Jata electro JEBT1241 Instructions For Use Manual

Jata electro JEBT1241 Instructions For Use Manual

Inox glass blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEBT1241
BATIDORA INOX VASO DE CRISTAL
BATEDEIRA INOX DE COPO EM VIDRO
INOX GLASS BLENDER
BLENDER EN VERRE INOX
FRULLATORE INOX CON BICCHIERE IN VETRO
MIXER AUS EDELSTAHL MIT GLASGEFÄSS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro JEBT1241

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEBT1241 BATIDORA INOX VASO DE CRISTAL BATEDEIRA INOX DE COPO EM VIDRO INOX GLASS BLENDER BLENDER EN VERRE INOX FRULLATORE INOX CON BICCHIERE IN VETRO...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 8. Guarnizione di silicone. 8. Silikondichtung. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202302 Mod. JEBT1241 220-240 V~ 50/60 Hz 1200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Page 5 • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • No retire la jarra con los alimentos hasta que la cuchilla esté totalmente parada y el aparato desconectado. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes.
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    • Durante el funcionamiento de la batidora puede añadir ingredientes sin necesidad de retirar la tapa. Para ello retire el tapón (1). Añada por la abertura de la tapa lentamente los ingredientes y coloque el tapón de nuevo. • Una vez que haya terminado, coloque el selector de velocidad en su posición “0” y espere que la cuchilla haya cesado totalmente de girar antes de retirar la jarra.
  • Page 7 • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outros líquidos.
  • Page 8: Instruções De Utilização

    • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
  • Page 9 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep it for the future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of...
  • Page 10 • Do not remove the jug with the food until the blade is totally stopped and the appliance has been switched off. • Make sure neither the appliance nor the cables are in direct contact with hot surfaces or objects. •...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • You can remove the blade for cleaning by performing the following steps: - Place the jar upside down. - Remove the ring (6) by turning it clockwise. - Remove the blade block (7).
  • Page 12 • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. N’utilisez pas l’appareil plus de 1 minute sans interruption. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant une nouvelle utilisation.
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • Insérez correctement le bol (3) dans le corps principal (4). Tournez ensuite la carafe dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage pour qu’elle soit bien fixée (Fig.
  • Page 14 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Page 15 • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Rimuovere la caraffa con gli ingredienti solo quando la lama sia completamente ferma e la spina disinserita. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi.
  • Page 16 MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica • Puó togliere le lame per pulirle effettuando i seguenti passi: - Collochi la brocca a testa in giú. - Rimuovere l’anello (6) ruotandolo in senso orario.
  • Page 17 • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 18 • Die vorzunehmende Reinigung und Pflege darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. BEDIENUNGSANLEITUNG • Setzen Sie das Gefäss (3) richtig auf den Gerätekörper (4) auf. Drehen Sie dann den Krug im Uhrzeigersinn, bis er in seine Position einrastet.
  • Page 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...

Table of Contents