Gorenje S-FORCEAIR Manual
Hide thumbs Also See for S-FORCEAIR:
Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Opozorila
  • Sestavljanje Naprave
  • Uporaba Sesalnika
  • Odpravljanje Težav
  • Upute Za Uporabu
  • Garancija I Servis
  • Rješavanje Problema
  • Uputstva Za Upotrebu
  • Rešavanje Problema
  • Упатство За Употреба
  • Важни Безбедносни Инструкции
  • Користење На Правосмукалката
  • Решавање На Проблеми
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Besondere Hinweise
  • Garantie und Service
  • Montage des Geräts
  • Bedienung des Staubsaugers
  • Gebrauch des Staubsaugers
  • Fehlerbehebung
  • Manual de Instrucţiuni
  • Asamblarea Aparatului
  • Návod Na Obsluhu
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Životné Prostredie
  • Záruka a Servis
  • Odstraňovanie Problémov
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Részei
  • A Készülék Összeszerelése
  • A PorszíVó Használata
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Gwarancja I Serwis
  • Návod K Použití
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Zvláštní Upozornění
  • Životní Prostředí
  • Odstraňování ProbléMů
  • Инструкции За Употреба
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Околна Среда
  • Гаранция И Сервиз
  • Сглобяване На Уреда
  • Отстраняване На Проблеми
  • Користування Пилососом
  • Усунення Несправностей
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Важные Предупреждения
  • Окружающая Среда
  • Гарантия И Сервис
  • Описание Прибора
  • Использование Пылесоса
  • Устранение Неисправностей
  • Қоршаған Орта
  • Шаңсорғышты Басқару
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Laitteen Osat
  • Laitteen Kokoaminen
  • Pölynimurin Käyttö
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Montering Av Apparatet
  • Bruke Støvsugeren
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë
  • Përdorimi I Fshesës Me Korrent
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Tähtsad Ohutusjuhised
  • Seadme Osad
  • Seadme Kokkupanek
  • Lietošanas PamāCība
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Montāža
  • Problēmu Novēršana
  • Naudojimo Instrukcija
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Prietaiso Dalys
  • Prietaiso Surinkimas
  • Dulkių Siurblio Naudojimas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Εγγυηση Και Επισκευη
  • Αντιμετωπιση Προβληματων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

S∙FORCEAIR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-FORCEAIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje S-FORCEAIR

  • Page 1 S∙FORCEAIR...
  • Page 3 Navodila za uporabo ..........4 Upute za uporabu ..........8 SrB MNE Uputstva za upotrebu ........12 Упатства за употреба ........16 Instruction manual ...........20 Gebrauchsanweisung ........24 Manual de utilizare ...........28 Návod na obsluhu ...........32 Használati utasítás ..........36 Instrukcja obsługi ..........40 Návod na použití …..……… ......44 Инструкции...
  • Page 4: Navodila Za Uporabo

    Komplet za navijanje priključne vrvice smejo zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. // Uporabljajte in hranite ga le v zaprtih in suhih prostorih, izven dosega otrok. // Ne uporabljajte aparata, ki je padel na tla, ki je poškodovan, ki je bil hranjen na odprtem...
  • Page 5 (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI VELIKO UŽITKOV PRI UPORABI VAŠEGA SESALNIKA...
  • Page 6: Sestavljanje Naprave

    Za lažji prevoz so nekateri deli naprave pakirani ločeno in varno nameščeni v glavni embalažni enoti. Pred prvo uporabo preberite in upoštevajte navodila za montažo in varno uporabo. Naprava je namenjena za suho sesanje v domačem okolju. DELI NAPRAVE Sesalnik Sesalna cev Teleskopska cev Krtača za tla...
  • Page 7: Odpravljanje Težav

    VREČKE, ZBIRALNIK ZA PRAH IN FILTRI Čiščenje zbiralnika za prah Če namesto papirnate vrečke za prah uporabljate zbiralnik za prah, ga lahko večkrat uporabite in izpraznite. Ko indikator napolnjenosti zbiralnika za prah doseže sredino okenca, izpraznite zbiralnik za prah. // Za izpiranje filtrov ne uporabljajte pralnega stroja.
  • Page 8: Upute Za Uporabu

    Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo poduzeće Gorenje, ovlašteni servis Gorenja, ili odgovarajuće obučeno osoblje. // Aparat koristite i držite isključivo u zatvorenim i suhim prostorijama, izvan domašaja djece.
  • Page 9: Garancija I Servis

    Za sve informacije u vezi uređaja, ili ako naiđete na neki problem, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog Centra za korisnike, obratite se vašem lokalnom trgovcu Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za male...
  • Page 10 Radi lakšeg transporta, neki dijelovi uređaja pakiraju se odvojeno i sigurno smještaju u glavnu jedinicu za pakiranje. Prije prve uporabe pročitajte upute za sastavljanje i sigurnu uporabu te ih se pridržavajte. Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, posebno za suho usisavanje. DIJELOVI UREĐAJA Usisavač...
  • Page 11: Rješavanje Problema

    VREĆICE, SPREMNIK ZA PRAŠINU I FILTRI Čišćenje spremnika za prašinu Ako umjesto papirnate vrećice za prašinu koristite spremnik za prašinu, možete ga koristiti i isprazniti više puta. Kad indikator "napunjenosti spremnika za prašinu" dosegne srednju razinu, očistite spremnik za prašinu. // Ne perite filtre u perilici rublja.
  • Page 12: Uputstva Za Upotrebu

    // Ako je priključni kabl oštećen, treba da se zameni odgovarajućim kablom, odnosno kompletom za navijanje kabla. Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo preduzeće Gorenje, ovlašćeni servis Gorenja, ili odgovarajuće osposobljeno lice. // Aparat koristite i držite isključivo u zatvorenim i suvim prostorijama, izvan domašaja dece.
  • Page 13 Ako u vašoj državi nema takvog centra za pomoć korisnicima, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odeljenju malih kućanskih aparata Gorenja. Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! GORENJE VAM ŽELI MNOGO UŽITKA U KORIŠĆENJU VAŠEG USISIVAČA ZA PRAŠINU...
  • Page 14 Zbog lakšeg transporta, neki delovi uređaja se pakuju odvojeno i bezbedno smeštaju u glavnu jedinicu za pakovanje. Pre prve upotrebe pročitajte i pridržavajte se uputstava za montažu i bezbednu upotrebu. Uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu, posebno za suvo usisavanje. DELOVI UREĐAJA Usisivač...
  • Page 15: Rešavanje Problema

    KESE, POSUDA ZA PRAŠINU I FILTERI Čišćenje posude za prašinu Ako umesto papirne kese za prašinu koristite posudu za prašinu, ona se može koristiti i isprazniti više puta. Kada indikator „napunjenosti posude za prašinu” dosegne srednji nivo, očistite posudu za prašinu. // Ne perite filtere u mašini za pranje veša.
  • Page 16: Упатство За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ При користење на правосмукалката, секогаш следете ги следните основни безбедносни мерки: Внимателно прочитајте го ова упатство и користете го апаратот во согласност со него. // Пред употреба на апаратот, внимателно склопете ги сите негови делови. Користете...
  • Page 17 Кога го користите автоматското копче за намотување на кабелот, рачно насочете го кабелот. // Во случај на подолга употреба, одмотајте најмалку две третини за да спречите прегревање и оштетување. При користење на правосмукалката неколку последователни часа, одмотајте го струјниот кабел до крај. // Не приближувајте го отворот на цевката за смукање...
  • Page 18: Користење На Правосмукалката

    За полесно транспортирање, некои делови од апаратот се спакувани посебно и безбедно ставени во главното пакување. Пред првата употреба, прочитајте ги и следете ги насоките за составување и безбедна употреба. Апаратот е наменет за употреба во домаќинството, поточно за смукање суви површини. ДЕЛОВИ...
  • Page 19: Решавање На Проблеми

    ВРЕЌИ, САД ЗА ПРАШИНА И ФИЛТРИ Чистење на садот за прав Ако користите сад за прав наместо хартиена вреќа за прав, истиот може да се користи и празни повеќепати. Кога индикаторот за „исполнетост на садот за прав“ ќе стигне до средината на прозорецот, исчистете...
  • Page 20: Important Safety Instructions

    The power cord or the power cord reel assembly may only be replaced by Gorenje, Gorenje's authorized service and repair centre, or an adequately trained professional. // Only use and keep the appliance in dry indoor areas and out of reach of children.
  • Page 21: Warranty And Repair

    European Union. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact the Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance department.
  • Page 22 For easier transport, some appliance parts have been packed separately and placed safely in the main packaging unit. Before first use, read and observe the instructions for assembly and safe use. The appliance is intended for household use, specifically for dry vacuum cleaning. APPLIANCE PARTS Vacuum cleaner Suction tube...
  • Page 23: Troubleshooting

    BAGS, DUST CONTAINER AND FILTERS Cleaning the dust container If you use a dust container instead of a paper dustbag, this can be used and emptied repeatedly. When the ‘dust container full’ indicator reaches the middle of the window, clean the dust container. // Do not use a washing machine to rinse filters.
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromnetzes übereinstimmen. // Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden bzw. muss das komplette Kabelfach ersetzt werden. Dieses darf nur vom Kundendienst Gorenje, von einem von Gorenje ermächtigten Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Page 25: Besondere Hinweise

    Kundendienstcenter von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie auf der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
  • Page 26: Montage Des Geräts

    Zur Erleichterung des Transports sind einige Geräteteile separat verpackt und sicher in der Hauptverpackungseinheit untergebracht. Lesen und beachten Sie vor dem ersten Gebrauch die Hinweise zur Montage und zum sicheren Gebrauch. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt, insbesondere für die trockene Staubsaugerreinigung. GERÄTETEILE Staubsauger Staubsaugerschlauch...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    BEUTEL, STAUBBEHÄLTER UND FILTER Reinigung des Staubbehälters Wenn Sie einen Staubbehälter anstelle eines Papierstaubbeutels verwenden, kann dieser wiederholt benutzt und geleert werden. Wenn die Anzeige „Staubbehälter voll“ die Mitte des Fensters erreicht, reinigen Sie den Staubbehälter. // Verwenden Sie zum Spülen der Filter keine Waschmaschine. // Harte oder scheuernde Reinigungsmittel beschädigen die äußere Oberfläche.
  • Page 28: Manual De Instrucţiuni

    înlocuiți-l cu un cablu de alimentare adecvat sau un ansamblu de tambururi. Cablul de alimentare sau ansamblul tamburului cablului de alimentare poate fi înlocuit doar de către Gorenje, de centrul de reparații autorizat Gorenje sau de un profesionist instruit în mod adecvat. // Folosiți și păstrați aparatul în zone interioare uscate și la îndemâna copiilor.
  • Page 29 Pentru mai multe informații sau în caz de probleme, vă rugăm să contactați Centrul de apel Gorenje din țara dumneavoastră (numărul de telefon menționat în Fișa de garanție internațională). Dacă nu există un astfel de centru în țara dumneavoastră, vă...
  • Page 30: Asamblarea Aparatului

    Pentru a asigura un transport mai ușor, unele piese ale aparatului sunt ambalate separat și aranjate în siguranță în unitatea principală de ambalare. Înainte de prima utilizare, citiți și urmați instrucțiunile de asamblare și utilizare în siguranță. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic, pentru curățare prin aspirare uscată.
  • Page 31 SACI, RECIPIENT PENTRU PRAF ȘI FILTRE Curățarea recipientului pentru praf Dacă folosiți un recipient pentru praf în locul unui sac de hârtie, acesta poate fi utilizat și golit în mod repetat. Când indicatorul „recipient pentru praf plin” ajunge în mijlocul ferestrei, curățați compartimentul pentru praf.
  • Page 32: Návod Na Obsluhu

    či uvedené napätie zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti. Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť nahradená novou alebo vymenená celá cievka kábla. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Gorenje, servisné centrum autorizované spoločnosťou Gorenje alebo iná kvalifikovaná osoba. // Spotrebič...
  • Page 33: Životné Prostredie

    ZÁRUKA A SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, obráťte sa, prosím, na miestneho predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé...
  • Page 34 Na jednoduchšiu prepravu boli niektoré časti spotrebiča zabalené samostatne a bezpečne umiestnené v hlavnej obalovej jednotke. Pred prvým použitím si prečítajte a dodržujte pokyny na montáž a bezpečné použitie. Spotrebič je určený na použitie v domácnosti, konkrétne na suché vysávanie. DIELY PRÍSTROJA Vysávač...
  • Page 35: Odstraňovanie Problémov

    VRECÚŠKA, NÁDOBA NA PRACH A FILTRE Čistenie nádoby na prach Ak namiesto papierového vrecúška na prach použijete nádobu na prach, je možné ju opakovane používať a vyprázdňovať. Keď indikátor „plná nádoba na prach“ dosiahne stred okienka, vyčistite nádobu na prach. // Na preplachovanie filtrov nepoužívajte práčku.
  • Page 36: Fontos Biztonsági Utasítások

    // Ha a csatlakozó kábel sérült, cserélje ki egy megfelelő csatlakozó kábelre vagy kábelfelcsévélő szerkezetre. A csatlakozó kábelt vagy a kábelfelcsévélő szerkezetet kizárólag a Gorenje, annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett szakember cserélheti ki. // A készüléket kizárólag beltéren, száraz helyen, gyerekektől távol tárolja és használja.
  • Page 37 További információkért vagy probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az országában működő Gorenje Ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma megtalálható a nemzetközi garancialevélen). Amennyiben az Ön országában nem működik ilyen központ, vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje márkaképviselettel vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályával. Kizárólag személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
  • Page 38: A Készülék Részei

    A könnyebb szállítás érdekében a készülék egyes alkatrészeit külön csomagolták és biztonságosan helyezték el a fő csomagegységben. Az első használat előtt olvassa el és tartsa be az összeszerelésre és a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat. A készülék háztartásban való használatra készült, kifejezetten száraz porszívózásra. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Porszívó...
  • Page 39 ZSÁKOK, PORTARTÁLY ÉS SZŰRŐK A portartály tisztítása Ha papír porzsák helyett portartályt használ, az többször is használható és kiüríthető. Amikor a „portartály megtelt” jelzés eléri az ablak közepét, tisztítsa meg a portartályt. // A szűrőket ne tisztítsa mosógépben. // A durva vagy súroló hatású tisztítószer károsítja a külső felületet. A portartály a következő...
  • Page 40: Instrukcja Obsługi

    Wymiany kompletu może dokonać jedynie przedsiębiorstwo Gorenje, upoważniony serwis firmy Gorenje lub właściwie wyszkolony personel. // Urządzenie należy użytkować i przechowywać jedynie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach, w miejscu niedostępnym dla dzieci. // Nie należy użytkować urządzenia, które upadło na podłogę, jest w widoczny sposób uszkodzone, było przechowywane na zewnątrz lub które...
  • Page 41: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS W celu uzyskania informacji lub w razie powstania problemów, należy zwrócić się do Centrum Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu znajduje się w międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy firmy Gorenje lub do Działu małych urządzeń...
  • Page 42 Aby ułatwić transport, niektóre części urządzenia zostały zapakowane oddzielnie i umieszczone bezpiecznie w głównej jednostce opakowania. Przed pierwszym użyciem przeczytaj i zastosuj się do instrukcji montażu i bezpiecznego użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w szczególności do odkurzania na sucho. CZĘŚCI URZĄDZENIA Odkurzacz Rura ssąca...
  • Page 43 WORKI, POJEMNIKI NA KURZ I FILTRY Czyszczenie pojemnika na kurz Jeśli zamiast papierowego worka używasz pojemnika na kurz, może on być wielokrotnie używany i opróżniany. Gdy wskaźnik „pojemnik na kurz zapełniony” osiągnie środkową część okienka, wyczyść pojemnik na kurz. // Nie używaj pralki, aby płukać filtry. // Mocny lub ścierny środek czyszczący uszkodzi zewnętrzną powierzchnię.
  • Page 44: Návod K Použití

    V případě poškození hlavního kabele je z bezpečnostních důvodů nutné, aby výměnu provedla společnost Gorenje prostřednictvím autorizovaného servisu nebo jiná k tomu kvalifikovaná osoba. // Používejte a skladujte pouze na uzavřených a suchých místech mimo dosah dětí.
  • Page 45: Životní Prostředí

    ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 46 Pro snadnější přepravu byly některé části spotřebiče zabaleny samostatně a bezpečně umístěny v hlavní obalové jednotce. Před prvním použitím si přečtěte a dodržujte pokyny pro montáž a bezpečné použití. Spotřebič je určen pro použití v domácnosti, konkrétně pro suché vysávání DÍLY PŘÍSTROJE Vysavač...
  • Page 47: Odstraňování Problémů

    SÁČKY, NÁDOBA NA PRACH A FILTRY Čištění nádoby na prach Pokud místo papírového sáčku na prach použijete nádobu na prach, lze ji opakovaně používat a vyprazdňovat. Když indikátor „plná nádoba na prach“ dosáhne středu okénka, vyčistěte nádobu na prach. // K proplachování...
  • Page 48: Инструкции За Употреба

    автоматично прибиране на захранващия кабел. Захранващият кабел или механизмът за автоматично прибиране на захранващия кабел трябва да бъдат заменени от Gorenje, оторизиран сервиз на Gorenje или друго подходящо обучено лице. // Използвайте и дръжте уреда само в сухи затворени помещения...
  • Page 49: Околна Среда

    ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се с Кол- центъра на Gorenje във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство на Gorenje или с...
  • Page 50: Сглобяване На Уреда

    За по-лесно транспортиране някои части на уреда са опаковани отделно и и разположени в основния пакет по безопасен начин. Преди първа употреба прочетете и спазвайте инструкциите за сглобяване и безопасно ползване. Уредът е предназначен за домашна употреба, по-конкретно за сухо изсмукване на прах. ЧАСТИ...
  • Page 51: Отстраняване На Проблеми

    ТОРБИЧКИ, КОНТЕЙНЕР ЗА ПРАХ И ФИЛТРИ Почистване на контейнера за прах Ако използвате контейнер за прах вместо хартиена торбичка, той може да се използва и изпразва многократно. Когато индикаторът „пълен контейнер за прах“ достигне средата на прозореца, почистете контейнера. // Не почиствайте филтрите в пералня. // Силният или абразивен почистващ препарат ще...
  • Page 52 шнура замініть його на відповідний або замініть весь блок змотування шнура. Для заміни шнура живлення та блоку змотування шнура зверніться до авторизованого сервісного центру Gorenje або фахівця із належною кваліфікацією. // Використовуйте і зберігайте прилад тільки всередині будинку, в сухому...
  • Page 53 ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або відділу дрібної...
  • Page 54: Користування Пилососом

    З метою полегшення транспортування деякі деталі приладу упаковано окремо та безпечно розміщено в пакуванні. Перед першим використанням прочитайте та дотримуйтеся інструкцій щодо збирання та безпечного використання. Прилад призначений для побутового використання в якості сухого пилососа. ЧАСТИНИ Й ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ Пилосос Робоча...
  • Page 55: Усунення Несправностей

    МІШКИ, КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ПИЛУ ТА ФІЛЬТРИ Очищення контейнера для пилу Якщо ви використовуєте контейнер для пилу замість паперового мішка для пилу, його можна використовувати та спорожнювати багаторазово. Коли індикатор заповнення контейнера для пилу досягне середини вічка, пиловий контейнер потрібно очистити. // Не чистьте фільтри за допомогою пральної машини. // Жорсткий або абразивний...
  • Page 56: Инструкция По Эксплуатации

    табличке, с фактическими параметрами сети. // При повреждении шнура замените его новым шнуром или устройством смотки, которые можно приобрести в сервисном центре Gorenje. Замену сетевого шнура может производить только специалист сервисного центра. // Используйте и храните прибор только в сухих закрытых помещениях, вне пределов досягаемости...
  • Page 57: Окружающая Среда

    Для получения дополнительной информации и при возникновении проблем обратитесь в Центр поддержки пользователей (номер телефона указан в гарантийных обязательствах). Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров указаны в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне. Только для домашнего использования! GORENJE ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
  • Page 58: Описание Прибора

    Для удобства транспортировки некоторые детали прибора упакованы по отдельности и уложены в упаковку прибора. Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте инструкции по сборке и безопасной эксплуатации. Прибор предназначен для бытового использования для сухой уборки. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Пылесос Гибкий шланг Телескопическая...
  • Page 59: Устранение Неисправностей

    МЕШКИ, КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ПЫЛИ И ФИЛЬТРЫ Очистка контейнера для пыли Если вместо бумажного мешка вы используете контейнер для пыли, регулярно очищайте его. Когда индикатор заполнения контейнера для пыли достигает середины окошка, контейнер необходимо очистить. // Не стирайте фильтры в стиральной машине. // Жесткие или абразивные средства...
  • Page 60 Жұмыс жасап тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. // Жалғар алдында зауыттық жапсырмада көрсетілген кернеудің желідегі нақты кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. // Шнур зақымдалған кезде оны Gorenje сервис орталығынан сатып алуға болатын жаңа шнурмен немесе орау құрылғысымен ауыстырыңыз. Желілік шнурды ауыстыруды тек сервис орталығының маманы...
  • Page 61: Қоршаған Орта

    Қосымша ақпарат алу үшін немесе қандай да бір мәселелер туындаған жағдайда Пайдаланушыларды қорғау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірлері кепілдік міндеттемелерінде көрсетілген). Авторлық құқығы бар сервис орталықтарының мекенжайлары мен телефон нөмірлері “Кепілді міндеттемелер” кітапшасында немесе кепілдік талонында көрсетілген. Тек үйде қолдануға арналған! GORENJE АСПАПТЫ АСҚАН ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚПЕН ҚОЛДАНУЫҢЫЗДЫ ТІЛЕЙМІЗ!
  • Page 62: Шаңсорғышты Басқару

    Қауіпсіздік мақсатында аспаптың кейбір бөліктері жеке қапталған және негізгі қаптамаға салынған. Алғаш қолданар алдында құрастыру және қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз. Аспап тұрмыстық қолдануға, жекелегенде құрғақтай вакуумды тазалауға арналған. АСПАП КОМПОНЕНТТЕРІ Шаңсорғыш Соратын құбыр Телескоптық құбыр Еденге арналған щетка Саңылаулы...
  • Page 63 ҚАПТАР, ШАҢ ЖИНАҒЫШ ПЕН СҮЗГІЛЕР Шаң жинағышты тазалау Егер қағаз шаң жинағыштың орнына шаңға арналған контейнерді қолданатын болсаңыз, оны қолдануға және бірнеше рет босатуға болады. Толық шаң жинағыш индикаторы терезенің жартысына дейін жеткен кезде шаң жинағышты тазалаңыз. // Сүзгілерді жуу үшін кір жуу машинасын қолданбаңыз. // Агрессивті немесе абразивтік...
  • Page 64: Tärkeitä Turvaohjeita

    KÄYTTÖOHJEET TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomioi aina seuraavat perusvarotoimenpiteet käyttäessäsi imuria: Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja käytä laitetta ainoastaan sen sisältämien ohjeiden mukaisesti. // Kokoa laite huolellisesti ennen käyttöä. Käytä laitteessa ainoastaan valmistajan suosittelemia osia. // Älä milloinkaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
  • Page 65 TAKUU JA KORJAUKSET Jos kaipaat lisätietoa tai sinulla on ongelma, ota yhteyttä Gorenjen palvelukeskukseen maassasi (puhelinnumero löytyy kansainvälisestä takuukortista). Jos maassasi ei ole palvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Gorenje-jälleenmyyjääsi tai Gorenjen pienten kotitalouskoneiden osastoon. Vain yksityiseen käyttöön! GORENJE...
  • Page 66: Laitteen Osat

    Kuljetuksen helpottamiseksi jotkin laitteen osat on pakattu erikseen ja sijoitettu turvallisesti varsinaisen laitepakkauksen sisälle. Lue asennusta ja turvallista käyttöä koskevat ohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niitä. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja erityisesti kuivaimurointiin. LAITTEEN OSAT Pölynimuri Imuputki Teleskooppiputki Lattiaharja Rakosuulake Pölysuulake Lisäsuulakkeet...
  • Page 67 PÖLYPUSSIT, PÖLYSÄILIÖ JA SUODATTIMET Pölysäiliön puhdistaminen Jos käytät paperisen pölypussin sijaan pölysäiliötä, voit käyttää sitä toistuvasti ja tyhjentää sen välillä. Kun ”pölysäiliö täynnä” -ilmaisin saavuttaa ikkunan keskikohdan, puhdista pölysäiliö. // Älä huuhtele suodattimia pesukoneessa. // Kova tai hankaava pesuaine vahingoittaa ulkopintaa. Voit tyhjentää...
  • Page 68: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Hvis ledningen eller ledningsoprulningsenheden bliver beskadiget, skal den udskiftes af Gorenje, Gorenjes autoriserede servicecenter eller en faguddannet tekniker. // Brug kun apparatet indendørs. Sørg for, at apparatet er utilgængeligt for børn. // Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, er blevet beskadiget, har været opbevaret udendørs...
  • Page 69 Oplever du problemer med apparatet, eller har du brug for yderligere information, kan du kontakte Gorenjes kundeservicecenter i dit land (telefonnumrene fremgår af det internationale garantibevis). Hvis Gorenje ikke har et kundeservicecenter i dit land, skal du kontakte den nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes afdeling for små...
  • Page 70 For at gøre transporten nemmere er visse apparater pakket separat og placeret sikkert i den primære emballageenhed. Før apparatet bruges første gang, skal du læse og følge instruktionerne vedrørende samling og sikker brug. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug, mere specifikt til tørstøvsugning. APPARATETS DELE Støvsuger Sugerør...
  • Page 71 POSER, STØVBEHOLDER OG FILTRE Rengøring af støvbeholderen Hvis du bruger en støvbeholder i stedet for en papirstøvpose, kan den anvendes og tømmes igen og igen. Når indikatoren "støvbeholder fuld" når midten af vinduet, skal støvbeholderen rengøres. // Rengør ikke filtrene i vaskemaskinen. // Skrapt eller slibende rengøringsmiddel kan beskadige overfladen. Støvbeholderen kan tømmes på...
  • Page 72: Viktige Sikkerhetsregler

    // Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes ute med en egnet strømledning eller en egnet opprullingsenhet med strømledning. Hvis strømledningen eller opprullingsenheten er skadet, skal den skiftes ut av Gorenje, Gorenjes autoriserte servicesenter eller av fagfolk med relevant kompetanse. // Apparatet må...
  • Page 73 GARANTI OG REPARASJON For mer informasjon eller ved problemer kan du kontakte Gorenjes kundetelefon i ditt land (telefonnummer står på det internasjonale garantikortet). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller Gorenjes avdeling for små...
  • Page 74: Montering Av Apparatet

    For enklere transport har noen apparatdeler blitt pakket separat og plassert trygt i hovedemballasjen. Før førstegangs bruk må du lese bruks- og monteringsanvisningen. Apparatet er beregnet for husholdningsbruk, spesielt for tørrstøvsuging. APPARATDELER Støvsuger Sugeslange Teleskoprør Gulvbørste Dyse til åpninger Støvdyse Ekstra dyser MONTERING AV APPARATET Koble sugeslangen til ved å...
  • Page 75 POSER, STØVBEHOLDER OG FILTRE Rengjøring av støvbeholderen Hvis du bruker en støvbeholder i stedet for en papirstøvsugerpose, kan denne brukes og tømmes flere ganger. Når indikatoren "støvbeholder full" når midten av vinduet, rengjør du støvbeholderen. Ikke bruk en vaskemaskin til å skylle filtre. Hardt eller slipende vaskemiddel vil skade den ytre overflaten. Du kan tømme støvbeholderen på...
  • Page 76: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    // Om sladden är skadad, byt ut den med lämplig sladd eller en ny sladdvinda. Sladden eller sladdvindan får endast bytas av Gorenje, Gorenjes auktoriserade service- och reparationscenter eller av annan behörig person. // Använd och förvara endast apparaten i torra utrymmen inomhus och utom räckhåll för barn.
  • Page 77 GARANTI OCH REPARATION För mer information eller vid problem, kontakta Gorenjes kundservice i ditt land (telefonnummer anges i det internationella garantibladet) garantibladet). Om inget sådant center finns i ditt land, kontakta närmaste Gorenje-återförsäljare eller Gorenjes avdelning för hushållsapparater. Endast för privat bruk! GORENJE ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR DU ANVÄNDER DIN DAMMSUGARE...
  • Page 78 För enklare transport har vissa av produktens delar förpackats separat och placerats på säkert sätt i huvudförpackningen. Läs och följ instruktionerna för montering och säker användning före första användningen. Produkten är avsedd för användning i hushåll, specifikt för torrdammsugning. PRODUKTENS DELAR Dammsugare Sugrör Teleskoprör...
  • Page 79 PÅSAR, DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER Rengöra dammbehållaren Om du använder en dammbehållare istället för en dammsugarpåse av papper, kan den användas och tömmas upprepade gånger. När indikatorn ”dammbehållaren full” når mitten av fönstret rengör du dammbehållaren. // Rengör inte filtret i diskmaskinen. // Hårt eller slipande diskmedel skadar utsidan. Du kan tömma dammbehållaren på...
  • Page 80: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    Kordoni i rrymës ose montimi i mbështjellësit të kordonit të rrymës mund të zëvendësohen vetëm nga Gorenje, qendra e autorizuar e servisit dhe riparimit të Gorenjes, ose një profesionist i trajnuar në mënyrën e duhur. // Përdorni dhe mbajeni pajisjen vetëm në...
  • Page 81 Për më shumë informacione ose në rast problemesh, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Telefonisë Gorenje në vendin tuaj (numri i telefonit i shënuar në Fletën e Garancisë Ndërkombëtare). Nëse nuk ka një qendër të tillë në vendin tuaj, ju lutemi kontaktoni shitësin lokal të...
  • Page 82: Përdorimi I Fshesës Me Korrent

    Për të lehtësuar transportin, disa pjesë të pajisjes janë paketuar veçmas dhe janë vendosur në mënyrë të sigurt në njësinë kryesore të paketimit. Para përdorimit të parë, lexoni dhe respektoni udhëzimet për montimin dhe përdorimin e sigurt. Pajisja është e destinuar për përdorim shtëpiak, veçanërisht për pastrimin e thatë...
  • Page 83: Zgjidhja E Problemeve

    QESJA, ENA E PLEHRAVE DHE FILTRAT Pastrimi i enës së plehrave Nëse përdorni një enë plehrash në vend të një qeseje letre, kjo mund të përdoret dhe të zbrazet në mënyrë të përsëritur. Kur treguesi i "enës së plehrave të mbushur" arrin në mes të xhamit, pastroni enën e plehrave. // Mos përdorni lavatriçen për të...
  • Page 84: Tähtsad Ohutusjuhised

    ühtiks teie kodus oleva toitevõrgu pingega. // Kui toitejuhe on kahjustatud, asendage see sobiva toitejuhtme või toitejuhtme rulliga. Toitejuhet või toitejuhtme rulli võib vahetada üksnes Gorenje, Gorenje volitatud teenindus- ja remondikeskus või vastava väljaõppe saanud spetsialist. // Kasutage ja hoidke seadet üksnes kuivades siseruumides ja lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 85 Euroopa Liidus. GARANTII JA REMONT Lisateabe saamiseks või probleemide korral võtke ühendust oma riigi Gorenje kõnekeskusega (telefoninumbrid on loetletud rahvusvahelise garantii lehel). Kui teie riigis sellist keskust pole, võtke ühendust kohaliku Gorenje edasimüüja või Gorenje väikekodumasinate osakonnaga. Üksnes isiklikuks kasutamiseks! GORENJE...
  • Page 86: Seadme Osad

    Hõlpsamaks transportimiseks on mõned seadme osad pakitud eraldi ja paigutatud ohutult peamisesse pakendisse. Enne esmakordset kasutamist lugege ja järgige kokkupaneku ja ohutu kasutamise juhiseid. Seade on mõeldud koduseks kasutamiseks, eriti kuivtolmuimejana. SEADME OSAD Tolmuimeja Imitoru Teleskooptoru Põrandahari Peenike otsik Tolmuotsik Lisaotsikud SEADME KOKKUPANEK Imivooliku ühendamine: sisestage imemisvoolik avausse.
  • Page 87 KOTID, TOLMUMAHUTI JA FILTRID Tolmumahuti puhastamine Kui kasutate paberist tolmukoti asemel tolmumahutit, saab seda korduvkasutada ja tühjendada. Kui "tolmumahuti täis" indikaator jõuab akna keskpaigani, puhastage tolmumahutit. // Ärge kasutage filtrite loputamiseks pesumasinat. // Tugev või abrasiivne pesuaine kahjustab välispinda. Tolmumahutit saate tühjendada järgmistel viisidel: Hoidke tolmumahutit prügikasti kohal. Avage tolmumahuti // Raputage tolmumahuti sisu prügikasti.
  • Page 88: Lietošanas Pamācība

    // Ja strāvas vads ir bojāts, nomainiet to ar piemērotu strāvas vadu vai strāvas vada spoles komplektu. Strāvas vadu vai strāvas vada spoles komplektu drīkst nomainīt tikai uzņēmuma Gorenje pārstāvis, Gorenje pilnvarotajā servisa un remonta centrā vai atbilstoši apmācīts speciālists.
  • Page 89 Lai iegūtu papildinformāciju vai problēmu gadījumā lūgums sazināties ar Gorenje zvanu centru savā valstī (tālruņa numurs norādīts starptautiskajā garantijas lapā). Ja jūsu valstī šāda centra nav, lūdzu, sazinieties ar vietējo Gorenje izplatītāju vai Gorenje Mazo mājsaimniecības ierīču nodaļu. Tikai personīgajai lietošanai! GORENJE NOVĒL VIEGLU UN PATĪKAMU PUTEKĻU SŪCĒJA LIETOŠANU!
  • Page 90: Ierīces Montāža

    Lai atvieglotu transportēšanu, dažas ierīces daļas ir iesaiņotas atsevišķi un droši ievietotas galvenajā iepakojuma vienībā. Pirms pirmās lietošanas reizes izlasiet un ievērojiet montāžas un drošas lietošanas norādījumus. Ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā, īpaši sausajai tīrīšanai. IERĪCES DAĻAS Putekļu sūcējs Sūkšanas caurule Teleskopiskā...
  • Page 91: Problēmu Novēršana

    MAISI, PUTEKĻU TVERTNE UN FILTRI Putekļu tvertnes tīrīšana Ja papīra putekļu maisiņa vietā izmantojat putekļu tvertni, to var lietot atkārtoti, laiku pa laikam iztukšojot. Kad putekļu tvertnes piepildījuma indikators sasniedz lodziņa vidu, iztukšojiet putekļu tvertni. // Nelietojiet veļas mazgājamo mašīnu, lai izskalotu filtrus. // Raupjš vai abrazīvs mazgāšanas līdzeklis var sabojāt ārējo virsmu.
  • Page 92: Naudojimo Instrukcija

    įsitikinkite, kad nurodyta įtampa sutampa su jūsų namų maitinimo tinklo įtampa. // Jei maitinimo laidas pažeistas, pakeiskite jį tinkamu maitinimo laidu arba maitinimo laido rite. Maitinimo laidą arba maitinimo laido ritę gali keisti tik „Gorenje“, įgaliotasis „Gorenje“ aptarnavimo ir remonto centras arba atitinkamai parengtas specialistas.
  • Page 93 Jei reikia daugiau informacijos arba jei kyla problemų, skambinkite į savo šalies „Gorenje“ skambučių centrą (telefono numeris nurodytas tarptautinės garantijos lape). Jei tokio centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Gorenje“ pardavėją arba „Gorenje“ smulkių buitinių prietaisų skyrių. Tik asmeniniam naudojimui! „GORENJE“...
  • Page 94: Prietaiso Dalys

    Kad būtų lengviau transportuoti, kai kurios prietaiso dalys supakuotos atskirai ir saugiai sudėtos į pagrindinę pakuotę. Prieš pirmą kartą naudodami perskaitykite ir laikykitės surinkimo ir saugaus naudojimo instrukcijų. Prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje, ypač sausam dulkių valymui. PRIETAISO DALYS Dulkių siurblys Siurbimo vamzdis Teleskopinis vamzdis Grindų...
  • Page 95: Trikčių Šalinimas

    MAIŠELIAI, DULKIŲ TALPYKLA IR FILTRAI Dulkių talpyklos valymas Jei vietoj popierinio dulkių maišelio naudojate dulkių talpyklą, ją galima ištuštinti ir naudoti pakartotinai. Kai dulkių talpyklos užpildymo indikatorius pasiekia langelio vidurį, išvalykite dulkių talpyklą. Nenaudokite skalbimo mašinos filtrams skalbti. Šiurkštus arba abrazyvinis ploviklis pažeis išorinį paviršių. Dulkių...
  • Page 96: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    με ένα κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας ή μια διάταξη κυλίνδρου καλωδίου τροφοδοσίας. Το καλώδιο τροφοδοσίας ή η διάταξη του καλωδίου τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από την Gorenje, το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Gorenje ή από έναν καταρτισμένο επαγγελματία. // Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς...
  • Page 97: Εγγυηση Και Επισκευη

    Εξυπηρέτησης Πελατών της Gorenje στη χώρα σας (ο αριθμός τηλεφώνου αναφέρεται στο Διεθνές Δελτίο Εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει τέτοιο κέντρο στη χώρα σας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Gorenje ή το τμήμα μικρών και καινοτόμων οικιακών συσκευών της Gorenje.
  • Page 98 Για ευκολότερη μεταφορά, ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν συσκευαστεί ξεχωριστά και έχουν τοποθετηθεί με ασφάλεια στην κύρια μονάδα συσκευασίας. Πριν από την πρώτη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης και ασφαλούς χρήσης. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και ειδικά για στεγνό καθαρισμό. ΜΕΡΗ...
  • Page 99: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΣΑΚΟΥΛΕΣ, ΔΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ Καθαρισμός του δοχείου σκόνης Αν χρησιμοποιείτε δοχείο σκόνης αντί για χάρτινη σακούλα σκόνης, μπορείτε να το χρησιμοποιείτε και να το αδειάζετε επανειλημμένα. Όταν η ένδειξη «γεμάτο δοχείο σκόνης» (dust container full) φτάσει στη μέση του παραθύρου, καθαρίστε...

This manual is also suitable for:

Vc1801sfabkr

Table of Contents