Page 1
машина Úhlová bruska Угловая шлифовальная машина G 12SA3 • G 13SB3 G13SB3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Page 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Wheel nut Mutter für Schleifscheibe Παξιμάδι τροχού Nakrętka tarczy Depressed center wheel Schleifscheibe Χαμηλωμένος κεντρικό τροχός Obniżona tarcza środkowa Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Podkładka tarczy Wheel guard Schutzhaube ΠροφυλακηΊρας τροχού Osłona tarczy Spindle Spindel Άξονας...
Page 4
Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Ključ Kľúč Ключ Гаечный ключ Гайка шлифовальноrо Pesto kolesa Matica kotúča Гайка кріплення колеса круга Шліфувальне коло із Pritisnjeno osrednje kolo Kotúč s prelisom Шлифовальный круг с заглибленим центром Blažilec kolesa Podložka kotúča Шайба утопленным центром Кожух...
Page 5
Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύμβολα που χρησιμοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
Page 6
Simboli Symboly Символи Символы OPOZORILO VÝSTRAHA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so prikazani V nasledujúcom sú Тут показані символи, Ниже приведены символы, simboli, uporabljeni pri zobrazené symboly, ktoré використані в используемые для машины. stroju. Pred uporabo se sú vyobrazené na náradí. керівництві.
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
English PRECAUTION j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces Keep children and infi rm persons away. only, when performing an operation where the When not in use, tools should be stored out of reach of cutting accessory may contact hidden wiring or its children and infi...
English e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or e) Support panels or any oversized workpiece to toothed saw blade. minimize the risk of wheel pinching and kickback. Such blades create frequent kickback and loss of Large workpieces tend to sag under their own weight. control.
CAUTION serious accident. Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power 1. Assembling (Fig. 2) Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is Service Center. facing upward. This Parts List will be helpful if presented with the tool to (2) Align the across fl...
Page 12
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Maximum permissible system impedance Zmax: 0.24 ohm...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
Page 14
Deutsch Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter b) Es wird nicht empfohlen, Arbeiten betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und Sandpapierschleifen, Drahtbürsten oder Polieren muss repariert werden. mit diesem Elektrowerkzeug auszuführen. c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Arbeiten, für dieses...
Page 15
Deutsch Werkstückteile oder Stücke geborstener Schleifkörper a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest und können weggeschleudert werden und auch außerhalb bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in eine unmittelbaren Arbeitsbereiches Verletzungen Position, in der Sie mögliche Rückschlagkräfte verursachen. abfangen können.
Page 16
Deutsch Passende Flansche stützen die Schleifscheibe und ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR verringern so die Gefahr eines Zerbrechens der SCHLEIFGERÄTE Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben können sich Flanschen für andere Schleifscheiben – Vergewissern sich, dass unterscheiden. Scheibe angegebene Geschwindigkeit f) Verwenden niemals abgenutzte Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt oder Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Deutsch (2) Die Beilegscheibe mit den Flachseiten auf die PRAKTISCHE SCHLEIFARBEIT Einkerbungen der Spindel ausgerichtet anbringen. (3) Den Vorsprung der Schleifscheibe in die Beilegscheibe 1. Druck einpassen. Zur Verlängerung der Lebensdauer Maschine und für (4) Die Schleifscheibenmutter auf die Spindel schrauben. erstklassige Arbeit ist es wichtig, daß...
D: Bemerkungen Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die VORSICHT Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder Reparatur, Modifi kation und Inspektion von HiKOKI- im Leerlaufbetrieb läuft). Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten...
Page 20
Ελληνικά (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και την προσοχή σας στην εργασία που όλες...
Page 21
Ελληνικά Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Εργασίες για τις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο δεν διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει σχεδιάστηκε ενδέχεται να δημιουργήσουν κινδύνους να επισκευαστεί. και να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος c) Μην...
Page 22
Ελληνικά Μπορεί να εκτοξευθούν θραύσματα από το κομμάτι a) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και εργασίας ή κάποιο χαλασμένο εξάρτημα και να τοποθετήστε το σώμα και το χέρι σας έτσι προκαλέσει τραυματισμό πέρα από την περιοχή ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε σε δυνάμεις εργασίας...
Ελληνικά f) Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από ΓENIKEΣ OΔHΓIEΣ AΔΦAΛEIAΣ ΓIA TPOXOYΣ μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Κάποιος τροχός που είναι σχεδιασμένος για – Ελέγξτε η ένδειξη ταχύτητας του δίσκου να είναι ίση ή μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακατάλληλος για μεγαλύτερη από την ένδειξη ταχύτητας του τροχού. τη...
