Download Print this page

MTX TR8PT Manual

20cm (8“) 4ω powered tube enclosure

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TR8PT
20cm (8") 4Ω Powered Tube Enclosure
120W
RMS
Designed by MTX in the USA
www.mtxaudio.com
www.mtxaudio.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for MTX TR8PT

  • Page 1 TR8PT 20cm (8“) 4Ω Powered Tube Enclosure 120W Designed by MTX in the USA www.mtxaudio.com www.mtxaudio.eu...
  • Page 2 Note : When speaker level inputs are used, a remote turn on wire must used to switch the amplifier on and off. Remote control port (EBC) : use this port to connect the optional MTX EBC. It alows you to control the output level siting at the front of the car.
  • Page 3: Installation And Mounting

    Remote Turn-on lead, you may connect to the source unit’s Power Antenna lead. 7. Connecting signal cables to the amplifier : There are two ways to supply the signal to your MTX powered tube. • To get maximum performance, we suggest connecting a high quality RCA to the corresponding outputs at the source unit and inputs of the amplifier.
  • Page 4 Entrées RCA (Input) : Ces entrées RCA se connectent à votre source si elle est équipée de sorties RCA. Le niveau minimum est de 0,1 Volt, le niveau maximum est de 6 Volts. MTX recommande d'utiliser des câbles RCA "twistés"...
  • Page 5: Installation Et Montage

    Plus la masse est courte, meilleur sera le résultat. Il faut utiliser la même section de câble que pour l'alimentation (6mm 2 ). Fusibles (30A) : Lorsque'un fusible fond, il faut le remplacer par un fusible de même valeur (30A sur le TR8PT). Attention : ne jamais utiliser un fusible plus puissant.
  • Page 6 Nota: Cuando se utilicen las entradas de alta, se precisará de un cable de remoto para encender y apagar el amplificador. Conexión del Control Remoto (EBC): use este conector para conectar el control remoto EBC de MTX (opcional), el cual le permitirá ajustar el nivel del subwoofer desde la parte delantera del vehículo.
  • Page 7 7. Conecte los cables de señal al amplificador: Hay dos maneras de suministrar señal a su tubo auto-amplificado MTX. • Para conseguir las máximas prestaciones, le sugerimos usar cableados RCA de alta calidad.
  • Page 8 Sollte Ihr Radio nur über Lautsprecherausgänge verfügen, so nutzen Sie diese Eingänge. Die Lautsprecherkabel des Radios sollten direkt mit dem Adapter der Aktivröhre verbunden werden. Anschluss für die Fernbedienung (EBC) : Verwenden Sie diesen Anschluss für die optionale MTX EBC mit der Sie die Lautstärke bequem vom Fahrersitz regeln können.
  • Page 9 1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX Aktivröhre und befestigen Sie diese mit den beigelegten Gurten. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am Kühlkörper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung der Aktivröhre sicherzustellen.
  • Page 10 Grazie per l’acquisto di questo subwoofer amplificato MTX Audio. Attraverso una corretta installazione questo prodotto, realizzato con amplificatori ed altoparlanti MTX, assicura infinite ore di grande qualità di ascolto con bassi profondi e potenti. Vi preghiamo di seguire fedelmente le istruzioni di montaggio sotto riportate al fine di godere delle massime prestazioni e della massima sicurezza.
  • Page 11 Installazione e Montaggio MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’installazione, seguite in modo rigoroso le istruzioni riportate di seguito. Una installazione non effettuata a regola d’arte può...
  • Page 12 Note : Neste caso, um fio de sinal remote deve ser usado para comutar o amplificador entre on e off. Porta de controlo remoto (EBC) : use esta porta para conectar o controlador opcional MTX EBC. Permite ajustar o nível de subwoofer a qualquer momento.
  • Page 13 5. Massa – Localize um ponto do chassis que possa dar uma boa massa e raspe até revelar o metal nú. Aperte o terminal do cabo de massa a este ponto. Conecte o outro extremo do cabo de massa ao terminal 10 (GND) do amplificador MTX.
  • Page 14 Voor een juiste werking dient de source unit een minimaal uitgangs voltage van 100mV uit te sturen via de RCA uitgangen. MTX adviseerd gebruik te maken van goede kwaliteit getwiste RCA kabels om de invloed van storingen te minimaliseren tot een absoluut minimum. (bijv. Streetwires).
  • Page 15 3. Trek een plus kabel vanaf de accu naar de MTX powered tube. Zorg ervoor dat je een rubber of kunstof doorvoer ge- bruikt om de kabel veilig vanuit de motorruimte het interieur in te laten lopen. Laat de kabel door een bestaande kabel- goot lopen door het interieur naar de MTX powered tube en sluit de kabel aan op de +12V aansluiting (8).
  • Page 16 RCA Inputs (линейный вход) (Input) : RCA вход используется в случае, когда источник звука имеет линейный выход (для нормальной работы усилителя минимальный выходной уровень источника сигнала должен быть не менее 100мВ). MTX рекомендует использовать только высококачественные RCA кабели (такие как StreetWires), чтобы уменьшить вероятность НАВОДОК И ПОСТОРОННИХ шумов.
  • Page 17 Для подсоединения клеммы заземления непосредственно к шасси автомобиля. Всегда зачищайте поверхность, к которой будет выполняться заземление. Fuses (предохранители) (30A) : При сгорании предохранителей замените их на аналогичные. В TR8PT используются предохранители на 30A. Внимание: Никогда не используйте предохранители, рассчитанные на более высокие токи.
  • Page 18 Pentru aceasta operatie este nevoie de o unitate centrala cu nivel minim de 100mV. MTX recomanda doar cabluri de foarte buna calitate cum sunt cele de la Street Wires pentru a scadea posibili- tatea de a infecta sistemul cu paraziti.
  • Page 19 1. Scoateti firul de minus de la baterie. 2. Determinati locul de montare al subwooferului activ in Bass Reflex TR8PT. Tineti cont de faptul ca trebuie sa circule suficient aer in jurul lui pentru a avea o racire buna. Prindeti-l corespunzator si asigurati-va ca nu interfereaza cu nici o instalatie a masinii (rezervor, fire, conducte de frane, etc).
  • Page 20 - www.mtx.eu.com Esipuhe Kiitos valinnastanne, MTX -vahvistimen avulla saatte autonne äänijärjestelmän parhaalle tasolle. MTX -vahvisti- men käyttäminen yhdessä sopivien kaiuttimien, bassokaiuttimien ja StreetWires -johtimien kanssa mahdollistaa sen, että voit kuulla tuntea ja kokea musiikin kokonaisuudessaan siten kuin artisti sen on tarkoittanut.
  • Page 21 5. Etsi hyvä maadoituspaikka auton rungosta ja poista siitä maali siten, että kontaktipinnassa on paljas metalli. Kiin- nitä maadoitusliitin tiukasti tähän kohtaan ja kaapelin toinen pää MTX vahvistimen maadoitusliitäntään(GND). 6. Kytke herätevirtajohto soittimelta MTX -vahvistimen Remote -liittimeen. Mikäli soittimessasi ei ole erillistä “re- mote” -johtoa, voit tehdä kytkennän myös sähköantenniliitäntään (Power Antenna).
  • Page 22 - www.mtx.eu.com Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX Audio z akcesoriami StreetWires pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Cechy : • Subwoofer aktywny • Głośnik 20 cm (8”) •...
  • Page 23 5. Znajdź odpowednie miejsce do podłączenia masy. Przymocuj przewód do miejsca podłączenia masy a drugi koniec podłącz do terminala GND we wzmacniaczu – złącze 10. 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX (złącze 9). Jeżeli Twoja jed- nostka sterująca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektryczna anteną.
  • Page 24 MTX is proud to be an American Audio Company. MTX is a proud member of Mitek Corp high quality consumer audio product lines. Designed and Engineered by Mitek in Phoenix - AZ, USA Assembled in PRC © 2012 Mitek. All rights reserved...