Yamaha SHS-200 Owner's Manual page 28

Digital keyboard with midi
Hide thumbs Also See for SHS-200:
Table of Contents

Advertisement

26
4. Stop or Add an Ending to the Chord
Sequence Recording
Press the START/STOP button (3) to
simply stop the chord sequence recording.
If you stop the recording in this way the
chord sequence will repeat continuously
when played back. Press the SYNCHRO
START/ENDING selector @ to add an
ending to the chord sequence. If you stop
the recording using the SYNCHRO
START/ENDING selector the sequence
will stop automatically when the ending is
reached during playback.
Notes:
4. Arrét ou addition d'un finale à
l'enregistrement d'une séquence
d'accords
Appuyer sur le sélecteur START/STOP @
pour arréter simplement l'enregistrement
de la séquence d'accords. Lorsque
l'enregistrement est arrété de cette
maniére, la lecture de la séquence
d'accord se fera d'une maniére continue.
Appuyer sur le sélecteur SYNCHRO
START/ENDING 69 pour ajouter un finale
à la séquence d'accords. Lorsque
l'enregistrement est arrété en utilisant le
sélecteur SYNCHRO START/ENDING, la
séquence s'arrétera automatiquement
lorsque le finale est atteint au cours de la
lecture.
acs,
SYNCHRO
TART!
* Tempo und Begleitstil werden nach
beendeter Aufnahme durch Drücken
der Tasten START/STOP oder
SYNCHRO START/ENDING in der Bank
gespeichert und bei der Wiedergabe
reproduziert.
Hinweise:
1. Die Akkordsequenz-Daten werden
auch dann im Speicher bewahrt, wenn
das Gerát ausgeschaltet wird.
2. Wenn die vorgegebenen
Akkordsequenzdaten abgerufen
werden sollen, das Сега! ausschalten
und dann bei gedrückt gehaltenen
Tasten NORMAL
und AUTO BASS
CHORD wieder einschalten. Andere
Parameter werden ebenfalls auf die
Vorgabewerte gestellt (MIDI-Kanal — 1,
Portament-Zeit — 1, Pitch-Bend-Bereich
— 1 und Vibrato-Tiefe — 3).
START/
STOP
e Le tempo et le style seront mis en
mémoire dans la banque á la fin de
l'enregistrement par une pression sur le
sélecteur START/STOP ou ЗУМСНАО
START/ENDING et ils seront reproduits
lors de la lecture.
Remarques:
1. Les données de séquence d'accords
sont conservées dans la mémoire
méme lorsque l'interrupteur
d'alimentation est commuté sur OFF
(arrêt).
2. Si l'on souhaite rappeler des données
de séquence d'accords préréglées,
mettre le clavier hors tension, puis à
nouveau sous tension, tout en
maintenent les sélecteurs NORMAL et
AUTO BASS CHORD enfoncés
Les autres paramétres vont également
revenir à leur niveau préréglé (canal
MIDI — 1, durée du portamento — 1,
plage de courbure du ton — 1 et
profondeur du vibrato — 3).
* El tempo y el estilo se memorizarán en
el banco cuando cese la granación
presionando el selector START/STOP o
SYNCHRO START/ENDING, y se
activará durante la reproducción.
Notas:
1. Los datos de secuencia de acordes se
mantendrán en la memoria aunque
desconecte la alimentación del
instrumento.
2. Si desea invocar los datos de secuencia
de acordes preajustados, desconecte la
alimentación y después conéctela
manteniendo pulsado el selector
NORMAL o AUTO BASS CHORD. Los
demás parámetros podrán devolverse
también a los niveles preajustados
(canal de MIDI — 1, tiempo de
portamento + 1, gama de flexión del
diapasón + 1, y profundidad de vibrato
= 3).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents