Silvercrest SHTT 2200 B1 Operating Instructions Manual

Ionic hair dryer with touch sensor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Heiz- und Lüfterstufen
    • Vorbereitungen
    • Ionisierungs-Funktion
    • Kühlstufe
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Gehäuse Reinigen
    • Luftansauggitter Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Contenu de la Livraison et Inspection après
    • Introduction
    • Transport
    • Usage Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Élimination de L'emballage
    • Consignes de Sécurité
    • Intensités de Chauffage et de Soufflage
    • Préparations
    • Utilisation
    • Flux D'air Frais
    • Fonction D'ionisation
    • Sécher et Styliser les Cheveux
    • Nettoyage
    • Nettoyer la Grille D'aspiration D'air
    • Nettoyer le Boîtier
    • Mise au Rebut de L'appareil
    • Rangement
    • Remédier aux Dysfonctionnements
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • De Verpakking Afvoeren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
    • Verwarmings- en Blaasstanden
    • Voorbereidingen
    • Ioniseringsfunctie
    • Koelniveau
    • Haar Drogen en Stylen
    • Behuizing Reinigen
    • Luchtaanzuigrooster Reinigen
    • Reinigen
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Přípravy
    • Stupně Ohřevu a Ventilátoru
    • Ionizační Funkce
    • Stupeň Chlazení
    • Sušení a Úprava Vlasů
    • ČIštění
    • ČIštění Krytu
    • ČIštění Nasávací Mřížky Vzduchu
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Skladování
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Obsługa
    • Zakresy Grzania I Nawiewu
    • Funkcja Jonizacji
    • Zakres Chłodzenia
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Kratki Wlotu Powietrza
    • Czyszczenie Obudowy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Doprave
    • Úvod
    • Likvidácia Obalu
    • Popis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsluha
    • Prípravy
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Ionizačná Funkcia
    • Stupeň Chladenia
    • Sušenie a Úprava Vlasov
    • Čistenie
    • Čistenie Krytu
    • Čistenie Mriežky Nasávania Vzduchu
    • Odstraňovanie Funkčných Porúch
    • Uskladnenie
    • Zneškodnenie Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Niveles de Calor y Ventilación
    • Preparativos
    • Función de Ionización
    • Nivel de Frío
    • Secado y Moldeado del Cabello
    • Limpieza
    • Limpieza de la Carcasa
    • Limpieza de la Rejilla de Aspiración de Aire
    • Almacenamiento
    • Desecho del Aparato
    • Solución de Errores
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Forberedelse
    • Varme- Og Blæsertrin
    • Ioniseringsfunktion
    • Køletrin
    • Tørring Og Styling Af Hår
    • Rengøring
    • Rengøring Af Kabinettet
    • Rengøring Af Luftindsugningsgitteret
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH SENSOR
IONEN-HAARTROCKNER MIT TOUCHSENSOR
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC CAPTEUR TACTILE
SHTT 2200 B1
IONIC HAIR DRYER
WITH TOUCH SENSOR
Operating instructions
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE
AVEC CAPTEUR TACTILE
Mode d'emploi
IONTOVÝ VYSOUŠEČ VLASŮ
S DOTYKOVÝM SENZOREM
Návod k obsluze
IÓNOVÝ SUŠIČ NA VLASY
S DOTYKOVÝM SENZOROM
Návod na obsluhu
HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI,
MED BERØRINGSSENSOR
Betjeningsvejledning
IAN 373659_2104
IONEN-HAARTROCKNER
MIT TOUCHSENSOR
Bedienungsanleitung
IONEN-HAARDROGER
MET TOUCHSENSOR
Gebruiksaanwijzing
SUSZARKA DO WŁOSÓW Z
JONIZACJĄ I CZUJNIKIEM
DOTYKOWYM
Instrukcja obsługi
SECADOR IÓNICO
CON SENSOR TÁCTIL
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHTT 2200 B1

  • Page 1 IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH SENSOR IONEN-HAARTROCKNER MIT TOUCHSENSOR SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC CAPTEUR TACTILE SHTT 2200 B1 IONIC HAIR DRYER IONEN-HAARTROCKNER WITH TOUCH SENSOR MIT TOUCHSENSOR Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE IONEN-HAARDROGER AVEC CAPTEUR TACTILE MET TOUCHSENSOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing IONTOVÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SHTT 2200 B1 GB │...
  • Page 5: Introduction

    Check the package for completeness and for signs of visible damage . ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter "Service") . ■ 2  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 6: Disposal Of Packaging Materials

