Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1936055310_31-P5531_00_01_WEB
GB
DE
HU
SI
RS|HR|BA|ME
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
IT
NL
ES
PT
GR|CY
SE
FI
DK
P5531
Smart Socket
Smart steckdose
Smart aljzat
Smart vtičnica
Smart utičnica
Smart pозетка
Smart priză
Smart lizdas
Smart ligzda
Smart pistikupesa
Smart kонтакт
Presa smart
Smart stopcontact
Enchufe inteligente
Tomada Inteligente
Έξυπνη πρίζα
Smart eluttag
Smart-pistoke
Smartstik
www.emos.eu
148 × 210 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Smart Socket and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos Smart Socket

  • Page 1 1936055310_31-P5531_00_01_WEB 148 × 210 mm P5531 Smart Socket Smart steckdose Smart aljzat Smart vtičnica RS|HR|BA|ME Smart utičnica Smart pозетка RO|MD Smart priză Smart lizdas Smart ligzda Smart pistikupesa Smart kонтакт Presa smart Smart stopcontact Enchufe inteligente Tomada Inteligente GR|CY Έξυπνη πρίζα...
  • Page 2 iPad Android 2.4 GHz 5 GHz...
  • Page 3: Specifications

    Add a Device tab. Tap the tab to continue (see Fig. 7). 6. Once you tap Add a Device, a menu of devices to add will open. To add the Smart socket, tap the Electric tab in the left column and choose Socket (Wi-Fi) or Socket (BLE+WiFi) on the right (see Fig. 8).
  • Page 4: Circulation Function

    The circulation function is a programme where you can set the start and the end of its interval and set how long the socket is to be active or inactive. The circulation function can be set in EMOS GoSmart after tapping the Programmes icon on the socket‘s home page at the bottom of the screen of your mobile device (see Fig. 16).
  • Page 5: Safety Warnings

    4. LED indicator on – The indicator is on regardless of whether the socket is on or off. These modes can be set in the socket‘s Settings tab. The tab can be found in EMOS GoSmart at the bottom of the socket‘s home page (see Fig.
  • Page 6 Sie können damit beginnen, diese zu steuern und nach Ihren Wünschen einzurichten (siehe Abb. 16). Steuerung über Bluetooth Das Gerät kann auch über Bluetooth gesteuert werden. Voraussetzung ist, dass das Gerät mit der EMOS GoSmart App ver- bunden ist, wobei beim Verbinden des Geräts BLE + WiFi ausgewählt sein muss (siehe Abb. 8).
  • Page 7 Wenn Sie die Zeit für die verzögerte Abschaltung auf 30 Minuten einstellen und die Funktion mit Hilfe der Taste aktivieren, dann schaltet sich die Steckdose nach jedem Einschalten, sei es manuell an der Steckdose oder in der EMOS GoSmart App, nach Ablauf der von Ihnen gewählten Zeit aus.
  • Page 8 4. LED-Anzeige eingeschaltet – Anzeige leuchtet, wenn die Steckdose ausgeschaltet ist und auch dann, wenn sie einge- schaltet ist. Diese Modi können unter Einstellungen der Steckdose eingestellt werden. Der Tab befindet sich in der EMOS GoSmart App auf der Startseite der Steckdose am unteren Rand des Displays Ihres mobilen Gerätes (siehe Abb. 16).
  • Page 9 4. Regisztráljunk az EMOS GoSmart alkalmazásba történő belépéshez. Ha már rendelkezünk fiókkal, jelentkezzünk be e-mail címünkkel és jelszavunkkal (l. 5. és 6. ábra). 5. Az alkalmazásba való bejelentkezés után válasszuk a kis plusz jelet a képernyő jobb felső sarkában. Miután megnyom- tuk, egy legördülő...
  • Page 10: Biztonsági Tudnivalók

    4. LED bekapcsolva – A LED mindig világít: amikor a konnektor ki van kapcsolva, és akkor is, ha be. Az üzemmódok a konnektor Beállításaiban állíthatók be. A fül az EMOS GoSmart alkalmazásban a konnektor nyitólapján, a mobileszközünk kijelzőjének alján található (l. 16. ábra).
  • Page 11 3. Odprite aplikacijo EMOS GoSmart in potrdite politiko zasebnosti ter kliknite na soglašam (glej sliko 4). 4. Za dostop v aplikacijo EMOS GoSmart se registrirajte. Če v aplikaciji račun že imate, se prijavite s svojim e-poštnim naslovom in geslom (glej sliki 5 in 6).
  • Page 12 Funkcija časovnika Funkcijo časovnika lahko nastavite v aplikaciji EMOS GoSmart tako, da pritisnete ikono Programi na domači strani vtičnice v spodnjem delu zaslona vaše mobilne naprave (glej sliko 16). Ko pridete v nastavitve programa, v zgornjem funkcijskem meniju izberite funkcijo Časovnik. Če želite dodati program, pritisnite na tipko Dodaj program v spodnjem delu vašega zaslona.
  • Page 13: Varnostna Opozorila

    Naprave ne smete na noben način spreminjati ali predelati! Treba je brezpogojno upoštevati varnostna opozorila. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5531 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 14 3. Otvorite aplikaciju EMOS GoSmart, potvrdite pravila o zaštiti privatnosti i dodirnite slažem se (pogledajte Sl. 4). 4. Registrirajte se na aplikaciju EMOS GoSmart da biste se prijavili. Ako već imate račun u aplikaciji, prijavite se pomoću svoje e-pošte i lozinke (pogledajte Sl. 5 i 6).
  • Page 15: Sigurnosna Upozorenja

    4. LED indikator je uključen – Indikator je uključen neovisno o tome jeli utičnica uključena ili isključena. Ovi načini mogu se postaviti u kartici Postavke utičnice. Karticu možete pronaći u aplikaciji EMOS GoSmart pri dnu početne stranice utičnice (pogledajte Sl. 16).
  • Page 16 Uređaj se ne smije modificirati ili na drugi način restrukturirati! Bezuvjetno se pridržavajte svih sigurnosnih upozorenja. EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5531 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Page 17 час для цієї програми ви можете встановити, як довго вона повинна бути включена і вимкнена. Функцію обігу можна встановити в програмі EMOS GoSmart, натиснувши на іконку Програми на першій сторінці розетки в нижній частині дисплея Вашого мобільного пристрою. (див мал. 16).
  • Page 18 Наприклад: Якщо встановити час відкладеного вимкнення на 30 хвилин і активувати функцію за допомогою кнопки , то після кожного ввімкнення або вручну на розетці або в програмі EMOS GoSmart розетка вимикатиметься після закінчення вибраного Вами часу. Функція Схід/Захід Функція «Схід/захід сонця» – це налаштування, за допомогою якого ви можете вимкнути/ввімкнути розетку до, після або...
  • Page 19 Indicarea stării prizei Conectarea prizei cu telefonul mobil 1. Pentru a conecta priza Smart la telefonul mobil, veți avea nevoie de aplicația EMOS GoSmart, pe care o descărcați din Google play (Android) sau App Store (iOS) (vezi fig. 2). 2. Priza suportă doar Wifi 2,4 GHz (nu suportă 5 GHz) (vezi fig. 3).
  • Page 20 și oprit. Funcția circulație se poate seta în aplicația EMOS GoSmart după clic pe simbolul Programe pe pagina de start a prizei în partea inferioară a ecranului dispozitivului dvs. mobil (vezi fig. 16).
  • Page 21 4. Indicatorul LED este pornit – Indicatorul luminează când priza este oprită și când este pornită. Aceste moduri pot fi setate în Setarea prizei. Fila se află în aplicația EMOS GoSmart pe pagina de start a prizei în partea de jos a ecranului dispozitivului dumneavoastră...
  • Page 22 Taip prie savo programėlės pridėsite išmanųjį lizdą ir galėsite jį nustatyti ir valdyti (žr. 16 pav.). Valdymas per „Bluetooth“ Šį prietaisą galima valdyti ne tik „Wi-Fi“, bet ir „Bluetooth“ ryšiu. Norėdami tai padaryti, prijunkite jį prie „EMOS GoSmart“ programėlės prietaiso pridėjimo metu pasirinkdami parinktį „BLE + WiFi“ (žr. 8 pav.).
  • Page 23 Nustatote režimą likus 2 valandoms iki saulėtekio ir valandai iki saulėlydžio. Jei saulė pateka 6.38, kištukinis lizdas įsijungs 4.38. Jei saulė nusileidžia 20.48, kištukinis lizdas išsijungs 19.48. Sąnaudų matuoklis Lizdas taip pat matuoja, kiek energijos sunaudota. Į lizdą įkišto prietaiso išmatuotas sąnaudas galite stebėti „EMOS GoSmart“ programėlėje. Paspaudę lizdo pradžios puslapio skirtuką...
  • Page 24 Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5531 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų...
  • Page 25 Ja aizkavētās izslēgšanās laiks ir iestatīts 30 minūtes, ar taustiņ. ir iestatīta funkcija un kontaktligzda ir ieslēgta vai nu manuāli uz ligzdas, vai ar EMOS GoSmart lietotni, kontaktligzda izslēgsies pēc 30 minūtēm. Saullēkta/saulrieta funkcija Saullēkta/saulrieta funkcija ir iestatījums, ar kuru kontaktligzdu var izslēgt/ieslēgt pirms vai pēc saullēkta/saulrieta vai tieši tā...
  • Page 26 īsslēguma, elektriskās strāvas izraisīta savainojuma u. c. veidā. Ierīci nedrīkst modificēt un citādi pārveidot! Drošības brīdinājumi ir jāievēro bez ierunām. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5531 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Page 27 2. Pistikupesa toetab ainult 2,4 GHz Wi-Fi-ühendust (5 GHz ei toetata) (vt joonis 3). 3. Avage EMOS GoSmart, kinnitage privaatsuspoliitika ja puudutage nuppu Nõustun (vt joonis 4). 4. Sisselogimiseks registreeruge EMOS GoSmarti kasutajaks. Kui teil juba on rakenduses konto, logige sisse oma e-posti aadressi ja parooliga (vt joonis 5 ja 6).
  • Page 28 Kui olete määranud viivitusega väljalülitamise ajaks 30 minutit, aktiveerinud selle funktsiooni nupuga ja lülitanud pistikupesa sisse kas käsitsi või rakenduse EMOS GoSmart kaudu, lülitub pesa 30 minuti pärast välja. Päikesetõusu/-loojangu funktsioon Päikesetõusu/-loojangu funktsioon on säte, mille korral on võimalik pistikupesa sisse/välja lülitada enne/pärast päikese- tõusu/-loojangut või selle ajal.
  • Page 29 3. Отворете EMOS GoSmart и потвърдете политиката за поверителност, като докоснете „съгласен съм“ (вж. Фиг. 4). 4. Регистрирайте се за EMOS GoSmart, за да влезете. Ако вече имате акаунт в приложението, влезте с вашия имейл и парола (вж. Фиг. 5 и 6).
  • Page 30 Функция таймер Функцията таймер може да се настрои в EMOS GoSmart след докосване на иконата Програми на началната страница на контакта в долната част на екрана на вашето мобилно устройство (вж. Фиг. 16). След като достигнете програмните настройки, изберете функцията Таймер от горното меню с функции. За да добавите...
  • Page 31 4. LED индикаторът е включен – Индикаторът свети, независимо дали контактът е включен или изключен. Тези режими могат да бъдат зададени в раздела Настройки на контакта. Разделът може да бъде намерен в EMOS GoSmart в долната част на началната страница на контакта (вж. Фиг. 16).
  • Page 32: Parametri Tecnici

