Page 1
1927010023_31-P5523N_00_01_WEB 105 × 148 mm P5523N Mechanical Timer Socket Mechanische Zeitschaltuhr Mechanikus időkapcsoló aljzat Mehanska stikalna ura RS|HR|BA|ME Utičnica s mehaničkim timerom Розетка для механічного таймера RO|MD Priză cu temporizator mecanic Mechaninis laikmačio lizdas Mehāniskā taimera ligzda Mehaanilise taimeriga pistikupesa Гнездо...
Page 2
GB | Mechanical Timer Socket Technical Specifications Switched voltage: 230 V~, 50 Hz Ambient temperature: -10 °C to +50 °C Accuracy when switching every 30 min: ±5 s Accuracy when switching every 6 hours: ±1 min Maximum switched load: 16 (2) A, 3 680 W Total timer accuracy: ±5 min Accuracy when switching every 1 hour: ±10 s Enclosure rating: IP20...
Gesamtgenauigkeit des Timers: ±5 min Schaltgenauigkeit bei 1 Std.: ±10 s Schutzart: IP20 Einstellung der aktuellen Zeit Die aktuelle Zeit wird durch das Drehen der Scheibe im Uhrzeigersinn so eingestellt, dass der aktuelle Wert und die Minuten in der rechten oberen Ecke erscheinen (dort, wo der Pfeil hinzeigt).
Az aktuális idő beállítása Állítsuk be a pontos időt a tárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával, hogy az aktuális óra és perc a jobb felső sarokba kerüljön (ahova a nyíl mutat). A perceket 30 perces lépésenként lehet beállítani (egy osztás 30 perc). A kívánt kapcsolási program beállítása 1.
Aktiviranja želenega vklopnega program 1. Pritisnite na delce (segmente), ki si po obodu vrtljivega diska, v smeri navzgor. En vstavljen delec uro izklopi za 30 minut (2 delca = 1 ura). 2. Stikalo na bočni strani stikalne ure preklopite v položaj dol –...
Page 6
Prekidač na strani utičnice s timerom služi za prebacivanje: Gornji položaj I – utičnica s timerom je uvijek uključena bez obzira na program. Donji položaj – utičnica s timerom prati program. SIGURNOSNA UPOZORENJA • Maks. induktivno opterećenje 2 A, maks. otporsko opterećenje 16 A. Ne spajajte veća opterećenja. •...
Page 7
• При чищенні розетки вимикача необхідно спочатку вийняти розетку з електромережі. Потім очистіть розетку вимикача сухою ганчіркою. • Використовуйте розетку вимикача в сухих закритих приміщеннях. • Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо...
Page 8
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă...
• Bet koks prietaiso naudojimas, nenurodytas ankstesniuose instrukcijos skyriuose, gali būti žalingas prietaisui ir gali sukelti trumpąjį jungimą, sužalojimą elektros srove ir kt. Negalima prietaiso keisti arba kitaip pertvarkyti! Būtina besąlygiškai laikytis saugos įspėjimų. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus.
Page 10
EE | Mehaanilise taimeriga pistikupesa Tehnilised andmed Lülitatav pinge: 230 V~, 50 Hz Ümbritsev temperatuur: -10 °C – +50 °C Täpsus ümberlülitamisel iga 30 minuti järel: ±5 s Täpsus ümberlülitamisel iga 6 tunni järel: ±1 min Maksimaalne lülitatav koormus: 16 (2) A, 3 680 W Taimeri kogutäpsus: ±5 min Täpsus ümberlülitamisel iga 1 tunni järel: ±10 s Ümbrise kaitseklass: IP20...
Точност при превключване на всеки 6 часа: ±1 мин Максимален комутиран товар: 16 (2) A, 3 680 W Обща точност на таймера: ±5 мин Точност при превключване на всеки 1 час: ±10 сек Степен на защита: IP20 Настройка на текущия час Задайте...
Precisione con intervallo di commutazione 6 ore: ±1 min Carico massimo: 16 (2) A, 3 680 W Precisione complessiva del temporizzatore: ±5 min Precisione con intervallo di commutazione 1 ore: ±10 s Isolamento: IP20 Impostazione dell’ora corrente Impostare l’ora corrente ruotando il disco in senso orario in modo che l’ora e i minuti correnti si trovino in alto a destra (in corrispondenza della freccia).
Configuración de la hora actual Puede configurar la hora actual girando el dial en el sentido de las agujas del reloj de modo que la hora y los minutos actuales estén en la esquina superior derecha (donde apunta la flecha). Los minutos solo se pueden configurar en incrementos de 30 minutos (un segmento = 30 minutos).
Page 14
Instelling van de actuele tijd Stel de huidige tijd in door de schijf met de klok mee te draaien, zodat het huidige uur en de huidige minuten in de rechterbovenhoek staan (waar de pijl naar wijst). De minuten kunnen alleen worden ingesteld in stappen van 30 minuten (één deel = 30 minuten).
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Need help?
Do you have a question about the P5523N and is the answer not in the manual?
Questions and answers