Download Print this page
Emos GoSmart Zigbee IP-3009S Manual
Emos GoSmart Zigbee IP-3009S Manual

Emos GoSmart Zigbee IP-3009S Manual

Smart socket

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1936553300_31-P5533_00_01_WEB
GB
DE
HU
SI
RS|HR|BA|ME
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
IT
NL
ES
PT
GR|CY
SE
FI
DK
P5533
Smart Socket
Smart steckdose
Smart aljzat
Smart vtičnica
Smart utičnica
Smart pозетка
Smart priză
Smart lizdas
Smart ligzda
Smart pistikupesa
Smart kонтакт
Presa smart
Smart stopcontact
Enchufe inteligente
Tomada Inteligente
Έξυπνη πρίζα
Smart eluttag
Smart-pistoke
Smartstik
www.emos.eu
148 × 210 mm

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GoSmart Zigbee IP-3009S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos GoSmart Zigbee IP-3009S

  • Page 1 Smart Socket Smart steckdose Smart aljzat Smart vtičnica RS|HR|BA|ME Smart utičnica Smart pозетка RO|MD Smart priză Smart lizdas Smart ligzda Smart pistikupesa Smart kонтакт Presa smart Smart stopcontact Enchufe inteligente Tomada Inteligente GR|CY Έξυπνη πρίζα Smart eluttag Smart-pistoke Smartstik www.emos.eu...
  • Page 3 • Open EMOS GoSmart and confirm the privacy policy by tapping Agree. • Sign up in the EMOS GoSmart app so that you can log in. If you already have an account in the app, log in using your e-mail and password.
  • Page 4 • LED indicator on – The indicator is on regardless of whether the socket is on or off. • These modes can be set in the socket’s Settings tab. The tab can be found in the EMOS GoSmart app at the bottom of the socket’s home page.
  • Page 5: Technische Spezifikation

    • Öffnen Sie die App EMOS GoSmart, bestätigen Sie die Datenschutzbestimmungen und klicken Sie auf “Ich stimme zu”. • Registrieren Sie sich in der EMOS GoSmart App, um sich anmelden zu können. Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto in der App haben, melden Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort an.
  • Page 6 Steckdose aktiv oder inaktiv sein soll. • Die Zirkulationsfunktion kann in der EMOS GoSmart App nach dem Antippen des Symbols “Programme” auf der Startseite der Steckdose am unteren Rand des Bildschirms Ihres mobilen Geräts eingerichtet werden.
  • Page 7 áramütés stb. A készüléket tilos megváltoztatni vagy átépíteni! Feltét- lenül vegye figyelembe a biztonsági figyelmeztetéseket! Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy a P5533 termék megfelel az irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU-ban szabadon használható.
  • Page 8 • A hurok funkció egy olyan program, ahol beállíthatja az intervallum kezdetét és végét, valamint azt, hogy a konnektor mennyi ideig legyen aktív vagy inaktív. • A hurok funkciót az EMOS GoSmart alkalmazásban állíthatja be, ha megérinti a “Programok” ikont a fiók kezdőlapján a mobileszköz képernyőjének alján.
  • Page 9 • izdelka in je povezana z nevarnostmi, kot so kratek stik, električni udar itd. Naprave ni dovoljeno spreminjati ali • na kakršenkoli način predelati! Treba je brezpogojno upoštevati varnostna opozorila. EMOS spol. s r. o. izjavlja, da je izdelek P5533 skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
  • Page 10 • Registrirajte se v aplikacijo EMOS GoSmart in se prijavite. Če že imate račun v aplikaciji, se prijavite z e-poštnim nas- lovom in geslom. • Ko ste prijavljeni, odprite meni prehoda Zigbee. Nato na dnu aplikacije tapnite “Dodaj novo napravo”. Nato ponovno tapnite “Dodaj novo napravo”.
  • Page 11: Postavljanje Uređaja

    Google Play (Android) ili App Store (iOS). • Otvorite EMOS GoSmart i potvrdite pravila o zaštiti privatnosti dodirom na Slažem se. • Registrirajte se za aplikaciju EMOS GoSmart kako biste se mogli prijaviti. Ako već imate račun u aplikaciji, prijavite se pomoću svoje e-pošte i lozinke.
  • Page 12 • Funkcija kruženja je program u kojem možete postaviti početak i kraj intervala te koliko dugo će utičnica biti uključena ili isključena. • Funkcija kruženja može se podesiti u aplikaciji EMOS GoSmart dodirom ikone Programi na početnoj stranici utičnice na dnu zaslona vašeg mobilnog uređaja.
  • Page 13 • LED indikator je uključen – Indikator je uključen neovisno o tome jeli utičnica uključena ili isključena. • Ovi načini mogu se postaviti u kartici Postavke utičnice. Kartica se nalazi u aplikaciji EMOS GoSmart na dnu početne stranice utičnice. Opis ikona u aplikaciji...
  • Page 14 • Щоб увійти зареєструйтеся в програмі EMOS GoSmart. Якщо у програмі у вас уже є обліковий запис, увійдіть за допомогою електронної пошти та пароля. • Увійшовши в систему, відкрийте меню свого шлюзу Zigbee. Потім натисніть «Додати новий пристрій» у нижній частині...
  • Page 15 Este necesară respectarea necondiționată a avertizărilor de siguranță. EMOS spol. s r.o. declară, că produsul P5533 este în conformitate cu cerințele de bază și alte reglementări aplicabile ale directivelor. Dispozitivul poate fi utilizat liber în UE.
  • Page 16 • Funcția circulație se poate seta în aplicația EMOS GoSmart după clic pe simbolul „Programe” pe pagina de start a prizei în partea inferioară a ecranului dispozitivului dvs. mobil.
  • Page 17 • Indicatorul LED este pornit – Indicatorul luminează indiferent dacă priza este oprită sau pornită. • Aceste moduri pot fi setate în fila Setarea prizei. Fila se află în aplicația EMOS GoSmart în partea de jos a paginii de start a prize.
  • Page 18: Įrenginio Montavimas

    1. – ĮJUNGTI / IŠJUNGTI. Įrenginio montavimas • Norint išmanųjį lizdą susieti su mobiliuoju telefonu, reikia „EMOS Go Smart“ programėlės, kurią galima atsisiųsti iš „Google Play“ („Android“) ar „App Store“ („iOS“). • Atidarykite „EMOS GoSmart“ ir patvirtinkite privatumo politiką nuspausdami „Agree“ (sutinku).
  • Page 19 Sąnaudų matuoklis • Lizdas taip pat gali būti naudojamas energijos suvartojimui matuoti. Galite stebėti prijungto įrenginio suvartojimą „EMOS GoSmart“ programėlėje. • Paspauskite ant lizdo pradinio puslapio skirtuko, kad pamatytumėte energijos sąnaudų apžvalgą. Energijos suvartojimas išsaugomas kasdien. Lizdo LED indikacijos nustatymas •...
  • Page 20: Tehniskā Specifikācija

    1. – IESLĒGTS/IZSLĒGTS. Ierīces uzstādīšana • Lai savienotu Smart kontaktligzdu ar mobilo tālruni, ir nepieciešama EMOS Go Smart lietotne, kas ir pieejama lejupielādei Google Play (Android) vai App Store (iOS). • Atveriet EMOS GoSmart un apstipriniet konfidencialitātes politiku, pieskaroties “Piekrītu” (Agree).
  • Page 21 Patēriņa skaitītājs • Kontaktligzdu var izmantot arī elektrības patēriņa mērīšanai. EMOS GoSmart lietotnē varat sekot līdzi pievienotās ierīces patēriņam. • Pieskarieties cilnei kontaktligzdas sākumlapā, lai piekļūtu pārskatam par strāvas patēriņu. Strāvas patēriņš tiek ietaupīts katru dienu. Kontaktligzdas LED rādītāja iestatīšana •...
  • Page 22: Tehnilised Andmed

    Playst (Android) või App Store’ist (iOS). • Avage EMOS GoSmart ja kinnitage privaatsuspoliitika, puudutades nuppu „Nõustun“. • Registreeruge rakenduses Emos GoSmart, et saaksite sisse logida. Kui teil on rakenduses juba konto olemas, logige sisse oma e-posti ja parooliga. • Kui olete sisse loginud, avage Zigbee lüüsi menüü. Seejärel puudutage rakenduse allosas valikut Add new device (Lisa uus seade).
  • Page 23 др. Устройството не трябва да бъде видоизменяно или структурата му да се променя по друг начин! Всички указания относно безопасността трябва да се спазват безусловно Emos spol s.r.o. декларира, че изделие P5533 съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на директивите. Устройството може да се използва без ограничения на територията на ЕС.
  • Page 24 което е достъпно за изтегляне от Google Play (Android) или App Store (iOS). • Отворете EMOS GoSmart и потвърдете политиката за поверителност с натискане на Agree (Съгласен съм). • Регистрирайте се в приложението EMOS GoSmart, за да може да влизате. Ако вече имате акаунт в приложението, влезте с Вашия имейл и парола.
  • Page 25 • Светодиодният индикатор е включен – Индикаторът свети, независимо дали контактът е включен или изключен. • Тези режими могат да бъдат зададени в раздела Настройки на контакта. Разделът може да бъде намерен в прило- жението EMOS GoSmart в долната част на началната страница на контакта. Описание на иконите в приложението...
  • Page 26 È assolutamente obbligatorio seguire le avvertenze di sicurezza. La ditta EMOS spol. s r.o. dichiara che il prodotto P5533 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre prescrizioni applicabili delle direttive. Il dispositivo può essere liberamente utilizzato nell’UE.
  • Page 27 • La funzione di circolazione può essere impostata nell’applicazione EMOS GoSmart premendo l’icona “Programmi” nella home page della presa nella parte inferiore dello schermo del proprio dispositivo mobile. • Una volta aperte le impostazioni del programma, selezionare la funzione “Circolazione” dal menu in alto delle funziona- lità.
  • Page 28 • Open de app EMOS GoSmart en bevestig het privacybeleid en klik op “akkoord”. • Registreer voor de EMOS GoSmart app om u aan te melden. Als u al een account hebt in de app, log dan in met uw e-mailadres en wachtwoord.
  • Page 29 Bedieningen en functies Aftelfunctie • De aftelfunctie kan worden ingesteld in de EMOS GoSmart app door op het icoon “Programma’s” te tikken op de startpagina van het stopcontact onderaan het scherm van uw mobiele apparaat. • Eenmaal in de programma-instellingen selecteert u de functie “Aftellen” in het bovenste menu met functies. Om een pro- gramma toe te voegen, stel de gewenste afteltijd in.
  • Page 30 • LED-indicator aan – De indicator is aan, ongeacht of het stopcontact aan of uit is. • Deze modi kunnen worden ingesteld op het tabblad Instellen van het Stopcontact. Dit tabblad bevindt zich in de EMOS GoSmart app onderaan de startpagina van het stopcontact.
  • Page 31: Instalación Del Dispositivo

    • Abra la aplicación EMOS GoSmart, confirme la política de protección de datos y pulse la opción «De acuerdo». • Para poder iniciar sesión en la aplicación EMOS GoSmart, regístrese primero. Si ya tiene una cuenta en la aplicación, inicie sesión con su correo electrónico y contraseña.
  • Page 32 O dispositivo não deve ser modificado ou reestruturado sob nenhuma circunstância! Os avisos de segurança devem ser seguidos incondicionalmente. A Emos spol s.r.o. declara que o produto P5533 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das diretivas. O dispositivo pode ser utilizado livremente na UE.
  • Page 33: Especificações Técnicas

    • Abra a EMOS GoSmart e confirme a política de privacidade tocando em “Agree” (Aceitar). • Registe-se na aplicação EMOS GoSmart para poder iniciar sessão. Se já tiver uma conta na aplicação, inicie sessão com o seu email e palavra-passe.
  • Page 34 • Indicador LED aceso – O indicador está aceso, independentemente de a tomada estar ligada ou desligada. • Estes modos podem ser definidos no separador “Definições” da tomada. O separador pode ser encontrado na aplicação EMOS GoSmart, na parte inferior da página inicial da tomada. Descrição dos ícones na aplicação Ícone...
  • Page 35 1. – ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Εγκατάσταση της συσκευής • Για να συνδέσετε την έξυπνη πρίζα με κινητό τηλέφωνο, χρειάζεστε την εφαρμογή EMOS GoSmart, η οποία είναι διαθέσιμη για λήψη από το Google Play (Android) ή το App Store (iOS). • Ανοίξτε την εφαρμογή EMOS GoSmart και επιβεβαιώστε την πολιτική απορρήτου πατώντας Συμφωνώ.
  • Page 36 • Ενδεικτική λυχνία LED αναμμένη – Η ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη ανεξάρτητα από το αν η πρίζα είναι ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη. • Αυτές οι λειτουργίες μπορούν να ρυθμιστούν από την καρτέλα Ρυθμίσεις της πρίζας. Η καρτέλα βρίσκεται στην εφαρμογή EMOS GoSmart στο...
  • Page 37 • Öppna EMOS GoSmart och bekräfta integritetspolicyn genom att trycka på Godkänn. • Registrera dig i EMOS GoSmart-appen så att du kan logga in. Om du redan har ett konto i appen loggar du in med din e-postadress och ditt lösenord.
  • Page 38 • Lysdiodsindikatorn släckt – indikatorn är släckt oavsett om eluttaget är på eller av. • Lysdiodsindikatorn lyser – indikatorn lyser oavsett om eluttaget är på eller av. • De här lägena kan ställas in på fliken Inställningar för eluttaget. Du hittar fliken i EMOS GoSmart längst ned på elut- tagets startsida.
  • Page 39 Laitetta ei saa muuttaa eikä muunnella millään tavalla! Turvallisuusvaroituksia on ehdottomasti noudatettava. Emos spol s.r.o. vakuuttaa, että P5533 on direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mu- kainen. Laitetta saa käyttää vapaasti EU:ssa.
  • Page 40 8.17–8.28. Väli lasketaan seuraavasti: X = (30 / 2) - 2, kun 30 vastaa koko välin pituutta. Näin ollen aktivoinnin/ deaktivoinnin väli on 2–13 minuuttia. Kulutusmittari • Pistoketta voi käyttää myös virrankulutuksen mittaamiseen. Voit jäljittää EMOS GoSmart -sovellukseen liitetyn laitteen kulutuksen. • Napauta välilehteä pistokkeen kotisivulla päästääksesi virrankulutuksen yleiskatsaukseen. Virrankulutus tallennetaan päivittäin.
  • Page 41: Tekniske Specifikationer

    • Åbn EMOS GoSmart, og bekræft politikken om beskyttelse af personoplysninger ved at trykke på ”Accepter”. • Log på EMOS GoSmart-appen, så du kan logge på. Hvis du allerede har en konto i appen, kan du logge ind ved hjælp af din mail og dit password.
  • Page 42 Derfor er intervallet for tænding og slukning 2–13 minutter langt. Forbrugsmåler • Smartstikket kan også bruges til måling af el-forbrug. Du kan følge forbruget af den tilsluttede enhed i EMOS GoS- mart-appen. • Tryk på fanen på stikket for at få overblik over strømforbruget. Strømforbruget gemmes dagligt.
  • Page 43 Beskrivelse af ikoner i applikationen Ikon Ikonbeskrivelse Ikon Ikonbeskrivelse Hjemmeskærm Nedtælling Power Countdown Programindstillinger Vilkårlighedstilstand Timer Random Forbrugsmåler Cirkulationsfunktion Electric Circulate Indstillinger Tidsplansfunktion Setting Schelude...
  • Page 44: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

This manual is also suitable for:

P5533