Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 7 – Montage und 1 –...
Page 5
Elektrowerkzeugs mit einem anderen • Wird das Elektrowerkzeug richtig verwendet werden. Sie können auch verwendet. zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. • Ist die Art des zu bearbeitenden Ma- terials korrekt. WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können • Ist der Gebrauchszustand des Elekt- rowerkzeuges in Ordnung.
4 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, ga- rantiert das keine sichere Verwendung. SB500 bezeichnet eine Schlagbohrma- schine mit einer Leistung von 500 Watt. Der bestimmungsmäßige Gebrauch Die zulässige Drehzahl des Einsatz- dieses Elektrowerkzeuges umfasst das...
werkzeuge können nicht ausreichend • Beeinträchtigung des Gehörs bei abgeschirmt oder kontrolliert werden. Arbeiten ohne Gehörschutz. Bohrer oder anderes Zubehör müssen Ein sicheres Arbeiten hängt auch von genau in die Werkzeugaufnahme Ihres der Vertrautheit des Bedienpersonals Elektrowerkzeuges passen. Einsatz- im Umgang mit dem jeweiligen Elektro- werkzeuge, die nicht genau in die Werk- werkzeug ab! Entsprechende Maschi- zeugaufnahme des Elektrowerkzeuges...
Page 8
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf Eindringen von Wasser in ein Elektro- akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne werkzeug erhöht das Risiko eines Netzkabel). elektrischen Schlages. 1 Arbeitsplatzsicherheit d Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das Elek- a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich trowerkzeug zu tragen, aufzuhän- sauber und gut beleuchtet.
Page 9
g Wenn Staubabsaug- und -auffang- b Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung und immer eine Schutz- einrichtungen montiert werden brille. Das Tragen persönlicher können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwen- Schutzausrüstung, wie Staubmas- dung einer Staubabsaugung kann Ge- ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je fährdungen durch Staub verringern.
Page 10
5 Service keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachperso- Anweisungen nicht gelesen haben. nal und nur mit Originalersatztei- Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen len reparieren.
dem Werkstück hat. Bei höheren • Wenn die Netzanschlussleitung die- Drehzahlen kann sich der Bohrer ses Gerätes beschädigt wird, muss leicht verbiegen, wenn er sich ohne sie durch eine besondere Anschluss- Kontakt mit dem Werkstück frei leitung ersetzt werden, die vom drehen kann, und zu Verletzungen Hersteller oder seinem Kundendienst führen.
7 – Montage und Werkzeuge einsetzen/entfernen Einstellarbeiten ACHTUNG! Vor jedem Werk- Zusatzhandgriff montieren zeugwechsel Netzstecker ziehen. Der Zusatzhandgriff (6) kann wahlweise rechts oder links vom Bohrfutter mon- Bohrfutter (8) mit dem Bohrfutterschlüs- tiert werden. Griffstück vom Zusatz- sel (11) öffnen und einen konventio- handgriff durch Linksdrehen so weit nellen Holz-, Stein- oder Metallbohrer lösen, dass er über das Bohrfutter (8)
stufenlos innerhalb der gewählten Maxi- Ausschalten maldrehzahl variieren. Ein-/Ausschalter loslassen und Still- Rechts-/Linkslauf stand der Maschine abwarten. Einstellung gemäß Abbildung bei still- Dauerbetrieb einschalten stehender Maschine. Ein-/Ausschalter drücken und halten. Arretierknopf (2) drücken. Ein-/Aus- schalter loslassen – die Maschine läuft in der jeweiligen Drehzahl.
11 – Wartung und Umwelt- • Eine Kurzbeschreibung des Defekts schutz verkürzt die Fehlersuche und Repa- raturzeit. Während der Garantiezeit • Meister-Elektrowerkzeuge sind weit- legen Sie dem Elektrowerkzeug bitte gehend wartungsfrei, zum Reinigen Garantie-Urkunde und Kaufbeleg bei. der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch.
Page 15
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit Teileaustausch nicht unsere Original- sind wir für Sie da und werden even- teile bzw. von uns freigegebene Teile tuelle Reparaturen an Meister-Elek- verwendet wurden und die Reparatur trowerkzeugen kostengünstig aus- nicht von dem in der Garantie-Urkun- führen.
Page 16
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
Page 17
Varování! Emise vibrací a hluku se nebo zabarvení pokožky, okamžitě práci mohou lišit během skutečného přerušte. Dělejte dostatečné pracovní použití elektrického nářadí od indikač- přestávky. V případě nedodržování do- ních hodnot v závislosti na způsobu statečných pracovních přestávek může použití elektrického nástroje podmíně- dojít k vibračnímu syndromu soustavy ného především typem zpracovávaného ruka - rameno.
Page 18
4 – Použití k danému účelu Hrozí nebezpečí úrazu. SB500 označuje příklepovou vrtačku s Za všechny takto vzniklé hmotné ško- výkonem 500 W. Použití tohoto elektric- dy a úrazy osob, vzniklé následkem kého nástroje v souladu s jeho urče-...
Page 19
manipulace s příslušným elektrickým řádek nebo neosvětlené pracovní nástrojem! Příslušné znalosti stroje a oblasti mohou vést k úrazům. opatrná manipulace při práci pomáhají b Elektrický nástroj nepoužívejte ve minimalizovat zbytková rizika. výbušném prostředí, v němž se VAROVÁNÍ! Tento elektrický nacházejí hořlavé kapaliny, ply- ny nebo prach.
Page 20
se díly. Poškozené nebo zamotané zapnutém stavu připojený na napájení kabely zvyšují riziko zásahu elektric- proudem, může dojít k úrazům. kým proudem. d Než elektrické nástroje zapne- e Pokud s elektrickým nástrojem te, odstraňte nastavovací nářadí pracujete venku, používejte pro- nebo šroubováky.
Page 21
atd. podle těchto pokynů. Přitom ké nástroje umožňují lepší a bez- zohledněte pracovní podmínky a pečnější práci v uvedeném rozsahu výkonu. vykonávané činnosti. Použití elek- trických nástrojů na jiné než určené b Nepoužívejte elektrický nástroj, použití může vést k nebezpečným jehož...
Page 22
2 Bezpečnostní pokyny pro použití • Opracovávaný obrobek by měl být dlouhých vrtáků zajištěn (např. upnutím ve svěráku), aby nemohlo dojít ke zranění. a V žádném případě nepracujte s vyšším počtem otáček, než je ma- • Dbejte na to, aby se motor při vrtání ximální...
Page 23
Rok výroby noty odečtete požadovanou hloubku vrtání. Sériové číslo • Vypočítanou hodnotu nastavte na hloubkovém dorazu a přídavná ruko- SN: XXXXX První dvě podtržené číslice znázorňují měsíc výroby. jeť pevně utáhněte. Nasazování/vyjímání nástrojů 7 – Montáž a nastavení POZOR! Před každou výměnou Montáž...
Page 24
• Otáčejte regulátorem otáček ve Zapnutí směru (+): Otáčky motoru se zvýší až na maximum. Opatrně stiskněte přepínač (4), vrtačka se spustí, otáčky se mění podle tlaku na Zapínač/vypínač se dají otáčky vrtačky spínač. plynule měnit v rámci zvoleného maxi- Vypnutí...
Page 25
11 – Údržba a ochrana život- ního prostředí • Stručný popis poruchy zkracuje dobu hledání místa závady i opravy. • Elektrické nástroje Meister si nevyža- Během záruční lhůty prosím přiložte dují téměř žádnou údržbu, na čištění k přístroji záruční list a doklad o krytu stačí...
Page 26
• I po uplynutí záruční doby jsme vám popř. námi schválené díly a oprava rádi k dispozici a případné opravy nebyla provedena firmou Conmetall přístrojů Meister provedeme za vý- Meister GmbH v zákaznickém hodné ceny. servisu nebo autorizovaným odborní- kem! Totéž platí i pro použité příslu- šenství.
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 7 – Montage et ajustages 1 –...
Page 28
son d’un outil électrique avec un autre. • L’état d’utilisation de l’appareil est-il Elles peuvent aussi être utilisées pour correct ? l’estimation initiale de l’influence néfaste. • Les poignées de tenue ou les poi- gnées de vibration optionnelles sont- Avertissement ! Lors de l’utilisa- elles montées et fixées au corps de la tion effective de l’outil électrique, machine ?
4 – Usage conforme aux fins les dommages matériels et corporels prévues résultant d'une fausse utilisation. SB500 désigne une perceuse électrique La garantie du fabricant expire en cas à percussion avec une puissance de d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine 500 Watt.
Les risques restants peuvent par fournies avec l’outil électrique. Le exemple émaner de ce qui suit: non-respect des instructions suivantes peut causer une décharge électrique, • Contact avec des pièces ou des ou- un incendie et/ou des blessures graves. tils en rotation. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité...
Page 31
b Portez votre équipement de pro- prises secteurs adaptés diminuent les tection individuelle et portez tou- risques de décharges électriques. jours des lunettes de protection. b Évitez tout contact corporel avec Le port d’un équipement de protec- les surfaces mises à la terre tion individuelle, tel qu’un masque comme les tuyaux, les chauffages, antipoussière, des chaussures de sé-...
Page 32
pas lu ces instructions. Les outils g Si les dispositifs d’aspiration et de récupération de la poussière électriques sont dangereux s’ils sont peuvent être montés, ceux-ci utilisés par des personnes inexpéri- doivent être branchés et utilisés mentées. correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière e Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil à...
qualifiée et uniquement avec des lorsqu’il tourne librement et n’a pas pièces détachées d’origine. Vous de contact avec la pièce à usiner et vous assurez de maintenir la sécurité causer ainsi des blessures. de l’outil électrique. c N’exercez pas de pression exces- Consignes de sécurité...
7 – Montage et ajustages il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial disponible auprès du fabricant ou du service Montage de la poignée supplémen- après-vente. taire Marquage de sécurité La poignée supplémentaire (6) peut être montée au choix à droite ou à gauche Les symboles gravés sur le carter ont la du mandrin de perçage.
• Sur l‘échelle graduée de la butée le sens (–) : le régime max. de la per- de profondeur, relever la valeur en ceuse est diminué. mm et soustraire de cette valeur la profondeur de perçage souhaitée. • Tourner le régulateur de vitesse dans le sens (+) : le régime du moteur est •...
ATTENTION ! Toujours mettre la rotation en position “Droite“. Modulation perceuse en marche avant életronique de la vitesse de rotation par d’entrer en contact avec le matériau. intermédiaire de la gâchette MARCHE/ ARRET. Sélection de vitesse par la Mise en marche gâchette MARCHE/ARRET.
11 – Maintenance et protec- 12 – Conseils de service tion de l’environnement • Les appareils Meister sont soumis à • Les outils électriques Meister sont des contrôles qualité sévères. Cepen- largement sans entretien, un chiffon dant, dans le cas où une anomalie...
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating in- structions must also be included! Contents Page...
Page 39
They can also be used to establish a • Is the device in proper working or- preliminary evaluation of the load. der? Warning! The vibrations and noise • Are the handles or optional vibration handles mounted and fixed securely emissions generated when the power tool is actually being used may up against the body of the machine? deviate from the specified values...
If other components or non-original 4 – Correct use components are used with the machine, the manufacturer guarantee is voided. SB500 designates a hammer drill with Remaining risks: 500 Watt power output. The proper use of this power tool comprises drilling...
it comes to handling the given electri- b Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in cal tool. Appropriate knowledge of the machinery and careful behaviour when the presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create working help to minimise the remaining risks.
Page 42
cord suitable for the outdoors will tached to a rotating part of the power reduce the risk of an electric shock. tool may cause injury. e Avoid unnatural body positions. f If it is not possible to avoid using the power tool in a damp environ- Ensure that you have a secure ment, use a fault-current cir- stance and keep your balance at...
Page 43
5 Service to the device settings, chang- ing insertion tools or putting the power tool down. This precautionary a Have your power tool serviced by a qualified technician using only safety measure prevents the risk of original spare parts. This ensures the power tool starting up accidental- that the safety of your power tool is maintained.
c Do not apply excessive pressure Do not dispose of with and only apply lengthwise pres- domestic waste! sure to the drill. Drills can bend resulting in breakage or a loss of Important! Observe oper- ating instructions! control and injuries. „Tested Safety“...
Page 45
the same time, secures the additional handle from vibration-related sliding. Tighten the handle piece, by turning to the right until the additional handle is fixed to the machine. Mounting the depth stop Loosen the additional handle (6) so that the hexagonal screw exposes the opening for the depth stop.
9 – Mode of operation IMPORTANT! During operation of the power tool, the clock- wise/ anti-clockwise direction switch Drilling in wood and metal may not be pressed (7), therefore await a complete standstill. Never use the impact feature when drill- ing in wood or metal.
11 – Maintenance and envi- 12 – Service instructions ronmental protection • Meister devices are subject to strin- • Meister power tools are mostly main- gent quality control. If however a tenance free. Use a damp cloth to functional fault shoult occur, send the clean the housing.
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 49
worden gebruikt voor vergelijking met • Is de aard van het te bewerken mate- ander elektrisch gereedschap. Ze riaal correct? kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. • Is de gebruikstoestand van het appa- raat in orde? Waarschuwing! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het •...
Page 50
Informatie over de vermindering van nemen) uitsluitend voor de reglementair lawaai voorgeschreven toepassingen. Alle an- dere toepassingen worden uitdrukkelijk Een bepaalde mate aan geluidshinder uitgesloten. door dit apparaat is onvermijdbaar. Stel veel lawaai producerende werk- Kinderen mogen in geen geval met het zaamheden tot toegestane en daar- apparaat spelen.
Page 51
5 – Algemene veiligheidsin- om veilig te werken. Toch draagt ieder structies voor elektrisch elektrogereedschap bepaalde restrisi- gereedschap co's in zich, die ook door de aanwezige veiligheidsvoorzieningen niet volledig WAARSCHUWING! Lees alle uitgesloten kunnen worden. Bedien elektrogereedschap daarom altijd met veiligheidsinstructies, aanwij- zingen, illustraties en specificaties de nodige voorzichtigheid.
Page 52
ving onvermijdelijk is, gebruik dan 2 Elektrische veiligheid een aardlekschakelaar. Het gebruik a De aansluitstekker van het elek- van een aardlekschakelaar vermin- trisch gereedschap moet in het dert het risico op een elektrische stopcontact passen. De stek- schok. ker mag op geen enkele manier worden veranderd.
Page 53
b Gebruik geen elektrisch gereed- deel van de machine bevindt, kan dit schap waarvan de schakelaar resulteren in lichamelijk letsel. defect is. Elektrisch gereedschap e Vermijd een abnormale lichaams- dat niet meer kan worden in- of houding. Zorg voor een stabiele uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet stand en bewaar steeds het even- worden gerepareerd.
Page 54
schap enz. conform deze aanwij- van de machine onder spanning zet- zingen. Houd daarbij rekening met ten en een elektrische schok veroor- de werkomstandigheden en de uit zaken. te voeren werkzaamheden. Het 2 Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan de bedoelde toepas- gebruik van lange boren singen kan tot gevaarlijke situaties...
Page 55
Aantal slagen • Onderbreek eerst de stroomtoevoer, alvorens een boor of de boorhouder te verwisselen. Maximale boordiameter • De boorhoudersleutel alléén aan de bijgeleverde houder bevestigen. Bouwjaar • Om te voorkomen dat u zich bezeert is het aan te bevelen het te bewerken Serienummer werkstuk vast te zetten, bijv.
Page 56
Instellen van de diepteaanslag Voorkeuze van het toerental • De boor gebruiken en vergrendelen. OPGELET! Trek de stekker uit het stopcontact! • Bijkomende handgreep losmaken. Met de voorkeuze van het • De diepteaanslag op dezelfde lengte toerental kan het motortoerental als de ingespannen boor schuiven;...
Page 57
9 – Werkwijze Gebruik de draaiing naar rechts om gaten te boren. Boren in hout en metaal Gebruik de draaiing naar links om ge- kneld geraakte boren te lossen. Bij het boren in hout of metaal moet het klopmechanisme uitgeschakeld zijn. De omschakelaar op “boren“...
Page 58
Vraag voor details bij uw gemeente na. 11 – Onderhoud en milieu- bescherming 12 – Servicetips • Elektrisch gereedschap van Meister • Meister-artikelen worden aan stren- is grotendeels onderhoudsvrij. Om ge kwaliteitscontroles onderworpen. de behuizing te reinigen, volstaat een Mocht er desondanks toch nog een vochtige doek.
Page 59
Conme- rekenen, omdat eventuele reparaties tall Meister GmbH of een geautori- aan Meister-artikelen dan tegen lage seerde vakman uitgevoerd werd! Dit kosten door ons worden uitgevoerd.
Page 60
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 69 3 –...
Page 61
Można je również wykorzystać do • Czy stan użytkowy urządzenia jest orientacyjnej oceny obciążenia. właściwy? Ostrzeżenie! Podczas pracy • Czy zamontowano uchwyty stan- dardowe, czy opcjonalne uchwyty elektronarzędzia wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się od odporne na wibracje, czy przylegają podanych wartości, zależnie od sposo- one ściśle do korpusu maszyny? bu użytkowania elektronarzędzia, a w...
Page 62
SB500 to symbol udarowej wiertarki Wyposażenie, obracające się z prędko- o mocy 500 W. Zgodne z przeznacze- ścią większą od dopuszczalnej, może niem użytkowanie tego elektronarzędzia pęknąć...
Page 63
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia to w określonych okolicznościach może wywierać negatywny wpływ na obrażeń. Za wynikłe stąd szkody, jak również za szkody osobowe, powstałe działanie aktywnych i biernych z powodu nieprawidłowego użytkowa- implantów medycznych. Aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych lub nia, odpowiada użytkownik urządzenia. W przypadku stosowania w maszynie śmiertelnych obrażeń, przed rozpo- częciem pracy z elektronarzędziem...
Page 64
nia wtyczki z gniazda wtykowego. b Nie używać elektronarzędzia w środowisku zagrożonym wy- Chronić przewód przyłączeniowy buchem, w którym znajdują się przed wysoką temperaturą, ole- jem, ostrymi krawędziami i rucho- ciecze, gazy lub pyły o właściwo- ściach palnych. Elektronarzędzia mymi elementami. Uszkodzone lub wytwarzają iskry, które mogą zapalić splątane przewody przyłączeniowe pyły lub opary.
Page 65
zasad bezpieczeństwa obowią- w zależności od rodzaju oraz spo- zujących dla elektronarzędzi, sobu zastosowania elektronarzędzia – ograniczyć ryzyko obrażeń. nawet w przypadku znajomości tego elektronarzędzia wynikającej c Unikać niezamierzonego uru- z wielokrotnego użytkowania. Nie- chomienia urządzenia. Przed uważne postępowanie może w ciągu podłączeniem elektronarzędzia ułamka sekundy stać...
Page 66
Zasady bezpieczeństwa dotyczące działają prawidłowo i nie zaklesz- czają się, jak również czy nie są wiertarek pęknięte lub uszkodzone w stopniu 1 Zasady bezpieczeństwa podczas zakłócającym działanie elektro- narzędzia. Przed przystąpieniem wszelkich prac do użytkowania elektronarzędzia oddać uszkodzone części do a Podczas wiercenia udarowego na- naprawy.
Page 67
kontaktu z obrabianym elementem • W przypadku uszkodzenia kabla sie- może się lekko wygiąć i spowodować ciowego urządzenia należy zastąpić obrażenia. go specjalnym przewodem zasila- jącym dostępnym u producenta lub c Nie wywierać nadmiernego naci- w jego serwisie obsługi klienta. sku, nacisk powinien mieć miejsce tylko w kierunku wzdłużnym wier- Znaki bezpieczeństwa ...
Page 68
7 – Montaż i czynności • Tak obliczoną wartość ustawić na regulacyjne ograniczniku głębokości wiercenia i dokręcić dodatkowy uchwyt. Montaż dodatkowego uchwytu Osadzanie/usuwanie narzędzi wy- Dodatkowy uchwyt (6) można zamon- miennych tować zarówno z prawej, jak i z lewej UWAGA! Przed każdą wymianą strony uchwytu wiertarskiego. Odkręcić element uchwytowy uchwytu dodatko- narzędzia należy wyciągnąć...
Page 69
• Przekręcić regulator prędkości UWAGA! Elektronarzędzie włączać zawsze przed zetknię- obrotowej w kierunku (+): prędkość obrotowa silnika jest zwiększana aż ciem z obrabianym materiałem. do maksymalnej prędkości obrotowej. Włączanie Za pomocą włącznika/wyłącznika moż- na bezstopniowo regulować prędkość Ostrożnie wciskać włącznik/ wyłącz- obrotową maszyny w ramach wybranej nik (4), maszyna uruchamia się, pręd- maksymalnej prędkości obrotowej.
Page 70
środowiska 12 – Wskazówki dotyczące serwisu • Zasadniczo elektronarzędzia Me- ister nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza • Urządzenia Meister są poddawane wilgotna ścierka. ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego wystąpią usterki, należy prze- 5402030-Schlagbohrmaschine-man.indd 70 5402030-Schlagbohrmaschine-man.indd 70 20.10.21 14:27...
Page 71
• Jeżeli naprawa nie będzie podlegać firmy Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama gwarancji, jej koszty ponosi użytkow- nik. regulacja obowiązuje dla używanych elementów osprzętu.
Page 72
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
Page 73
Uyarı! Titreşim ve ses emisyon mola verme hususuna riayet edilmeme- değerleri, elektrikli aletin bilfiil si halinde, el-kol vibrasyon sendromu kullanılması sırasında, elektrikli aletin meydana gelebilir. nasıl kullanıldığına, özellikle işlenen parçanın türüne bağlı olarak belirtilen ∑µe ve makine kullan∂m∂na baπl∂ olarak değerlerden farklılık gösterebilir.
Page 74
önemli uyar∂lar içerir. Yine de her elektrikli alet, mevcut koruyucu SB500, 500 Watt gücünde bir darbeli tertibatlara raπmen tamamen ihtimal d∂µ∂ b∂rak∂lamayacak muhtemel riskler içerir. matkab∂ tan∂mlar. Bu elektrikli aletin amaca uygun olarak kullan∂m∂, ahµap...
Page 75
5 – Elektrikli aletler için ge- b Borular, ısıtıcılar, sobalar ve buz- nel güvenlik açıklamaları dolapları gibi topraklanmış yü- zeylerle fiziksel temastan kaçının. UYARI Bu elektrikli cihazın Bedeniniz topraklanmışsa, elektrik birlikte verildiği tüm güvenlik çarpması riski artar. uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik verileri okuyun.
Page 76
için güvenlik kurallarını göz ardı hazın türüne ve kullanımına göre toz etmeyin. Dikkatsiz davranış, birkaç maskesi, kaymaz koruyucu ayakka- bılar, koruyucu kask ve kulaklık gibi saniye içinde ciddi yaralanmalara kişisel emniyet ekipmanlarını kullan- neden olabilir. mak yaralanma riskini azaltır. 4 Elektrikli cihazın kullanımı ve c Cihazın istenmeden çalışmasını...
Page 77
f Kesim takımlarını keskin ve temiz temas, cihazın metal parçalarına da tutun. İtina ile bakımı yapılmış keskin gerilim yükleyebilir ve bu da elektrik kenarlı kesme aletleri daha az sıkışma çarpmasına neden olabilir. yapar ve daha kolay kumanda edilebi- 2 Uzun matkap uçlarının kullanımı lir.
Page 78
İmal senesi • Matkap aynas∂ anahtar∂n∂ cihaza tut- turmak için sadece cihaz beraberinde- Seri numarası ki anahtar takma parças∂n∂ kullan∂n∂z. • Yaralanmalardan kaç∂nmak için iµle- SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki rakam imal edilen ayı belirt- necek malzemenin tutturulmas∂ (örn. mengeneyle s∂k∂µt∂rarak) gereklidir.
Page 79
• Derinlik durdurma düzeneπi skalas∂n- • Devir say∂s∂ düπmesini (+) yönünde daki mm cinsinden deπeri okuyunuz çeviriniz: Motor devir say∂s∂, azami ve bu deπerden istenen delme derin- devir say∂s∂na yükseltilir. liπini düµünüz. Açma/kapama µalteriyle kademesiz ola- • Derinlik durdurma düzeneπinde rak seçili azami devir say∂s∂...
Page 80
11 – Bak∂m ve çevrenin ko- runmas∂ Tahta ve metalde delme iµlemi Tahta ve metalde delme iµleminde • Meister elektrikli aletleri genel olarak darbe mekanizmas∂n∂n her zaman kapal∂ bak∂m gerektirmez, gövdelerinin te- olmas∂ gereklidir. Darbe mekanizmas∂ mizliπi için nemli bir bez yeterli olur.
Page 81
Ayn∂ µey kullan∂lan aksesuvarlar için de -geçerlidir. 12 – Servis aç∂klamalar∂ • Garanti süresinin dolmasından son- • Meister aletleri sıkı kalite kontrolün- rada sizlere hizmet veririz ve muhte- melen Meister aletlerinde meydana den geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası meydana geldiπinde aleti gelecek arızaları...
Page 82
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 83
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 86
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Conmetall Meister GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Need help?
Do you have a question about the SB500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers