Jata electro BT5030 Instructions For Use Manual

Glass blender
Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Protection de L'environnement
  • Manutenzione E Pulizia
  • Wartung und Reinigung
  • Návod K Použití
  • Údržba a ČIštění
  • Ochrana Životního Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ
BT5030
BATIDORA VASO DE CRISTAL
BATEDEIRA DE COPO EM VIDRO • GLASS BLENDER
BLENDER EN VERRE • FRULLATORE CON BICCHIERE IN VETRO
MIXER MIT GLASGEFÄSS • STOLNÍ MIXER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro BT5030

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ BT5030 BATIDORA VASO DE CRISTAL BATEDEIRA DE COPO EM VIDRO • GLASS BLENDER BLENDER EN VERRE • FRULLATORE CON BICCHIERE IN VETRO...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202105 Mod. BT5030 220 - 240 V~ 50/60 Hz 1.300 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapón. 1. Tampão. 2. Tapa jarra. 2. Tampa do jarro. 3. Jarra. 3. Jarro. 4. Cuerpo principal. 4. Corpo principal. 5. Selector de velocidad. 5. Selector de velocidade. 6. Base roscada. 6. Base roscada. 7. Cuchilla. 7.
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    • No retire la jarra con los alimentos hasta que la cuchilla esté totalmente parada y el aparato desconectado. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Sitúela siempre sobre una superficie plana. •...
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Desenrosque la jarra para retirar el conjunto base-cuchilla (6-7), manipule con cuidado ésta última. • La jarra, la tapa y el tapón puede limpiarlos con agua y jabón, nunca en lavavajillas, procurando aclarar y secar bien a continuación.
  • Page 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
  • Page 8: Instruções De Utilização

    • Não retire os alimentos do jarro sem a lâmina estar totalmente imobilizada e o aparelho desligado. • Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objectos quentes. • Coloque-o sempre numa superfície plana. •...
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    • Durante o funcionamento da batedeira pode acrescentar-se ingredientes sem necessidade de retirar a tampa. Para tal, retire o tampão (1). Lentamente, acrescente os ingredientes pela abertura da tampa e coloque o tampão de novo. • Após terminar, coloque o selector de velocidade na posição “0” e espere que a lâmina pare totalmente de rodar antes de retirar o jarro.
  • Page 10 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of...
  • Page 11: Instruction Of Use

    • Do not remove the jug with the food until the blade is totally stopped and the appliance has been switched off. • Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. •...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • Unscrew the jug to remove the base / blade set (6 - 7), handle carefully with the blade. • The jug, the lid and the stopper may be cleaned with soap and water, never in the dish-washer, taking care to rinse and dry them carefully afterwards.
  • Page 13 • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. N’utilisez pas l’appareil plus de 30 secondes sans interruption. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant une nouvelle utilisation. • En aucun cas, ne mettre le blender en fonctionnement sans le couvercle et ne jamais introduire la main dans le bol lorsque l’appareil est branché.
  • Page 14: Protection De L'environnement

    • Versez les aliments dans le bol et replacez le couvercle. Assurez-vous que celui-ci est bien fermé et maintenez-le toujours en place tant que le mixer blender est en marche. • Branchez l’appareil. • Tournez le sélecteur de vitesse (5) vers la position souhaitée (1 ou 2). Le mixer blender commencera à fonctionner à...
  • Page 15 • Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al voltaggio che state utilizzando.
  • Page 16: Manutenzione E Pulizia

    • Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la pulizia. • I bruschi contrasti di temperatura possono danneggiare la brocca, cerchi di evitarli per fare in modo che la brocca duri piú tempo.
  • Page 17 • Una volta pulita collochi la base (6) nel corpo principale (4) in modo da far coincidere l’angolo con il foro e che il gancio sia verso su. Successivamente collochi la lama (7) sopra quest’ultima. • Consideri che la guarnizione di silicone del blocco lame deve essere collocata con una parte liscia a contatto con la stessa.
  • Page 18 • Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. • Unter keinen Umständen dürfen Sie mit Ihren Händen in das Gefäss greifen, während sich das Gerät in Betrieb befindet.
  • Page 19: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Der Schraubsockel (6) und das Messer (7) kommen vom Werk standardmäßig an der richtigen Stelle auf dem Gerätekörper eingesetzt. Entnehmen Sie die Einheit Schraubsockel-Messer des Hauptkörpers. • Setzen Sie den Krug (3) auf die Sockel-Messer-Einheit auf und drehen Sie diese bis zum Anschlag. Nach Anschluss des Geräts an das Stromnetz, sollte der Bogen blau aufleuchten, der den Geschwindigkeitsschalter (5) umgibt.
  • Page 20 ČESKÝ UPOZORNĚNÍ • Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. • Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby budou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Page 21: Návod K Použití

    • S nožem manipulujte velmi opatrně, protože je velmi ostrý. • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by být v provozu déle 2 minutu. Po uplynutí této doby spotřebič nechte 1min odpočinout. • Čištění a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi mladšími 8 let a bez dozoru.
  • Page 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...

Table of Contents