2004

  • Page 1 TRONZADORA DE METAL / TRONCATRICE CIRCOLARE PMTS 180 A1 TRONZADORA DE METAL TRONCATRICE CIRCOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DISCO DE CORTE PARA METAL METAL CUTTING CHOP SAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions METALL-TRENNSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Equipamiento TRONZADORA DE METAL Interruptor de encendido/apagado PMTS 180 A1 Brida tensora (interior) Introducción Bloqueo de husillo Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Muela de tronzar Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Ajuste rápido instrucciones de uso forman parte del producto y Tornillo de banco contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 6: Características Técnicas

    Características técnicas ¡ADVERTENCIA! Tensión nominal 230 V ∼, 50 Hz ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden (corriente alterna) variar según el tipo de uso con el que se Consumo nominal de potencia 1280 W emplee el aparato eléctrico, en particular, según la pieza de trabajo que se esté mani- Velocidad de ralentí...
  • Page 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al 1. Seguridad en el lugar de trabajo aire libre, utilice exclusivamente los alargado- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de res de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    g) Las muelas abrasivas y las bridas deben en- Indicaciones de seguridad cajar perfectamente en el husillo portamuelas para tronzadoras a muela de su herramienta eléctrica. Las herramientas intercambiables que no encajan perfectamente 1) Indicaciones de seguridad para en el husillo del disco giran de forma irregular, tronzadoras a muela provocan vibraciones muy fuertes y pueden a) Tanto usted como todas las personas presentes...
  • Page 10: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    k) Mantenga el cable de conexión alejado de a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y las herramientas intercambiables en rotación. mantenga el cuerpo y los brazos en una Si pierde el control del aparato, puede llegar a posición en la que puedan contrarrestar la cortar o a aprisionar el cable de conexión y la fuerza de retroceso.
  • Page 11: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    g) Fije bien las piezas de trabajo grandes para ■ Ponga en contacto la muela de tronzar con la evitar el riesgo de retroceso por un atasco en pieza de trabajo solo cuando esté encendida. la muela de tronzar. Las piezas de trabajo De lo contrario, existe peligro de retroceso si la grandes pueden llegar a doblarse por su pro- muela de tronzar se engancha en la pieza de...
  • Page 12 ■ Utilice la tronzadora únicamente para los ■ Guarde de forma segura la herramienta materiales de trabajo indicados en el aparta- eléctrica si no pretende utilizarla. El lugar de do del uso previsto. De lo contrario, la tronza- almacenamiento debe estar seco y cerrado. dora podría sobrecargarse.
  • Page 13: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Símbolos utilizados en la herramienta Accesorios/equipos adicionales eléctrica originales No coloque las manos dentro de ■ Utilice exclusivamente los accesorios y la zona de tronzado mientras la equipos adicionales especificados en las herramienta eléctrica está en fun- instrucciones de uso. El uso de herramientas cionamiento.
  • Page 14: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ♦ Retire los tornillos de fijación con la llave Allen (pequeña) suministrada para retirar la Encendido/apagado cubierta de protección ■ ¡Sentido de giro de la herramienta! ♦ Retraiga totalmente la cubierta de protección pendular y sujétela firmemente con una ■...
  • Page 15: Tensado De La Pieza De Trabajo

    Tensado de la pieza de trabajo INDICACIÓN Con ayuda del tornillo de banco montado, tense ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- la pieza de trabajo y ajuste el inglete. billas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asis- Utilización del tornillo de banco tencia técnica.
  • Page 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía se aplica a defectos a partir de la fecha de compra.
  • Page 17: Asistencia Técnica

    (IAN) 345868_2004. ALEMANIA INDICACIÓN www.kompernass.com ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). │...
  • Page 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 19 │ ■ 16    PMTS 180 A1...
  • Page 20 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 21: Introduzione

    Dotazione TRONCATRICE CIRCOLARE Interruttore ON/OFF PMTS 180 A1 Flangia di serraggio (interna) Introduzione Arresto del mandrino La ringraziamo per la fiducia accordataci nell'ac- Mola da taglio quisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un Regolazione rapida prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è Morsa parte integrante del presente prodotto.
  • Page 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVERTENZA! Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Il valore di emissione di vibrazioni e il valore (corrente alternata) di emissione di rumore possono variare a se- Potenza assorbita nominale 1280 W conda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e in particolare del modo in cui il Numero di giri nominale pezzo viene lavorato, e in alcuni casi posso-...
  • Page 23: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un 1. Sicurezza sul posto di lavoro ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi- differenziale. L'uso di un interruttore differenziale nata. Il disordine e la scarsa illuminazione evita il rischio di scosse elettriche.
  • Page 24: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol- f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore con angoli di taglio affilati si inceppano meno per polvere può...
  • Page 25 d) Le mole abrasive devono essere utilizzate i) Indossare l'attrezzatura per la protezione esclusivamente per le applicazioni consigliate. personale. A seconda dell'applicazione in Ad esempio: Non eseguire mai lavori di levi- corso, utilizzare una visiera completa, una gatura con la superficie laterale di una mola maschera di protezione per gli occhi oppure da taglio.
  • Page 26: Contraccolpo E Rispettive Avvertenze Di Sicurezza

    e) Se la mola da taglio si blocca oppure se si 2) Contraccolpo e rispettive interrompe il lavoro, spegnere l'apparecchio, avvertenze di sicurezza tenerlo fermo e aspettare che la mola si fermi Il contraccolpo è l'improvvisa reazione conseguente completamente. Non tentare mai di estrarre all'incastro o al blocco di una mola abrasiva rotan- dal taglio la mola in funzione poiché...
  • Page 27 ■ Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli ■ Non conficcare la mola da taglio con violenza utensili rotanti. Il cavo di alimentazione potrebbe nel pezzo da lavorare e non esercitare una venire colpito o troncato. pressione eccessiva durante l'utilizzo dell'elet- troutensile.
  • Page 28 ■ Controllare il cavo ad intervalli regolari e far Simboli utilizzati sull'apparecchio riparare il cavo eventualmente danneggiato Non avvicinare mai le mani solo da un punto di assistenza clienti autoriz- all'area di troncatura durante il zato per elettroutensili. I cavi di prolunga funzionamento dell'elettroutensile.
  • Page 29: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Accessori/apparecchi aggiuntivi Messa in funzione originali Accensione/spegnimento ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiunti- ■ Senso di rotazione dell'utensile! vi indicati nel manuale di istruzioni. L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli ■ Inserire la spina di alimentazione in una presa indicati nel manuale di istruzioni può...
  • Page 30: Fissare Il Pezzo Da Lavorare

    Impostazione dell'angolo di taglio ♦ Inclinare la calotta di protezione oscillante (angolo di inclinazione) completamente all'indietro e tenerla ferma con ♦ Allentare l'impostazione dell'angolo di taglio una mano. girandola in senso antiorario. Se necessario, ♦ Premere l'arresto del mandrino fino in fondo tirare l'impostazione dell'angolo di taglio verso il basso e tenerlo premuto.
  • Page 31: Smaltimento

    Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acqui- Smaltimento sto del prodotto si presentasse un difetto del mate- L’imballaggio è costituito da materiali riale o di fabbricazione, provvederemo a nostra ecocompatibili che possono essere discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il smaltiti tramite gli appositi centri di prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
  • Page 32: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei NOTA seguenti casi ► In caso di utensili Parkside e Florabest si ■ normale usura della capacità della batteria prega di spedire esclusivamente l'articolo ■ uso commerciale del prodotto guasto senza accessori (per es. batteria, ■...
  • Page 33: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 34 Índice Introdução ............32 Utilização correta .
  • Page 35: Introdução

    Equipamento DISCO DE CORTE PARA METAL Interruptor LIGAR/DESLIGAR PMTS 180 A1 Flange de fixação (interior) Introdução Bloqueio do veio Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Disco de corte Optou por um produto de elevada qualidade. Ajuste rápido O manual de instruções é parte integrante deste Torno de bancada produto.
  • Page 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos AVISO! Tensão admissível 230 V ∼, 50 Hz ► Consoante o tipo de utilização da ferramenta (corrente alternada) elétrica, especialmente o tipo de peça de tra- Consumo nominal 1280 W balho a processar, as emissões de vibrações e ruído podem divergir dos valores indicados Velocidade de rotação nestas instruções e, em alguns casos, podem nominal...
  • Page 37: Segurança No Local De Trabalho

    f) Se não for possível evitar a utilização da 1. Segurança no local de trabalho ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 38: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi- do à má manutenção das ferramentas elétricas. de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e A utilização de um aparelho de aspiração de limpas.
  • Page 39 c) A velocidade de rotação permitida para a i) Use equipamento de proteção individual. ferramenta de aplicação tem de ser, no míni- De acordo com a utilização, use uma máscara mo, tão elevada como a velocidade de rota- facial, uma proteção ocular ou óculos de ção máxima indicada na ferramenta elétrica.
  • Page 40: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    e) Se o disco de corte encravar ou o trabalho 2) Contragolpe e respetivas for interrompido, desligue o aparelho e man- instruções de segurança tenha a unidade de corte imóvel até que o Um contragolpe é uma reação repentina devido disco pare completamente.
  • Page 41 ■ Mantenha os punhos secos, limpos e isentos ■ Use um avental de trabalho. Tenha atenção de óleo e gordura. Punhos com gordura ou para não colocar em perigo quaisquer óleo ficam escorregadios e provocam a perda pessoas devido à projeção de faíscas. Retire de controlo.
  • Page 42 ■ Guarde as ferramentas elétricas num local Símbolos utilizados na ferramenta elétrica seguro. O local de armazenamento tem de Não aproxime as suas mãos da ser seco e tem de poder ser trancado. Isto área de corte quando a ferramenta impede que a ferramenta sofra danos durante elétrica estiver em funcionamento.
  • Page 43: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Acessórios/aparelhos adicionais Colocação em funcionamento de origem Ligar/desligar ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio- ■ Sentido de rotação da ferramenta! nais indicados no manual de instruções. A utili- zação de ferramentas de aplicação ou outros ■ Insira a ficha numa tomada. acessórios diferentes dos recomendados no Ligar manual de instruções pode significar perigo de...
  • Page 44: Apertar A Peça A Trabalhar

    ♦ Desloque a cobertura de proteção oscilante NOTA totalmente para trás e segure-a bem com uma ► Também poderá virar o dispositivo de ajuste mão. rápido para cima, a fim de ajustar mais ♦ Empurre o bloqueio do veio completamente rapidamente o torno de bancada .
  • Page 45: Eliminação

    Se, no prazo de três anos a contar da data de Eliminação compra deste produto, ocorrer um defeito de ma- A embalagem é composta por mate- terial ou de fabrico, o produto será reparado ou riais recicláveis que pode depositar substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen- nos ecopontos locais.
  • Page 46: Assistência Técnica

    O período de garantia não é válido para NOTA ■ desgaste normal da capacidade do ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, acumulador envie unicamente o artigo avariado sem ■ utilização comercial do produto acessórios (p. ex. acumulador, mala de ■...
  • Page 47: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Page 48 Contents Introduction ............46 Intended use .
  • Page 49: Introduction

    Features METAL CUTTING CHOP SAW ON/OFF switch PMTS 180 A1 Clamping flange (inside) Introduction Spindle lock Congratulations on the purchase of your new Cutting disc appliance. You have chosen a high-quality product. Rapid adjustment The operating instructions are part of this product. Vice They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 50: Technical Data

    Technical data WARNING! Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz ► Depending on the manner in which the (alternating current) power tool is being used and, in particular, Rated power consumption 1280 W the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can Rated idle speed 7700 rpm...
  • Page 51: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered a) Stay alert, watch what you are doing and use or dark areas invite accidents. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or atmospheres, such as in the presence of...
  • Page 52: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 53: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    g) Grinding discs and flanges must fit precisely k) Keep the power cable away from any rotating accessories. If you lose control of the onto the grinding spindle of your power tool. Accessory tools which do not fit precisely on the appliance, the connecting cable may get cut or grinding spindle of the power tool will rotate caught and your hand or arm could get caught...
  • Page 54: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    c) Do not use a toothed, wood-cutting or chain Further safety instructions saw blade or segmented diamond-coated for abrasive cutters disc with more than 10 mm wide gaps. Such accessories often cause a kickback or loss of ■ Never stand on an electrical appliance. Serious injuries can occur if the electrical appli- control over the power tool.
  • Page 55 ■ Always clamp the workpiece to be processed ■ Always use cutting disks of the correct size firmly. Never use workpieces which are too and with an appropriate central fixing bore small to clamped firmly. The distance between (e.g. diamond-shaped or circular). Cutting your hand and the rotating cutting disc is other- disks which do not match the fitting parts on the wise too small.
  • Page 56 Supplementary notes Symbols used on the power tool ■ Always wear eye and ear protectors. Use Keep your hands clear of the other protective equipment such as dust masks, cutting area while the power tool is protective gloves, protective goggles if neces- running.
  • Page 57: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary Operation equipment Switching on and off ■ Use only the additional equipment and accesso- ■ Direction of rotation of the tool! ries specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those ■ Insert the plug into a mains power socket. recommended in the operating instructions can Switching on lead to a risk of injury.
  • Page 58: Clamping The Workpiece

    Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Swing the pendulum cover back completely ♦ Undo the cutting angle adjustment by turning and hold it firmly in place with your hand. it anticlockwise. If necessary, pull the cutting ♦ Press the spindle lock all the way down and angle adjustment upwards.
  • Page 59: Disposal

    Warranty conditions Disposal The warranty period starts on the date of purchase. The packaging is made from environ- Please keep your receipt in a safe place. This will mentally friendly material and can be be required as proof of purchase. disposed of at your local recycling If any material or manufacturing fault occurs within plant.
  • Page 60: Service

    NOTE not for commercial purposes. The warranty shall be ► For Parkside and Florabest tools, please send deemed void in cases of misuse or improper us only the defective item without the acces- handling, use of force and modifications / repairs sories (e.g.
  • Page 61: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 62 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 60 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 63: Einleitung

    Ausstattung METALL-TRENNSCHLEIFER EIN-/AUS-Schalter PMTS 180 A1 Spannflansch (innen) Einleitung Spindelarretierung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Trennscheibe Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schnellverstellung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Schraubstock Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 64: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen (Wechselstrom) können entsprechend der Art und Weise in Bemessungsaufnahme 1280 W der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ins- besondere, welche Art von Werkstück bearbei- Bemessungsleerlaufdrehzahl n 7700 min tet wird, abweichen und können in manchen Trennscheibenaufnahme Ø...
  • Page 65: Arbeitsplatzsicherheit

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien 1. Arbeitsplatzsicherheit arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und leitungen, die auch für den Außenbereich zu- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete gelassen sind. Die Anwendung einer für den Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 66: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 67 b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. verstärkte oder diamantbesetzte Trennschei- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- ben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 68: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die 2) Rückschlag und entsprechende Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät Sicherheitshinweise aus und halten Sie das Trennschleifaggregat Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekom- hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe. men ist.
  • Page 69 ■ Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden ■ Rammen Sie die Trennscheibe nicht mit Ge- Einsatzwerkzeugen fern. Das Netzkabel kann walt in das Werkstück oder üben Sie beim durchtrennt oder erfasst werden. Gebrauch des Elektrowerkzeugs nicht zuviel Druck aus. Vermeiden Sie besonders ein ■...
  • Page 70 ■ Fassen Sie die Trennscheibe nach dem Ar- WARNUNG! beiten nicht an, bevor sie abgekühlt ist. Die GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Trennscheibe wird beim Arbeiten sehr heiß. ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von ■ Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und Holz und insbesondere wenn Materialien be- lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von arbeitet werden, bei denen gesundheitsge-...
  • Page 71: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Inbetriebnahme WARNUNG! GIFTIGE DÄMPFE! ► Die durch die Bearbeitung entstehenden Ein-/ausschalten schädlichen/giftigen Stäube stellen eine Ge- ■ Drehrichtung des Werkzeuges! sundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. ■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- dose. Originalzubehör/-zusatzgeräte Einschalten ■...
  • Page 72: Werkstück Einspannen

    ♦ Lösen Sie die Befestigungsschrauben HINWEIS dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel ► Sie können auch die Schnellverstellung (klein) , um die Schutzabdeckung zu ent- nach oben klappen, um die Einstellung des fernen. Schraubstocks schneller vorzunehmen. ♦ Schwingen Sie die Pendelschutzhaube Klappen Sie die Schnellverstellung wieder vollständig zurück und halten Sie sie mit einer nach unten, um den Schraubstock...
  • Page 73: Entsorgung

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum Entsorgung dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Die Verpackung besteht aus umwelt- auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl freundlichen Materialien, die Sie über – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen preis erstattet.
  • Page 74: Service

    Garantiezeit gilt nicht bei HINWEIS ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes senden Sie bitte ausschließlich den defekten ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- durch den Kunden rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 75: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: PMTS180A1-072020-1 IAN 345868_2004...

This manual is also suitable for:

Pmts 180 a1

Table of Contents