Jata electro BT158 Guarantee Certificate/Instructions Of Use

Inox stick blender
Table of Contents
  • Main Components
  • Principaux Composants
  • Componenti Principali
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Conseils D'utilisation
  • Manutenzione E Pulizia
  • Wartung und Reinigung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BATIDORA DE VARILLA INOX
VARINHA MÁGICA INOX
INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX
FRULLATORE A BRACCIO INOX
STABMIXER EDELSTAHL
Mod. BT158
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro BT158

  • Page 1 VARINHA MÁGICA INOX INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX FRULLATORE A BRACCIO INOX STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT158 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Page 2: Main Components

    4. Arm 5. Contenitore misuratore. 5. Messbecher DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. BT158 230 V~ 50 Hz 700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Page 3 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua ni en ningún otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a  30 segundos. Después  de este  período déjela reposar unos minutos antes de una nueva  utilización •  No use la batidora en vacío. •  No la use en el exterior. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera  de su alcance. •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes.
  • Page 4: Instrucciones De Uso

    •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del  montaje,  desmontaje  o limpieza. •  Tenga cuidado con la cuchilla del brazo  ya que está muy afilada. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo (4) en el cuerpo (3) haga coincidir la indicación situada en el cuerpo con la indicación situada en el brazo. A continuación gire el brazo a la posición hasta que haga tope para que quede correctamente fijada. • Para soltar el brazo gírelo hasta que la indicación del mismo coincida con la indicación del cuerpo .
  • Page 5 •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outro líquido. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma  ininterrupta por períodos superiores a 30 segundos. Após  este período de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns  minutos antes de o utilizar novamente. •  Não use a batedeira em vazio. •  Não a utilize no exterior. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Tenha cuidado com a lâmina do braço já que está muito afiada. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.   ...
  • Page 6: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (4) no corpo (3) faça coincidir a indicação situada no corpo com a indicação situada no braço. Seguidamente, rode o braço para a posição até sentir resistência para que fique corretamente fixada. • Para libertar o braço rode-o até que a indicação do mesmo coincida com a indicação do corpo . • Introduza o braço nos alimentos e pressione os botões de potência tendo em conta que: - Botão I: Potência mínima. - Botão II: Potência máxima. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de iniciar a limpeza certifique-se que o aparelho está desligado da rede. • O braço pode ser lavado com água e detergente. Procure realizar esta operação logo após a sua utilização pois a textura seca e os pigmentos de alguns alimentos costumam ser difíceis de sair e podem chegar a tingir o plástico. • O copo (5), se desejar, pode ser lavado na máquina da louça. • Pode retirar a lâmina para a limpar. Para isso, mantenha seguro o eixo da lâmina pela sua parte superior e rode a lâmina na direção contrária à dos ponteiros do relógio. Para voltar a colocá-la rode-a na direção dos ponteiros do relógio. Tenha cuidado ao manusear a lâmina. Tenha cuidado ao manusear a lâmina. • A estrutura pode ser limpa com um pano levemente humedecido. Nunca deve ser mergulhada em água ou qualquer outro líquido.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the  appliance in water or any other liquid. •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use for periods of time exceeding 30 seconds. After this period of  time allow to cool for some minutes before using it again. •  Do not use the blender empty.   •  Do not use it outdoors. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it and  before assembling / disassembling or when cleaning.  •  Take care with the blade of the stick because it is very sharp. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • To insert the stick (4) on the body (3), match the indication located on the body with the indication on the stick. Then rotate the stick to position until it stops so that it is properly fixed. • To release the stick, turn it till the indication of the stick , coincide with the indication of the body . • Put the stick into the foods and press the power pushers having in mind that: - Pusher I: Minimum power.
  • Page 8 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.  •  Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y  compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de  connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions  précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient  supervisées par une personne responsable de la sécurité. •  Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez  l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique  ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources  potentielles de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la  plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de  l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.  •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon  continue pendant des périodes de plus de 30 secondes. Vous  devez toujours utiliser le mixeur de façon intermittente. ...
  • Page 9: Conseils D'utilisation

    •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas  et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Prenez garde à la lame du bras, puisque celle-ci est très affilée. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être  remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. • Pour placer le bras (4) dans le corps (3) l’indication situé dans le corps avec l’indication sur le bras doivent correspondre. Ensuite, tourner le bras à la position jusqu’à ce qu’il arrête de manière à être bien fixé. • Pour ôter le pied, tournez-le pour faire coïncider l’indication du pied avec l’indication du corps. • Plongez le pied dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance: - Bouton I: Puissance minimum. - Bouton II: Puissance maximum. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant. • Le bras peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. Veillez à effectuer cette opération immédiatement après avoir utilisé l’appareil, puisque la texture sèche et les pigments de certains aliments sont habituellement difficiles à éliminer. Faites attention en manipulant la lame. • Le récipient (5) peut le laver dans le lave-vaisselle, si désiré. • Vous pouvez retirer la lame pour la nettoyer. Pour cela, tenez l’axe de la lame par le haut et tournez la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour la remettre en place, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Manipulez la lame avec précaution.
  • Page 10 •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso  domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo  per più di 30 secondi. Usare il frullatore sempre in modo  intermittente.  •  Non usare il frullatore a vuoto.  •  Usare esclusivamente in ambienti chiusi.  •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama del gambo, che  è particolarmente affilata.  •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ...
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio (4) nel corpo (3) faccia coincidere l’indicazione situata nel corpo, con l’indicazione situata nel braccio.A continuazione giri il bracciofino alla posizione fino al click. • Per staccare il braccio lo giri fino a che l’indicazione dello stesso coincida con l’indicazione del corpo . • Introduca il braccio negli alimenti e prema i pulsanti di potenza tenendo in considerazione che: - Pulsante I: Potenza minima. - Pulsante II: Potenza massima. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate. • Il contenitore (5) puó essere lavato nella lavastoviglie se lo desidera. • Puó estrarre la lama per pulirla. Per etrarla la tenga ferma e la giri in direzione antioraria e per reinserirla in direzione oraria. Prenda le dovute precauzioni prima effettuare questa operazione.
  • Page 12 •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen  betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum  für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Verwenden Sie ihn nicht im Freien. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da  es sehr scharf ist. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  ...
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms (4) auf den Körper (3) muss das Symbol auf dem Gerätekörper mit dem Symbol auf dem Arm übereinstimmen. Drehen Sie dann den Arm auf die Position bis zum Anschlag. • Um den Arm zu lösen, drehen Sie ihn bis zu damit die Anzeige auf dem Arm mit der Anzeige auf dem Körper übereinstimmt . • Stecken Sie den Gerätearm in die Nahrungsmittel und drücken Sie die Leistungstasten. Beachten Sie bitte das Folgende: - Knopf I: Mindestleistung - Knopf II: Maximalleistung WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik entfärben können. • Der Becher (5) ist spülmaschinenfest. • Sie können das Schneidemesser zum Reinigen entfernen. Halten Sie dafür die Welle des Schneidemessers im oberen Bereich fest und drehen Sie das Schneidemesser gegen den Uhrzeigersinn. Um das Schneidemesser wieder einzusetzen, drehen Sie es in die entgegen gesetzter Richtung. Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um.
  • Page 14 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Page 15 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Page 16 Mod. BT158 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Table of Contents