Ελληνικά ○ Λιπάνετε το ολισθαίνων τμήμα του κομματιού που ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ εφαρμόζει (Β) και του μοχλού αν ο μοχλός δεν μετακινείται ομαλά. (1) Χαμηλωμένος κεντρικά τροχός ........1 5. Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί στερέωσης και τα άκρα (2) Κλειδί ................1 έχουν συνδεθεί...
Page 25
(4) Βιδώστε το παξιμάδι του τροχού πάνω στον άξονα. Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των (5) Καθώς σπρώχνεται το κουμπί ώθησης με το ένα Ηλεκτρικών Εργαλείων HiKOKI πρέπει να γίνεται χέρι, ασφαλίστε τον άξονα περιστρέφοντας τον από ένα...
Page 26
Καθορίστε σε διαβούλευση με την αρχή τροφοδοσίας, ΕΓΓΥΗΣΗ εάν είναι απαραίτητο, ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με συνδεδεμένο μόνο με παροχή Zmax ή μικρότερη. τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα...
Page 27
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi Korzystanie wyłącznika różnicowoprądowego ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 28
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej wyłącznik jest uszkodzony. instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, Każde elektronarzędzie, które nie może być pożaru i/lub poważnych obrażeń. właściwie włączane wyłączane, stanowi b) Nie zaleca się stosowania tego elektronarzędzia do zagrożenie i musi zostać...
Page 29
Polski Fragmenty obrabianego przedmiotu szczątki Operator może kontrolować siły generowane przez rozerwanego akcesorium mogą zostać rozrzucone i moment obrotowy lub siły odbicia, jeżeli odpowiednie spowodować obrażenia u osób znajdujących się poza środki zostaną przedsięwzięte. bezpośrednim obszarem stanowiska roboczego. b) Nigdy zbliżać...
Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE CIĘCIA DOTYCZĄCE SZLIFIEREK a) Nie blokować tarczy tnącej ani nie wywierać na – Upewnij się, że prędkość zaznaczona na tarczy jest co nią nadmiernego nacisku. Nie podejmować prób najmniej równa prędkości znamionowej szlifi erki; wykonania cięcia głębszego, niż...
Polski Nie używaj oddzielnych pierścieni redukcyjnych ani WYPOSAŻENIE STANDARDOWE pośrednich, aby zamocować tarcze z większymi otworami. (1) Obniżona tarcza środkowa ..........1 Jeśli zamierzasz użyć narzędzi z tarczami o otworach (2) Klucz ................1 gwintowanych, upewnij się że gwinty tarcz są (3) Boczny uchwyt ..............1 wystarczająco długie, aby wkręcić...
Page 32
○ Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa jest mocno GWARANCJA zamocowana. ○ Upewnij się, że przycisk jest rozłączony wciskając go Gwarancja na elektronarzędzia HiKOKI jest udzielana z dwa lub trzy razy zanim włączysz narzędzie (ON). uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych KONSERWACJA I INSPEKCJA w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających...
Page 33
WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. Maksymalna dopuszczalna impedancja systemu Zmax: 0,24 ohm Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy ustalić...
Page 34
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) használja szerszámgépet fáradtan, A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépek üzemeltetése közben pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi FIGYELMEZTETÉS sérülést eredményezhet. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig minden utasítást.
Page 35
Magyar nincsenek-e törött alkatrészek, vagy van-e g) Ne használjon sérült tartozékot. Minden használat más körülmény, amely befolyásolhatja előtt ellenőrizze, hogy a csiszolótárcsán nincs-e szerszámgép működését. csorba vagy repedés, hogy a támasztékon nincs-e Ha a szerszámgép sérült, használat előtt repedés vagy nincs-e túlságosan megkopva,...
Page 36
Magyar d) A tárcsákat csak a javasolt módon szabad VISSZARÚGÁS ÉS ERRE VONATKOZÓ használni. Például: ne csiszoljon a vágótárcsa FIGYELMEZTETÉSEK oldalával. A vágótárcsákat periférikus csiszolásra alakították A visszarúgás egy forgó tárcsa, támaszték, kefe vagy ki, az oldalirányú erőhatás következtében a tárcsák más tartozék beragadása vagy fennakadása esetén összetörhetnek.
Magyar – csiszolókorongokat gyártó utasításainak – Azoknak a szerszámoknak az esetén, amelyeket megfelelően gondosan kell tárolni és kezelni; menetes furatú koronggal történő felszerelésre szántak, – Használat előtt ellenőrizze a csiszolókorongot, ne győződjön meg róla, hogy a korongban a menet használjon csorba, repedt vagy egyéb módon hibás elegendően hosszú...
Magyar 5. Ügyeljen rá, hogy a tárcsák és rögzítőelemek a gyártó FIGYELEM utasításainak megfelelően legyenek a helyükre szerelve. ○ Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá legyen Ellenőrizze, hogy az alkalmazott süllyesztett közepű támasztva. tárcsa megfelelő típusú legyen, és ne tartalmazzon ○...
Page 39
B: Kódszám C: Használt darabszám D: Megjegyzések MEGJEGYZÉS FIGYELEM A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja A HiKOKI kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes ellenőrzését kizárólag HiKOKI szakszervizben szabad bejelentés nélkül változhatnak. elvégeztetni. Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb karbantartásra egy HiKOKI szakszervizbe történő...
Page 40
Čeština (Překlad původních pokynů) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Page 41
Čeština Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním podložku, zda nevykazuje praskliny, trhliny nebo zajistěte jeho opravu. nadměrné opotřebení, a kartáč, zda nemá uvolněné Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně nebo prasklé dráty. Pokud elektrické nářadí nebo udržovaným elektrickým nářadím. příslušenství upustíte, zkontrolujte poškození nebo f) Udržujte řezací...
Page 42
Čeština Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí f) Nepoužívejte opotřebené kotouče větších o obrobek, pak hrana kotouče, která vstupuje do bodu elektrických nářadí. zachycení, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit Velkoprůměrová nářadí určená pro výkonné nářadí zpětný...
Čeština – Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru – Zajistěte, aby byly ventilační otvory při práci v prašném zajistěte, aby byl závit v brusném kotouči dostatečně prostředí udržovány v čistotě, je-li potřebné odstranit dlouhý a odpovídal tak délce vřetena. prach, nejdříve odpojte nářadí...
Page 44
○ Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte jej od zdroje C: Číslo použití elektrického proudu. D: Poznámky POZOR Oprava, modifi kace a inspekce zařízení HiKOKI musí být MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BRUSNÉHO KOTOUČE prováděny autorizovaným servisním střediskem HiKOKI. (Obr. 2) Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému...
Page 45
Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
Page 46
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. UYARI Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 47
Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı maskesi, kulak koruyucusu, eldiven işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol taşlama işleminden veya iş parçasından sıçrayan açabilir. parçacıkları durdurabilen bir önlük kullanın. Koruyucu gözlük, çeşitli işlemlerin ürettiği fırlayan 5) Servis parçaları durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal maskesi, çalışmanızın...
Page 48
Türkçe a) Elektrikli aleti sıkı şekilde kavrayın ve vücudunuzun Diske aşırı baskı uygulanması, kesme işlemi sırasında ve kolunuzun konumunu geri tepme kuvvetlerine diskin yükünü ve bükülme veya zorlama hassasiyetini ve dayanacak şekilde ayarlayın. Çalıştırmaya başlama geri tepme veya disk kırılma olasılığını artırır. sırasında geri tepme veya tork reaksiyonu üzerinde b) Vücudunuzu dönen diskle aynı...
Türkçe – Yivli deliğe sahip disklerin kullanımı için tasarlanmış – Tozlu ortamlarda çalışırken, havalandırma açıklıklarının aletlerde, diskteki yivin milin tamamını alacak kadar uzun temiz olduğundan emin olun. Tozun temizlenmesi olmasına özen gösterin; gerekirse, önce aletin elektrik bağlantısını (metal – Üzerinde çalışılan parçanın gerektiği...
Page 50
(2) Disk pulunun düz tarafını, milin çentikli kısmıyla hizalayın DEĞŞİKLİKLER ve diski mile takın. HiKOKI Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere (3) Tek tarafı oyuk taşlama diskinin çıkıntısını, disk puluna uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. yerleştirin.
Page 51
Türkçe GARANTİ HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, haber verilmeden değişiklik yapılabilir. yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş...
Page 52
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
Page 53
Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea Accesoriile care nu se potrivesc pieselor de montare și prinderea pieselor în mișcare, ruperea ale sculei electrice vor funcţiona dezechilibrat, vor vibra pieselor precum și toate celelalte aspecte care excesiv și pot fi scăpate de sub control. ar putea să...
Page 54
Română e) Utilizaţi întotdeauna fl anșe cu mărimea și forma RECULUL ȘI AVERTISMENTELE AFERENTE corectă pentru discul selectat. Flanșele corecte susţin discul, reducând posibilitatea de Reculul este o reacţie bruscă la un disc rotativ, platou rupere a acestuia. Flanșele pentru discurile de tăiere pot posterior, perie sau alt accesoriu ciupit sau agăţat.
Română – Înainte de utilizare asiguraţi-vă că produsul abraziv – Asiguraţi-vă că scânteile ce apar în timpul folosirii este corect montat și bine strâns și efectuaţi un test de mașinii nu creează pericole, de exemplu nu ating funcţionare de 30 s într-o poziţie sigură, opriţi imediat în persoane și nu provoacă...
Page 56
Română Folosiţi discuri-tampon atunci când acestea sunt ○ Asiguraţi-vă că scânteile ce apar în timpul folosirii furnizate împreună cu produsele abrazive și atunci când mașinii nu creează pericole, de exemplu nu ating utilizarea acestora este necesară. persoane și nu provoacă aprinderea unor substanţe Nu folosiţi bucșe reductoare separate sau adaptoare infl...
Page 57
Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice ○ Identifi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru HiKOKI se vor efectua numai la o unitate service protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea autorizată de HiKOKI.
Page 58
Slovenščina (Preklad pôvodných pokynov) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNA ORODJA b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. OPOZORILO Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 59
Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in Zaščita za oči vas mora zavarovati pred letečimi delci, ki podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, nastanejo pri različnih vrstah uporabe. Zaščitna maska pri čemer upoštevajte delovne pogoje in proti prahu ali dihalna maska mora fi ltrirati delce, ki dejavnost, ki jo boste opravljali.
Page 60
Slovenščina b) Z roko nikoli ne segajte v bližino vrtečega c) Pri zagozditvi rezalne plošče ali pri prekinitvi reza priključka. iz katerega koli razloga, izklopite orodje in ga držite Pri povratnem udarcu lahko gre priključek čez vašo roko. negibno dokler se plošča popolnoma ne ustavi. c) S telesom se ne približujte območju v katerega se Rezalne plošče nikoli ne poskušajte odstraniti iz lahko, v primeru povratnega udarca, premakne...
Page 61
Slovenščina SPECIFIKACIJE G12SA3 G13SB3 Model (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Napetost (po območjih)* 1300 W Vhodna moč* 11000 min Nazivna hitrost* 115 × 6 × 22,23 mm 125 × 6 × 22,23 mm Zunanj premer ×...
Page 62
GARANCIJA ○ Preverite ali se tipka ni zaskočila tako, da jo dvakrat ali trikrat pritisnete, še preden vključite električno orodje. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe.
Page 63
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 97 dB (A). A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 86 dB (A). Nezanesljivost K: 3 dB (A). Obvezna uporaba glušnikov.
Page 64
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrických nástrojov. Príslušenstvo, ktoré nepasuje na montážne vybavenie Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo elektrického náradia, vyjde z rovnováhy, nadmerne zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie vibruje a môže spôsobiť stratu ovládania. častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by g) Nepoužívajte poškodené...
Page 66
Slovenčina d) Kotúče sa môžu používať len na odporúčané SPÄTNÝ NÁRAZ A PRÍSLUŠNÉ VAROVANIA aplikácie. Napríklad: nebrúste bokom rezného kotúča. Spätný náraz je náhla reakcia na zaklinený alebo zaseknutý Brúsne rezné kotúče sú určené na brúsenie obvodom. otáčajúci sa kotúč, podpornej podložky, kefy alebo iného Bočné...
Slovenčina – Brúsny kotúč skontrolujte pred použitím; nepoužívajte – Pri upevňovaní brúsnych nástrojov so závitom priamo na naštrbené, prasknuté alebo iným spôsobom poškodené brúsnom vretene dbajte na to, aby závit v brúsnom nástroji výrobky; bol dostatočne dlhý a umožňoval jeho naskrutkovanie na –...
Page 68
Slovenčina Postarajte sa dodané brusné kotúče podľa potreby ○ Ak náradie nepoužívate, mali by ste odpojiť sieťový používali s brusnými nástrojmi. prívod. Na zmenšenie otvoru brúsnych kotúčoch s väčším centrálnym otvorom nepoužívajte žiadne redukcie ani MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOTÚČA (Obr. 2) adaptéry.
Page 69
HiKOKI spolu s náradím. POZNÁMKA V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického Vzhľadom pokračujúci program výskumu náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo a normy platné v patričnej krajine. zmien uvedených technických parametrov ÚPRAVY Elektrické...
Page 70
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. знижує...
Page 71
Український c) Відключіть виделку з джерела живлення Застосування цього інструмента для робіт, які не і/або акумулятор від автоматичного відповідають його призначенню, може спричинити інструменту, перш ніж будь-що регулювати, небезпечні ситуації і травми. змінювати аксесуари або зберігати c) Не користуйтеся аксесуарами, які...
Page 72
Український j) Тримайте автоматичний інструмент лише за b) Ніколи не розміщуйте руку поруч із ізольовані місця з неслизькою поверхнею, аксесуаром, що обертається. коли працюєте так, що ріжучий аксесуар може Віддача від аксесуару може пошкодити руку. вступити у контакт із прихованим дротом або c) Не...
Український Надмірний тиск на диск збільшує навантаження – Абразивні диски слід дбайливо зберігати і та вразливість до перекручування чи затискання поводитися з ними обережно, згідно вказівок диска в розрізі та ймовірність віддачі і руйнування виробника; диска. – Перевірте шліфувальний диск перед...
Page 74
Український 5. Переконайтеся, що прикріплені диски та голівки СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ відповідають вказівкам виробника. Переконайтеся, що використовується диск із (1) Заглиблений центральний диск .......1 заглибленим центром правильного типу і не (2) Ключ ................1 має тріщин та інших дефектів поверхні. Також (3) Бічна ручка ..............1 пересвідчіться, що...
Page 75
Список запасних частин може знадобитися, якщо на шпиндель. Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного (5) В той час, коли натискаєте на натискну кнопку центру HiKOKI по ремонт або інше обслуговування. однією рукою, зафіксуйте шпиндель, повільно Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві повертаючи...
Page 76
інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань). ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. Максимально допустимий повний опір системи Zmax: 0,24 Ом Визначить за погодженням з керівництвом забезпечення, в...
Page 77
Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Прочтите все правила безопасности и инструкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть Не...
Page 78
Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Oбcлyживaниe пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы oбpaзoм. иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
Page 79
Pyccкий шлифовальные круги на наличие отбитых o) Не включайте электроприбор вблизи кусков и трещин, прижимные подкладки на легковоспламеняющихся материалов. наличие трещин, разрывов или изношенность, Искры могут воспламенить эти материалы. проволочные щётки на выпадение или поломку p) Не используйте принадлежности, которые проводки.
Page 80
Pyccкий Никогда не пытайтесь вынуть отрезной круг ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ из надреза в то время, когда круг находится в РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ движении, иначе может произойти отскок. Установите причину застревания круга и устраните a) Используйте только тот вид кругов, который её.
Page 81
Pyccкий – Пpoвepьтe и yбeдитecь в тoм, чтo oбpaбaтывaeмoe – Bceгдa иcпoльзyйтe cpeдcтвa зaщиты глaз и издeлиe пoддepживaeтcя нaдлeжaщим oбpaзoм; opгaнoв cлyxa. Taкжe cлeдyeт нaдeвaть дpyгиe – He иcпoльзyйтe oтpeзныe кpyги для бoкoвoгo индивидyaльныe cpeдcтвa зaщиты, нaпpимep, шлифoвaния; пpoтивoпылeвoй pecпиpaтop, пepчaтки, зaщитный –...
Page 82
Pyccкий ○ Пocлe peгyлиpoвки, ecли вoзникнeт нeoбxoдимocть 2. Угoл шлифoвaния в шлифoвaнии, выпoлнитe шлифoвaниe тoлькo He пpиклaдывaйтe вcю пoвepxнocть шлифoвaльнoгo пocлe ycтaнoвки pычaгa в зaкpытoe пoлoжeниe. кpyгa c yтoплeнным цeнтpoм к oбpaбaтывaeмoмy ○ Cмaжьтe cкoльзящий yчacтoк пocaдoчнoй мaтepиaлy. Kaк пoкaзaнo нa Pиc. 1, мaшинa дoлжнa дeтaли...
Page 83
в aвтopизoвaнныx cepвиcныx цeнтpax yтoплeнным цeнтpoм ycтaнoвлeн плoтнo. HiKOKI. Дaнный cпиcoк пpинecитe в мacтepcкyю ○ Пepeд включeниeм элeктpичecкoгo инcтpyмeнтa вмecтe c инcтpyмeнтoм для пpoвeдeния peмoнтa пpoвepьтe нaжимнyю кнoпкy и yбeдитecь в тoм, чтo или тexничecкoгo oбcлyживaния. нaжимнaя кнoпкa ocвoбoждeнa, пyтeм двyx- или...
Page 84
циклa экcплyaтaции, кpoмe вpeмeни зaпycкa, тo ecть кoгдa инcтpyмeнт выключeн, paбoтaeт нa xoлocтoм xoдy). ПРИМЕЧАНИЕ Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Максимально допустимое комплексное сопротивление системы...
Page 87
English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
Page 89
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
Page 91
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the G 13SB3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers