Meister MSB 1050 E Instructions Manual
Meister MSB 1050 E Instructions Manual

Meister MSB 1050 E Instructions Manual

Translation of the original instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 1
MSB 1050 E
D
- Schlagbohrmaschine ..................
CZ -
Příklepová vrtačka
- Perceuse à percussion.................. 22
F
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
4
........................ 13
L
R
GB - Impact Drill ................................ 32
NL - Klopboormachine ........................ 40
TR - Darbeli matkap .......................... 50
Nr. 5452360

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSB 1050 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meister MSB 1050 E

  • Page 1 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 1 MSB 1050 E - Schlagbohrmaschine ....GB - Impact Drill ........ 32 CZ - ......13 NL - Klopboormachine ......40 Příklepová vrtačka - Perceuse à percussion....22 TR - Darbeli matkap ......50 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88...
  • Page 3 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 3 Schlagwerkschalter Schlagwerkschalter „AUS“ „EIN“ = 0 -1200 min Abb. 1 = 0 -2880 min Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 4 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 4 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 5 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 5 6 Zusatzhandgriff Erfahrung und/oder mangels Wissen 7 Bohrfutter benutzt zu wer den, es sei denn, sie 8 Tiefenanschlag werden durch eine für ihre Sicherheit 9 Bohrfutterschlüssel/-Depot zuständige Person beaufsichtigt oder 10 Handgriff erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 6 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 6 c Halten Sie das Gerät von Regen le. Das Tragen persön li cher Schut z - oder Nässe fern. Das Eindringen von aus rüstung, wie Staub maske, rutsch - Wasser in ein Elektrogerät er höht das feste Sicherheits schu he, Schutzhelm Risiko eines elektri schen Schlages.
  • Page 7 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 7 4 Ver wen dung und Behandlung des f Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektro werkzeuges scharf und sauber. Sorgfältig ge - pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar - a Überlasten Sie das Gerät nicht. fen Schneidkanten verklem men sich Verwenden Sie für Ihre Arbeit das weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 8 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:24 Seite 8 - Vor jeder Einstellung, Service oder gesichert (z.B. durch Einspannen im Wartung muß das Netzkabel des Schraubstock) sein. Werkzeug aus der Steckdose gezo - gen werden. • Vermeiden Sie, dass der Motor beim Bohren unter Belas tung zum Still - - Die elektrische Leistungsstärke Ihres stand kommt.
  • Page 9 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 9 Sicherheitskennzeichnung Lesen Sie diese Bedienungsan - leitung gut durch, bevor Sie die Die Symbole auf dem Gehäuse haben Schlagbohrmaschine benutzen. folgende Bedeutung: Freiwilliges Gütesiegel Modell-Nr. und Baujahr „geprüfte Sicherheit“ Gehäuse ist doppelt Modellbezeichnung schutziso liert CE-Zeichen (Konformität mit eu - Beim Arbeiten mit der ropäischen Sicherheits normen)
  • Page 10 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 10 Drehzahl-Vorwahl Ma schi nen ist stets mit einer Links ge - winde-Schraube fix iert. Diese ist vor ACHTUNG! Netzstecker ziehen! einem Bohrfutter wechsel vorn durch das Bohrfutter hin durch zu lösen. Links - gewinde-Schrauben lassen sich nur Mit der Drehzahl- durch Rechtsdrehung lösen.
  • Page 11 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 11 10 – Wartung und Dauerbetrieb einschalten Umweltschutz Ein-/Ausschalter drücken und halten. Arretier knopf (3) drücken. Ein-/Aus - Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten schalter loslassen – die Maschine läuft Netzstecker ziehen. Maschine mit einem in der jeweiligen Drehzahl. feuchten Tuch reinigen, keine Lösungs - mittel verwenden, gut abtrocknen.
  • Page 12 Teile verwendet • Eine Kurzbeschreibung des Defekts wurden und die Reparatur nicht vom ver kürzt die Fehlersuche und Repa - Meister Werkzeuge – Kundenservice raturzeit. Während der Garantiezeit oder einem autorisierten Fachmann legen Sie dem Gerät bitte Garantie- durch geführt wurde! Entsprechendes...
  • Page 13 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 13 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 14 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 14 4 – Použití k danému účelu dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. Taladrar en madera y metal, taladrado de percusión en hormigón, tornillos. 1 Pracoviště Utilice la máquina, las herramientas y los accesorios para otras actividades a Udržujte své...
  • Page 15 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 15 je spínač v poloze „OFF“ (VYP). nebo pro vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné Když máte při přenášení přístroje prst na vzdálenosti od působení tepla, oleje, spínači nebo když připojujete zapnutý ostrých hran nebo pohybujících se přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.
  • Page 16 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 16 příslušenství nebo přístroj odložíte, - Používejte přídavné rukojeti, dodané vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto s přístrojem. Ztráta kontroly nad bezpečností opatření zabraňuje přístrojem může způsobit zranění. neúmyslnému spuštění přístroje. • Další bezpečnostní pokyny k d Uchovávejte nepoužívané elektrické příklepovým vrtačkám nářadí...
  • Page 17 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 17 originálními náhradními součástmi. nepoužívá, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nástroje. • Připojovací kabel má být vždy mimo dosah oblasti účinku přístroje. 6 – Speciální bezpečnostní pokyny pro zařízení •...
  • Page 18 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 18 Maximální průměr vrtáku U pevně usazených nástrojů použijte klíč na sklíčidlo pro vrták. V oblasti EU poukazuje tento symbol na to, že tento výrobek se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Staré přístroje obsahují cenné recyklační materiály, které by se měly odvést procesu opětovného použití.
  • Page 19 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 19 „Levý chod“ POZOR! Zapínejte vrtačku zásadně před kontaktem s materiálem. „Pavý chod“ Zapnutí Opatrně stiskněte přepínač (5), vrtačka Spínač kladiva Spínač kladiva „ZAP“ „VYP“ se spustí, otáčky se mění podle tlaku na spínač. Vypnutí DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Během Pusťte přepínač...
  • Page 20 Obalový materiál shromažďujte díly a oprava nebyla provedena firmou odděleně podle druhu a likvidujte Meister Werkzeuge GmbH v podle místních předpisů. Podrobnosti zákaznickém servisu nebo získáte od Vaší místní správy. autorizovaným odborníkem! Totéž...
  • Page 21 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 21 • Přístroj bezpečně zabalte nebo • I po uplynutí záruční doby jsme vám použijte originálního obalu, aby se při rádi k dispozici a případné opravy přepravě nepoškodil. přístrojů MeisterCRAFT provedeme za výhodné ceny.
  • Page 22: Table Of Contents

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 22 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 23: Composants

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 23 3 – Composants La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se 1 Inverseur perceuse-perceuse à rapporte à des outils électriques percussion raccordés au secteur (avec câble de 2 Inverseur droite/gauche raccordement) et à des outils électriques 3 Bouton marche continue à...
  • Page 24 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 24 la prise de courant. Ne pas modifier disjoncteur à courant de défaut réduit en aucun cas la fiche. Ne pas le risque de choc électrique. utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. 3 Sécurité...
  • Page 25 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 25 et équilibrée. Ceci vous permet de les accessoires, ou de ranger mieux contrôler l’appareil dans des l’appareil. Cette mesure de précaution situations inattendues. empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde. f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples d Garder les outils électroportatifs ni de bijoux.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 26 5 Consignes de sécurité particulières: - Contrôlez les murs et les plafonds pour éviter d'endommager des • Consignes de sécurité pour les conduites dissimulées. perceuses à percussion - Ne touchez jamais directement au - Portez des protège-oreilles lorsque carter extérieur après le perçage.
  • Page 27 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 27 • Les prises électriques se trouvant à Désignation du modèle l’extérieur doivent être équipées d'interrupteurs de protection contre les courants de défaut. Portez des lunettes de protection si vous utilisez la • Les copeaux ou éclats ne doivent perceuse à...
  • Page 28 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 28 Le carter est doublement isolé régime du moteur à l’outil utilisé ainsi qu’au matériau. • Tourner le régulateur de vitesse sur Label CE (conformité avec les l’interrupteur Marche-Arrêt (5) dans le normes de sécurité européennes) sens (–): le régime max.
  • Page 29: Fonctionnement

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 29 Réglez la poignée supplémentaire (6) Activation du fonctionnement continu Tournez la poignée à gauche Presser et maintenir pressé l’interrupteur perpendiculairement à l’axe de perçage Marche-Arrêt. Appuyer sur le bouton pour la desserrer, puis amenez-la sur d’arrêt (3).
  • Page 30: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Ainsi, vous nous n’ont pas été utilisées et que la aurez toutes les pièces et toutes les réparation n’a pas été effectuée par informations constamment à portée Meister Werkzeuge GmbH le service de main. après-vente ou un spécialiste agréé!
  • Page 31 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 31 Il en va de même pour les pièces • Après expiration de la garantie, toutes d’accessoires utilisées. les réparations d’appareils MeisterCRAFT seront assurées par • Afin d’éviter un endommagement de notre service aprés-vente aux prix l’appareil pendant son transport, intéressants.
  • Page 32: Scope Of Delivery

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 32 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 33: Correct Use

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 33 4 – Correct use b Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in Drilling in wood and metal, hammer drilling the presence of flammable liquids, in cement, screwdriver operation. Only use gases or dust. Power tools create the machine, tools and accessories for sparks which may ignite the dust or additional tasks (observe the manufacturer...
  • Page 34 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 34 f If it is not possible to avoid using f Dress properly. Do not wear loose the electrical tool in a damp clothing or jewellery. Keep your environment, use a residual current hair, clothing and gloves away from circuit-breaker.
  • Page 35: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 35 e Maintain power tools. Check for - Water must be kept away from parts misalignment or binding of moving of the electrical tool and from parts, breakage of parts and any people in the work place. other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 36: Impact Rate

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 36 • In order to prevent injuries, ensure Safety symbols that the item to be processed is secured (e.g. by clamping in a vice). The symbols on the housing have the following meanings: • Avoid the engine coming to a standstill when drilling under Model number and year of pressure.
  • Page 37: Installation And Setting

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 37 "GS" voluntary quality mark of the tool to the type of material being drilled. Housing is double insulated • Turn the speed selector on the On-Off switch (5) in the (–) direction. The maximum number of r.p.m. is reduced. CE marked (conforms to European safety standards) •...
  • Page 38: Operation

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 38 Adjusting additional handle (6) Switching off continuous mode Twist handle anticlockwise and set it to Press the On-Off switch. The locking a suitable side working position by button unlocks. Release the On-Off turning it about the drilling axis. Twist switch and wait until the machine stops.
  • Page 39: Service Instructions

    • Store the machine, operating repairs not being conducted by instructions and where necessary the Meister Werkzeug GmbH-Customer accessories in the original packaging. In Service or an authorised specialist! this way you will always have all the The same applies analogously to the information and parts ready to hand.
  • Page 40: Lpa

    5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 40 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 41 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 41 4 Kabel Dit apparaat is niet geschikt om door 5 Aan-en-uit schakelaar met personen (inclusief kinderen) met snellheidsregelaar beperkte fysieke, motorische of mentale 6 Extra handgreep vaardigheden of met een gebrek aan 7 Boorhouder ervaring en/of kennis gebruikt te 8 Boordiepte-aanslag worden, tenzij onder toezicht van een 9 Boorhoudersleutel en sleutelhouder...
  • Page 42 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 42 b Voorkom aanraking van het lichaam bent of onder invloed staat van met geaarde oppervlakken, drugs, alcohol of medicijnen. Een bijvoorbeeld van buizen, moment van onoplettendheid bij het verwarmingen, fornuizen en gebruik van het gereedschap kan tot koelkasten.
  • Page 43 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 43 g Houd handgrepen droog, schoon en niet mee vertrouwd zijn en deze vrij van olie en vet. Vettige grepen aanwijzingen niet hebben gelezen. met olie zijn glad en leiden tot het Elektrische gereedschappen zijn verlies van de controle over de gevaarlijk wanneer deze door kettingzaag.
  • Page 44 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 44 - Gebruik de extra handgrepen, die 6 Service met het toestel bijgeleverd worden. Het verlies van de controle over de a Laat uw elektrisch gereedschap machine kan tot verwondingen enkel door gekwalificeerd geschoold leiden. personeel en enkel met originele reserveonderdelen herstellen.
  • Page 45 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 45 • Kleine werkstukken moeten zodanig Netspanning, -frequentie en beveiligd worden, dat ze tijdens het vermogensopname boren niet door de boor kunnen meegenomen worden. Nullasttoerental • Vóór alle werkzaamheden aan de machine, tijdens werkpauzen en niet- Aantal slagen gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 46 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 46 7 – Montage en • Draai het toerentalregelaar in de richting instelwerkzaamheden van de (+): Het motortoerental wordt verhoogd tot aan het maximumtoerental. Boor/gereedschap plaatsen Met de Aan/Uit-schuifschakelaar kan LET OP! Trek vóór elk wisselen het toerental van de machine traploos van het gereedschap de stekker binnen het gekozen maximumtoerental...
  • Page 47 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 47 zijdelingse werkstand in door hem om schakelaar los - de machine draait de booras te verschuiven. Zet de met het desbetreffende toerental. handgreep door naar rechts draaien vast. Continubedrijf uitschakelen Diepteaanslag (8) monteren en Druk op de Aan/Uit-schakelaar, de instellen vastzetknop wordt ontgrendeld.
  • Page 48 MEISTER- • MeisterCRAFT-gereedschappen WERKZEUGE of een geautoriseerde behoeven nauwelijks enig onderhoud. vakman uitgevoerd werd! Dit geldt Voor het schoonmaken van het ook voor de gebruikte accessoires.
  • Page 49 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 49 • Ter voorkoming van transportschade • Ook na het verstrijken van de verzoeken wij u de machine garantietermijn kunt u op ons blijven deugdelijk te verpakken, rekenen, omdat eventuele reparaties respectievelijk de originele verpakking aan MeisterCRAFT-artikelen dan te gebruiken.
  • Page 50 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 50 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 51 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 51 3 – Yap∂ parçalar∂ μebekesine baπl∂ (μebeke baπlant∂ kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μan 1 Delme/Darbeli delmeye geçiμ aletleri (ak∂m μebekesine baπlant∂s∂ düπmesi olmayan aletler) kapsamaktad∂r. 2 Saπa/Sola hareket düπmesi 3 Sürekli iμletim için sabitleme düπmesi Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir 4 Besleme kiμinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiμi...
  • Page 52 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 52 gelmekten kaç∂n∂n∂z. Bedeniniz b Daima kiμisel koruyucu donan∂m toprakland∂π∂ anda büyük bir elektrik ve koruyucu gözlük kullan∂n∂z. çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar. Yapt∂π∂n∂z iμe göre kullanacaπ∂n∂z∂ toz maskesi, kaymayan iμ ayakkab∂lar∂, c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli kask ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini yerlerde b∂rakmay∂n∂z.
  • Page 53 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 53 kullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Bu kazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndan donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ tozdan kaynaklanmaktad∂r. kaynaklanacak tehlikeleri azalt∂r. f Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiz 4 Elektrikli el aletlerinin özenle tutunuz. Özenle bak∂m∂ yap∂lm∂μ keskin kullan∂m∂ ve bak∂m∂ kenarl∂...
  • Page 54 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 54 - Elektro aletin parçalar∂ndan ve iμlem (örn. mengeneyle s∂k∂μt∂rarak) yap∂lan yerde insanlardan suyu uzak gereklidir. tutunuz. • Delerken motorun fazla yüklenmeden - Her ayar, servis ve bak∂mdan önce dolay∂ aletin elektrik kablosu prizden çekilmelidir. durmas∂ndan kaç∂n∂n∂z. - Uzatma kablonuzun elektrik gücü...
  • Page 55 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 55 Emniyet iμaretleri Darbeli matkab∂ kullanmaya baμlamadan önce iμbu Alet kasas∂ üzerindeki iμaretler μu kullanma talimat∂n∂ dikkatlice anlamlara gelmektedir: okuyunuz. Model-No. ve imal y∂l∂ “Kontrollü emniyet” gönüllü kalite mühürü Model tan∂m∂ Alet kasas∂ çifte izolasyon korumal∂d∂r Darbeli matkapla çal∂μ∂rken koruyucu gözlük kullan∂n∂z.
  • Page 56 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 56 Devir say∂s∂ ön seçimi Saπa/Sola döner makinelerde matkap aynas∂ her zaman sol diμli vidayla D∑KKAT! Fiμi çekiniz! sabitlenir. Matkap aynas∂ deπiμtirilmeden önce bu vidan∂n önde matkap aynas∂ndan aç∂lmas∂ Devir say∂s∂ ön seçimi gereklidir. Sol diμli vidalar sadece sayesinde motor devir saπa çevrilerek aç∂l∂rlar.
  • Page 57 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 57 10 – Bak∂m ve çevrenin Sürekli iμletimin aç∂lmas∂ korunmas∂ Açma/Kapama μalterine bas∂n∂z ve bas∂l∂ tutunuz. Sabitleme düπmesine (3) Her bak∂m iμleminden önce fiμi çekiniz. bas∂n∂z. Açma/Kapama μalterinden Makineyi nemli bir bezle temizleyiniz, elinizi çekiniz - Makine ayarlanm∂μ devir çözücü...
  • Page 58 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 58 yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle D∑KKAT! Ürün Sorumluluk suyun içine sokmayın. Daha geniμ Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir. tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan • MeisterCRAFT aletleri sıkı kalite parçalar∂n deiμtirilmesi nedeniyle ve kontrolünden geçirilir.
  • Page 59 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 59...
  • Page 60 5452360-Schlagbohr-man 07.05.14 14:25 Seite 60 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Prohlášení o konformitě s ES EG-Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması Schlagbohrmaschine Für das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 61 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung, Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Page 62 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table of Contents