    Figure B: 9 Finger diffuser Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 1900 – 2300 W Protection class II / (double insulation) SHTT 2200 B1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7: Safety Instructions

    You must not open or repair the housing of the hairdryer . ► Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty . Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualified specialists . ■ 4  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 8 Do not cover the air intake grille while operating the appliance . ► Clean it at regular intervals . The hairdryer becomes hot when it is in use . Hold it only by ► the grip when it is hot . SHTT 2200 B1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9: Preparation

    5 illuminates and shows that the hairdryer will start as soon as the sen- sor field 3 is contacted . 3) Select the desired heating level using the heating level switch 7 . ■ 6  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 10: Cold Air Level

    (finger diffuser 9 / styling jet 1) are removed as the attachment will interfere with the application of the ions to the hair . Therefore, use the hair- dryer without attachments for maximum ionisation effect . SHTT 2200 B1 GB │ IE  ...
  • Page 11: Drying And Styling Hair

    Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling can retain its form . ■ You can use the cold air button 8 to cool your hair down . ■ 8  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 12: Cleaning

    2 click back onto the recesses on the hairdryer housing . Turn the air intake grille 2 clockwise a little way so that it clicks into place and sits tightly . SHTT 2200 B1 GB │ IE  ...
  • Page 13: Storage

    The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 10  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SHTT 2200 B1 GB │ IE  ...
  • Page 15: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 12  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SHTT 2200 B1 DE │...
  • Page 17: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 18: Entsorgung Der Verpackung

    8 Kaltluft-Taste (Cool-Shot) Abbildung B: 9 Finger Diffusor Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 1900 – 2300 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) SHTT 2200 B1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    ► oder reparieren . In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren . ■ 16  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 20 ► ab . Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen . Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb . Fassen Sie ihn im ► heißen Zustand nur am Griff an . SHTT 2200 B1 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Page 21: Vorbereitungen

    Kontrollleuchte 5 leuchtet und zeigt damit an, dass der Haartrockner startet, sobald das Sensorfeld 3 berührt wird . 3) Wählen Sie die gewünschte Heizstufe mit dem Heizstufen-Schalter 7 aus . ■ 18  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 22: Kühlstufe

    Diffusor 9 / Konzentrator 1) optimal funktioniert, da das Aufbringen der Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird . Wenn Sie die Ionisierungs- Funktion optimal ausnutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher ohne Aufsätze . SHTT 2200 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 23: Haare Trocknen Und Stylen

    Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt . ■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 8 benutzen . ■ 20  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 24: Reinigen

    Arretierungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners greifen . Drehen Sie das Luftansauggitter 2 ein wenig im Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt . SHTT 2200 B1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 25: Aufbewahren

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung und wird getrennt gesammelt . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 22  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SHTT 2200 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 27: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 24  │   DE │ AT │ CH SHTT 2200 B1...
  • Page 28 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SHTT 2200 B1 FR │...
  • Page 29: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf . chapitre « Service après-vente ») . ■ 26  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 30: Élimination De L'emballage

    Figure B : 9 Diffuseur Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 1900 – 2300 W Classe de protection II / (double isolation) SHTT 2200 B1 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    . Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous per- dez le bénéfice de la garantie . Faire réparer le sèche-cheveux défectueux uniquement par des techniciens qualifiés . ■ 28  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 32 En cours d'utilisation, ne pas recouvrir la grille d'aspiration ► d'air . Nettoyer l'appareil à intervalles réguliers . Le sèche-cheveux s'échauffe en cours d'opération . Lorsqu'il ► est chaud, saisissez-le par la poignée . SHTT 2200 B1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Préparations

    6 . Le voyant de contrôle 5 s'allume et signale ainsi que le sèche-cheveux s'enclenche dès que le capteur tactile 3 est effleuré . 3) Sélectionner l'intensité de chauffage voulue avec le commutateur de niveaux 7 . ■ 30  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 34: Flux D'air Frais

    (diffuseur 9/concentrateur 1), l'application des ions sur les cheveux étant perturbée par les embouts . Pour profiter au mieux de la fonction d'ionisation, il convient donc d'utiliser le sèche-cheveux sans embout . SHTT 2200 B1 FR │ BE  ...
  • Page 35: Sécher Et Styliser Les Cheveux

    Avant de peigner les cheveux, laissez-les refroidir brièvement afin de conserver la forme de la coiffure . ■ Pour refroidir les cheveux, vous pouvez utiliser la touche d'air froid 8 ■ 32  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 36: Nettoyage

    . Tourner légèrement la grille d'aspira- tion d'air 2 dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à ce qu'elle s'enclenche et soit correctement en assise dans le boîtier . SHTT 2200 B1 FR │ BE  ...
  • Page 37: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 34  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garan- tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SHTT 2200 B1 FR │ BE  ...
  • Page 39 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373659_2104 . ■ 36  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garan- tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SHTT 2200 B1 FR │ BE  ...
  • Page 41 . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . ■ 38  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 42 . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373659_2104 . SHTT 2200 B1 FR │ BE   │...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 40  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 44 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 45: Inleiding

    . ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . ■ 42    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 46: De Verpakking Afvoeren

    7 Verwarmingsstandenschakelaar (3 standen) 8 Koudeluchtknop (Cool-Shot) Afbeelding B: 9 Vingerdiffusor Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 1900 – 2300 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) SHTT 2200 B1    43 ■ │ NL│BE...
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    U mag de behuizing van de haardroger niet openmaken of ► repareren . In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat een defecte haardroger alleen door gekwalificeerd en vakkundig personeel repareren . ■ 44    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 48 Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af . Maak hem ► regelmatig schoon . De haardroger wordt bij gebruik heet . Pak hem in hete ► toestand alleen aan de handgreep vast . SHTT 2200 B1    45 ■ │ NL│BE...
  • Page 49: Voorbereidingen

    2) Selecteer de gewenste blaasstand met de blaasstandenschakelaar 6 . Het in- dicatielampje 5 brandt en geeft daarmee aan dat de haardroger zal starten zodra het sensorveld 3 aangeraakt wordt . 3) Selecteer de gewenste verwarmingsstand met de verwarmingsstanden- schakelaar 7 . ■ 46    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 50: Koelniveau

    (vingerdiffusor 9 / concentrator 1) optimaal functioneert, omdat de overdracht van ionen op het haar door de opzetstukken wordt verstoord . Gebruik daarom de haardroger zonder opzetstukken als u de ioniseringsfunctie optimaal wilt gebruiken . SHTT 2200 B1    47 ■...
  • Page 51: Haar Drogen En Stylen

    ■ Laat uw haar kort afkoelen, vóór u het kamt, opdat de haarstijl zijn vorm behoudt . ■ Voor het afkoelen van uw haar kunt u de koudeluchtknop 8 gebruiken . ■ 48    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 52: Reinigen

    2 in de uitsparingen van de behuizing van de haardroger grijpen . Draai het luchtaanzuigrooster 2 een beetje met de wijzers van de klok mee, zodat het vastklikt en goed op de behuizing vastzit . SHTT 2200 B1    49 ■...
  • Page 53: Opbergen

    Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . ■ 50    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SHTT 2200 B1    51 ■...
  • Page 55: Service

    IAN 373659_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 52    SHTT 2200 B1 │ NL│BE...
  • Page 56 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 57: Úvod

    ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“) . ■ 54  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 58: Likvidace Obalu

    8 tlačítko studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázek B: 9 prstový difuzor Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1900 – 2300 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) SHTT 2200 B1   │  55 ■...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    . Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat . V takovém ► případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Porou- chaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikovanými odborníky . ■ 56  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 60 . Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte . ► Přístroj čistěte v pravidelných intervalech . Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá . V horkém stavu ► jej držte pouze za rukojeť . SHTT 2200 B1   │  57 ■...
  • Page 61: Přípravy

    2) Zvolte požadovaný stupeň ventilátoru přepínačem stupňů ventilátoru 6 . Kontrolka 5 svítí, čímž indikuje, že vysoušeč vlasů se spustí, jakmile dojde k doteku senzorového pole 3) Zvolte požadovaný stupeň ohřevu přepínačem stupňů ohřevu 7 . ■ 58  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 62: Stupeň Chlazení

    Mějte však na paměti, že funkce ionizace optimálně funguje pouze bez nástavců (vlasový difuzor 9 / koncentrátor 1), protože prostřednictvím nástavců se aplikace iontů na vlasy naruší . Pokud chcete funkci ionizace optimálně využít, použijte vysoušeč vlasů bez nástavců . SHTT 2200 B1   │  59...
  • Page 63: Sušení A Úprava Vlasů

    Pokud prstový difuzor 9 více nepotřebujete, vyčkejte, dokud přístroj nevy- chladne a stáhněte jej ohýbacím pohybem dolů: ■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel svůj tvar . ■ Ke zchlazení vlasů můžete použít tlačítko studeného vzduchu 8 ■ 60  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 64: Čištění

    2 zapadaly do vyhloubenin na krytu vysouše- če vlasů . Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte ve směru hodinových ručiček tak, aby zaskočila a napevno dosedala na kryt . SHTT 2200 B1   │  61...
  • Page 65: Skladování

    . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . ■ 62  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 66: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SHTT 2200 B1   │  63...
  • Page 67: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 373659_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 64  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 69: Wstęp

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”) . ■ 66  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 70: Utylizacja Opakowania

    8 Przycisk zimnego powietrza (Cool-Shot) Rysunek B: 9 Dyfuzor palcowy Dane techniczne Napięcie zasilania 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 1900 – 2300 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) SHTT 2200 B1   │  67 ■...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć od źródła prą- ► du . Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego, uzysku- jemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem . ■ 68  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 72 . Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy upadła ona na ► ziemię lub jest uszkodzona . Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście . SHTT 2200 B1   │  69 ■...
  • Page 73: Czynności Przygotowawcze

    6 i regulacji siły ogrzewania 7; które działają oddzielnie . Zakres nadmuchu Suszarka jest wyłączona lekki strumień powietrza silny strumień powietrza Zakres grzania niski zakres grzania średni zakres grzania wysoki zakres grzania ■ 70  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 74: Zakres Chłodzenia

    Należy jednak pamiętać, że funkcja jonizacji działa optymalnie tylko bez końcó- wek (dyfuzor palcowy 9 / koncentrator 1), ponieważ końcówki zakłócają na- noszenie jonów na włosy . Jeśli chce się optymalnie wykorzystać funkcję jonizacji, należy stosować suszarkę do włosów bez założonych końcówek . SHTT 2200 B1   │  71...
  • Page 75: Suszenie I Modelowanie Włosów

    ■ Przed rozczesaniem włosów należy odczekać chwilę do ich ostygnięcia . Dzięki temu fryzura nie popsuje się . ■ W celu schłodzenia włosów można użyć przycisku nadmuchu zimnego powietrza 8 ■ 72  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 76: Czyszczenie

    2 weszły w wycięcia znajdujące się w obudowie suszarki do włosów . Obróć kratkę wlotu powietrza 2 nieco w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona na obudowie . SHTT 2200 B1   │...
  • Page 77: Przechowywanie

    . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . ■ 74  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 78: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SHTT 2200 B1   │  75 ■...
  • Page 79: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 373659_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 76  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 80 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 81: Úvod

    ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“) . ■ 78  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 82: Likvidácia Obalu

    8 tlačidlo studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázok B: 9 difúzor s kolíkmi Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 1900 – 2300 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) SHTT 2200 B1   │  79 ■...
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia

    . Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať . V takom prí- ► pade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka . Pokazený sušič vlasov nechajte opraviť len kvalifikovaným odborníkom . ■ 80  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 84 . Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu . ► Prístroj v pravidelných časových intervaloch vyčistite . Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva . Keď je sušič ► horúci, chytajte ho len za držadlo . SHTT 2200 B1   │  81 ■...
  • Page 85: Prípravy

    2) Požadovaný stupeň nastavte prepínačom stupňov ventilátora 6 . Kontrolka 5 svieti a tým signalizuje, že sušič vlasov sa spustí, akonáhle sa dotknete senzo- rového poľa 3) Vyberte požadovaný stupeň ohrevu prepínačom stupňov ohrevu 7 . ■ 82  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 86: Stupeň Chladenia

    Majte však na pamäti, že ionizačná funkcia optimálne funguje len bez nástav- cov (difúzor 9 / koncentrátor 1), pretože prostredníctvom nástavcov sa naruší aplikácia iónov na vlasy . Ak chcete ionizačnú funkciu optimálne využiť, použite preto sušič vlasov bez nástavcov . SHTT 2200 B1   │  83...
  • Page 87: Sušenie A Úprava Vlasov

    Keď už nebudete difúzor s kolíkmi 9 potrebovať, počkajte, dokiaľ prístroj nevychladne a stiahnite ho zalomením nadol: ■ Pred vyčesaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval svoj tvar . ■ Na vychladnutie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 8 ■ 84  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 88: Čistenie

    3) Znovu nasaďte mriežku nasávania vzduchu 2 na sušič vlasov tak, aby zarážky na nasávacej mriežke vzduchu 2 zaskočili do priehlbín na kryte sušiča vlasov . Jemne otáčajte mriežku nasávania vzduchu 2 v smere hodinových ručičiek tak, aby zaskočila a pevne sedela na kryte . SHTT 2200 B1   │  85...
  • Page 89: Uskladnenie

    . V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . ■ 86  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SHTT 2200 B1   │  87...
  • Page 91: Servis

    IAN 373659_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 88  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 92 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 93: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica") . ■ 90  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 94: Desecho Del Embalaje

    Figura B: 9 Difusor de dedos Características técnicas Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 1900 – 2300 W Clase de protección II / (aislamiento doble) SHTT 2200 B1   │  91 ■...
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad

    No se permite abrir ni reparar la carcasa del secador . De lo ► contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía . El secador solo debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados . ■ 92  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 96 No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funciona- ► miento . Límpiela periódicamente . El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento . Si ► está caliente, sujételo únicamente por el mango . SHTT 2200 B1   │  93 ■...
  • Page 97: Preparativos

    6 . Con esto, se ilumina el piloto de control 5 para señalizar que el secador se encenderá en cuanto se toque el campo del sensor 3) Seleccione el nivel de calor deseado con el interruptor del nivel de calor 7 . ■ 94  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 98: Nivel De Frío

    óptima sin accesorios (difusor de dedos 9/concentrador 1), ya que dichos accesorios dificultan la aportación de iones al cabello . Por lo tanto, si desea aprovechar al máximo la función de ionización, utilice el secador sin accesorios . SHTT 2200 B1   │  95...
  • Page 99: Secado Y Moldeado Del Cabello

    ■ Antes de peinarse, deje que el pelo se enfríe para que el peinado mantenga la forma . ■ Para enfriar el pelo, puede utilizar el botón de aire frío 8 ■ 96  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 100: Limpieza

    2 encastren en los orificios de la carcasa del secador . Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2 en sentido horario para que encastre y quede firmemente asentada en el secador . SHTT 2200 B1   │...
  • Page 101: Almacenamiento

    Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . ■ 98  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 102: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . SHTT 2200 B1   │...
  • Page 103: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 100  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 104 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 105: Indledning

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader . ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet "Service") . ■ 102  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 106: Bortskaffelse Af Emballagen

    6 Blæsertrinsknap (2 trin) 7 Varmetrinsknap (3 trin) 8 Koldluft-taste (Cool-Shot) Figur B: 9 Fingerdiffusor Tekniske data Netspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Nominel effekt 1900 – 2300 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) SHTT 2200 B1   │  103 ■...
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger

    Du må ikke åbne eller reparere hårtørrerens kabinet . Hvis ► du gør det, kan sikkerheden ikke garanteres, og garantien bortfalder . Lad kun en kvalificeret reparatør reparere hårtør- reren, hvis den er defekt . ■ 104  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 108 . Dæk ikke luftindsugningsgitteret til under brug . Rengør det ► med jævne mellemrum . Hårtørreren opvarmes under brug . Når hårtørreren er varm, ► må du kun holde på håndtaget . SHTT 2200 B1   │  105 ■...
  • Page 109: Forberedelse

    2) Vælg det ønskede blæsertrin med blæsertrinsknappen 6 . Kontrollampen 5 lyser og viser dermed, at hårtørreren starter, når sensorfeltet 3 berøres . 3) Vælg det ønskede varmetrin med varmetrinsknappen 7 . ■ 106  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 110: Køletrin

    Vær opmærksom på, at ioniseringsfunktionen kun fungerer optimalt uden påsatte dele (fingerdiffusor 9 / koncentrator 1), da iontilførslen til håret ødelægges af disse dele . Hvis du vil have fuld effekt af ioniseringsfunktionen, skal du derfor bruge hårtørreren uden påsatte dele . SHTT 2200 B1   │  107...
  • Page 111: Tørring Og Styling Af Hår

    ■ Før du reder håret ud, skal du lade det køle af i kort tid, så frisuren holder formen . ■ For at afkøle håret kan du bruge kold-luft-tasten 8 ■ 108  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 112: Rengøring

    3) Sæt luftindsugningsgitteret 2 på hårtørreren igen, så tapperne på luftind- sugningsgitteret 2 går ind i udskæringerne på hårtørrerens kabinet . Drej luftindsugningsgitteret 2 en smule i urets retning, så det klikker på plads og sidder godt fast på kabinettet . SHTT 2200 B1   │  109...
  • Page 113: Opbevaring

    . Følg de aktuelt gældende regler . Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . ■ 110  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 114: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien . SHTT 2200 B1   │  111...
  • Page 115: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 373659_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 112  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBHW BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/ 2021 · Ident.-No.: SHTT2200B1-072021-1 IAN 373659_2104...

This manual is also suitable for:

373659 2104

Table of Contents