    Indicazione dello stato della presa di corrente Collegamento della presa di corrente allo smartphone 1. Per collegare la tua Presa Smart allo smartphone ti servirà l’applicazione EMOS GoSmart che puoi scaricare dal tuo Google play (Android) oppure dall’App Store (iOS). (cfr. fig. 2).
  • Page 33 Se si imposta il tempo di Spegnimento posticipato su 30 minuti e si attiva la funzione tramite il pulsante dopo ogni accensione, sia manualmente sulla presa di corrente che nell’applicazione EMOS GoSmart, la presa di corrente si spegne dopo l’ora selezionata.
  • Page 34 È assolutamente obbligatorio seguire le avvertenze di sicurezza. Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5531 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Page 35 3. Open de app EMOS GoSmart en bevestig het privacybeleid en klik op akkoord (zie afb. 4). 4. Registreer om toegang te krijgen tot de app EMOS GoSmart. Hebt u al een account op de app, log dan in met uw e-mail en wachtwoord (zie afb.
  • Page 36 Als u de duur van de Uitgestelde uitschakeling instelt op 30 minuten en de functie activeert met de toets , dan zal na elke inschakeling, of handmatig op het stopcontact of in de app EMOS GoSmart, het stopcontact na de door u gekozen tijd worden uitgeschakeld.
  • Page 37: Ficha Técnica

    De veiligheidswaarschuwingen moeten absoluut in acht worden genomen. Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5531 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.
  • Page 38: Función De Temporizador

    3. Abra la aplicación EMOS GoSmart, confirme la política de protección de datos y haga clic en «Estoy de acuerdo» (ver figura 4). 4. Para entrar en la aplicación EMOS Go Smart debe registrarse. Si ya tiene una cuenta, puede entrar en la aplicación con su e-mail y contraseña (ver figura 5 y 6).
  • Page 39 /puesta del sol. La función de Salida/puesta se puede configurar en la aplicación EMOS GoSmart al desplegar el ícono Programas en la página de inicio del enchufe en la parte inferior de la pantalla de su dispositivo móvil.
  • Page 40 Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5531 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.
  • Page 41: Função De Temporizador

    A função de circulação é um programa que permite definir o início e o fim do seu intervalo e definir quanto tempo a tomada ficará ativa ou inativa. A função de circulação pode ser definida na aplicação EMOS GoSmart após tocar no ícone „Programas“ na página inicial da tomada, na parte inferior do ecrã do seu dispositivo móvel (ver Fig. 16).
  • Page 42: Avisos De Segurança

    A função nascer/pôr do sol é uma configuração que permite desligar/ligar a tomada antes, depois ou ao nascer/pôr do sol. A função nascer/pôr do sol pode ser definida na aplicação EMOS GoSmart após tocar no ícone „Programas“ na página inicial da tomada, na parte inferior do ecrã...
  • Page 43 EMOS spol. s r.o. declara a conformidade do tipo do dispositivo de rádio P5531 com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte website http://www.emos.eu/download. Não elimine os aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize pontos de recolha de resíduos triados.
  • Page 44 πιέστε παρατεταμένα το πρόγραμμα στο μενού προγραμμάτων και επιβεβαιώστε την ακύρωση. Λειτουργία Αντίστροφη μέτρηση Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία αντίστροφης μέτρησης στην εφαρμογή EMOS GoSmart πιέζοντας το εικονίδιο Προγράμματα στην αρχική σελίδα της πρίζας, στο κάτω μέρος της οθόνης της κινητής συσκευής σας (βλέπε Σχ. 16).
  • Page 45: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Παράδειγμα: Αν έχετε ορίσει χρόνο καθυστερημένης απενεργοποίησης 30 λεπτών, έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία με το κουμπί και ενεργοποιήσει την πρίζα, είτε χειροκίνητα από την πρίζα είτε μέσω της εφαρμογής EMOS GoSmart, η πρίζα θα απενεργοποιηθεί ύστερα από 30 λεπτά. Λειτουργία Ανατολή/Δύση...
  • Page 46 3. Öppna EMOS GoSmart, bekräfta integritetspolicyn och tryck på Godkänn (se fig. 4). 4. Registrera dig för EMOS GoSmart för att logga in. Om du redan har ett konto i appen loggar du in med din e-postadress och ditt lösenord (se fig. 5 och 6).
  • Page 47 07:30 -> på från 07:30 till 08:00 -> Därefter avslutas tidscykelintervallet och eluttaget slås av. Funktion för slumpmässigt läge Du kan ställa in funktionen för slumpmässigt läge i EMOS GoSmart genom att först trycka på programikonen på eluttagets startsida längst ned på skärmen på din mobila enhet (se fig. 16).
  • Page 48 3. Lysdiodsindikatorn släckt – indikatorn är släckt oavsett om eluttaget är på eller av. 4. Lysdiodsindikatorn lyser – indikatorn lyser oavsett om eluttaget är på eller av. De här lägena kan ställas in på fliken Inställningar för eluttaget. Du hittar fliken i EMOS GoSmart längst ned på eluttagets startsida (se fig. 16).
  • Page 49 Smart-pistokkeen sovellukseesi ja voit alkaa ohjata sitä ja tehdä siihen tarvitsemiasi asetuksia (katso kuva 16). Bluetoothilla ohjaaminen Wi-Fin lisäksi laitetta voi ohjata myös Bluetoothilla. Tätä varten laite on liitettävä EMOS GoSmartiin valitsemalla BLE + WiFi -vaihtoehto laitetta lisättäessä (katso kuva 8).
  • Page 50 Viivästetty kytke pois päältä -toiminto on puoliautomaattinen asetus, joka toimii niin, että aina kun pistoke kytketään päälle manuaalisesti, pistoke sammuu tietyn esiasetetun ajan jälkeen. Viivästetty kytke pois päältä -toiminto voidaan asettaa EMOS GoSmartissa, kun on napautettu pistokkeen kotisivulla olevaa Ohjelmat-kuvaketta mobiililaitteen näytön alareunassa (katso kuva 16).
  • Page 51 3. Åbn appen EMOS GoSmart, læs privatlivspolitikken, og tryk på Agree (Acceptér) (se Fig. 4). 4. Registrer dig i appen EMOS GoSmart for at logge ind. Hvis du allerede har en konto i appen, kan du logge ind ved hjælp af din mail og dit password (se Fig.
  • Page 52 Funktionen til udskudt slukning kan indstilles i appen EMOS GoSmart, når du har trykket på ikonet Programmes (Programmer) på smartstikkets hjemmeskærm i den nederste del skærmbilledet på din mobiltelefon (se Fig. 16).
  • Page 53 3. LED-indikatoren er slukket – LED-indikatoren er slukket, uanset om smartstikket er tændt eller slukket. 4. LED-indikatoren er tændt – LED-indikatoren er tændt, uanset om smartstikket er tændt eller slukket. Disse indstilliner kan ændres på fanen Settings (Indstillinger). Fanen findes i appen EMOS GoSmart i den nederste del af smartstikkets hjemmeskærm (se Fig. 16).
  • Page 55: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents