Jata electro BT185 Instructions For Use Manual

Electronic inox stick blender
Table of Contents
  • Componenti Principali
  • Main Components
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Manutenzione E Pulizia
  • Wartung und Reinigung
  • Exclusões da Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA
ELECTRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. BT185
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro BT185

  • Page 1 VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT185 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Page 2: Componenti Principali

    9. Contenitore con coperchio. 9. Behälter mit Abdeckung DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. BT185 230 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Page 3 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua ni en ningún otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 30 segundos. Déjela  reposar un periodo de tiempo antes de una nueva utilización. ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que  lo desconecta de forma automática si se produjese un  sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la  red y espere unos minutos antes de ponerlo de nuevo en  funcionamiento. •  No use la batidora en vacío. •  No la use en el exterior. • ...
  • Page 4: Instrucciones De Uso

    •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes. •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del  montaje,  desmontaje  o limpieza. •  Tenga cuidado con la cuchilla del brazo  ya que está muy afilada. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo (6) en el cuerpo (4) haga presión hasta que oiga un “click”. • Para soltar el brazo presione las pestañas (5) y extráigalo. • Ajuste la potencia deseada con el selector (3). • Introduzca el brazo en los alimentos y presione los pulsadores de potencia teniendo en cuenta que: - Pulsador I: Potencia seleccionada. - Pulsador II: Potencia máxima. • Siempre que accione uno de los dos pulsadores, el indicador (7) se iluminará. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • El brazo puede limpiarse con agua y jabón. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos alimentos suelen ser difíciles de quitar y pueden llegar a decolorar el plástico.
  • Page 5 •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outro líquido. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma  ininterrupta por períodos superiores a 30 segundos. Após este  período de tempo deverá deixar repousar o aparelho antes de o  utilizar novamente. ATENÇÃO: o aparelho tem um sistema de segurança  que o desliga automaticamente se ocorrer um  sobreaquecimento. Se tal acontecer desligue-o da  tomada e aguarde alguns minutos antes de o colocar,  novamente, em funcionamento. •  Não use a batedeira em vazio. •  Não a utilize no exterior. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. • ...
  • Page 6: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (6) no corpo (4) faça pressão até ouvir um “clique”. • Para libertar o braço pressione as patilhas (5) e remova-o. • Ajuste a potência desejada com o seletor (3). • Introduza o braço nos alimentos e pressione os botões de potência tendo em conta que: - Botão I: Potência selecionada. - Botão II: Potência máxima. • Sempre que acionar um dos dois botões, o indicador (7) iluminar-se-á. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de iniciar a limpeza certifique-se que o aparelho está desligado da rede. • O braço pode ser lavado com água e detergente. Procure realizar esta operação logo após a sua utilização pois a textura seca e os pigmentos de alguns alimentos costumam ser difíceis de sair e podem chegar a tingir o plástico. • A estrutura pode ser limpa com um pano levemente humedecido. Nunca deve ser mergulhada em água ou qualquer outro líquido.
  • Page 7 •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the  appliance in water or any other liquid. •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use for periods of time exceeding 30 seconds. After this period of  time allow to cool before using it again. WARNING: The appliance has a security system that  disconnects it automatically if it was overheated. If this  happens, unplug it from the mains and wait for some  minutes before connecting it again. •  Do not use the blender empty.   •  Do not use it outdoors. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it and  before assembling / disassembling or when cleaning.  •  Take care with the blade of the stick because it is very sharp. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • Place the stick (6) into the body (4) by pressing on it until you hear a “click”. • Press the flanges (5) to release the stick and pull it out. • Adjust the desired power with the selector (3). • Put the stick into the foods and press the power pushers having in mind that: - Pusher I: Selected power.
  • Page 8 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.  •  Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y  compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de  connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions  précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient  supervisées par une personne responsable de la sécurité. •  Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez  l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou  éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources potentielles  de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la  plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de  l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.  •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique.  Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon continue pendant  des périodes de plus de 30 secondes. Vous devez toujours utiliser  le mixeur de façon intermittente. ...
  • Page 9: Conseils D'utilisation

    •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ e ntrent en contact avec  des superficies ou des objets chauds. •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et  avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Prenez garde à la lame du bras, puisque celle-ci est très affilée. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être  remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. • Pour placer le bras (6) sur le corps (4), appuyez jusqu’au « click ». • Pour ôter le pied, appuyez sur les onglets (5) et retirez-le. • Réglez la puissance souhaitée à l’aide du bouton (3). • Plongez le pied dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance: - Bouton I: Puissance sélectionnée. - Bouton II: Puissance maximum. • Chaque fois que vous actionnerez un des deux boutons, le voyant (7) s’allumera. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant. • Le bras peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. Veillez à effectuer cette opération immédiatement après avoir utilisé l’appareil, puisque la texture sèche et les pigments de certains aliments sont habituellement difficiles à...
  • Page 10 •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso  domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo  per più di 30 secondi. Usare il frullatore sempre in modo  intermittente.  ATTENZIONE: l’apparecchio possiede un sistema di  sicurezza che si sconnette automaticamente se si produce  un surriscaldamento. Se questo succedesse lo sconnetta  dalla corrente e aspetti alcuni minuti prima di metterlo  di nuovo in funzione. •  Non usare il frullatore a vuoto.  •  Usare esclusivamente in ambienti chiusi.  •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. • ...
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio (6) nel corpo (4) faccia pressione fino a sentire il “click”. • Per staccare il braccio prema le linguette (5) e lo estragga. • Scelga la potenza desiderata tramite il selezionatore (3). • Introduca il braccio negli alimenti e prema i pulsanti di potenza tenendo in considerazione che: - Pulsante I: Potenza selezionata. - Pulsante II: Potenza massima. • Una volta azionato uno dei pulsanti, l’indicatore (7) si illuminerá. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate. • Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
  • Page 12 •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen  betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum  für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das  bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung  führt. Sollte dies eintreten, trennen Sie das Gerät einige  Minuten vom Stromnetz, ehe Sie es erneut einschalten. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Verwenden Sie ihn nicht im Freien. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • ...
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms (6) auf den Körper (4) üben Sie Druck aus, bis Sie einen „ Klick“ hören. • Um den Arm zu lösen, drücken Sie die Stifte (5) und ziehen ihn hinaus. • Passen Sie die gewünschte Leistung mit dem Wahlschalter (3) an. • Stecken Sie den Gerätearm in die Nahrungsmittel und drücken Sie die Leistungstasten. Beachten Sie bitte das Folgende: - Knopf I: Gewählte Leistung - Knopf II: Maximalleistung • Wenn Sie einen der beiden Tasten betätigen, leuchtet die Leuchtanzeige (7) auf. WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik entfärben können. • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den Gerätekörper niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
  • Page 14: Exclusões Da Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Page 15 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Page 16 Mod. BT185 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Table of Contents