English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Brush Cutter Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area.
English Uncertainty Before using your machine • Read the manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. • Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”. NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
Page 8
○ Keep others away when making carburetor adjustments. Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as rocks. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
(11). After adjusting as necessary, WARNING make sure to securely tighten the bolt (12). (Fig. 6) For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line recommended by the manufacturer. Never use wire or Installation of cutting attachment guard wire ropes.
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to (2) Starting the warm engine 50:1, please consult about the mixture ratio to HiKOKI Use only 1, 6 and 8 of the starting procedure for a cold Authorized Service Centers.
If the cutting attachment still rotates after idle speed If the length of the cord is too short, rotation speed will adjustment, contact HiKOKI Authorized Service Centers. increase and may cause damage to the nylon cord cutter. As the curved drive shaft tube model in particular...
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ In the case of a 3 tooth blade (35), it can be used on either side.
Page 13
English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact HiKOKI Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
Page 15
Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact HiKOKI Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact HiKOKI Authorized Service Centers...
Page 16
Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Кущів Гарантований рівень звукової потужності Обов’язково перед використанням прочитайте Лезо...
Page 17
Українська Рівень вібрації згідно з ISO 22867 Похибка hv, eq(F) Передня або ліва ручка/Еквівалент* Рівень вібрації згідно з ISO 22867 hv, eq(R) Задня або Права ручка/Еквівалент* Перед використанням пристрою • Уважно прочитайте посібник з користування. • Перевірте чи різальне обладнання належним чином зібрано та відрегульовано. •...
Page 18
Українська ○ Противібраційні системи не гарантують захист від ○ Використовуючи пристрій у посушливих районах, вібраційної хвороби чи синдрому зап’ястного каналу. переконайтеся, що засоби пожежогасіння легко Тому в разі тривалого або регулярного використання доступні. пристрою слід ретельно стежити за станом рук ○...
Page 19
здоровим НЕБЕЗПЕКА ВІДДАЧІ (мал. 3) глуздом. За підтримкою і консультацією звертайтеся до При використанні металевого різального авторизованого сервісного центру HiKOKI. обладнання, такого як лезо, контакт з перешкодами, такими як дерева або інші тверді поверхні, з ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ передньою або правою...
Page 20
може призвести до анормальної вібрації або до За підтримкою і консультацією звертайтеся до уповноваженого сервісного центру компанії HiKOKI. послаблення гайок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Для головок HiKOKI використовуйте лише рухомі неметалічні ліски, рекомендовані виробником. Пальне (мал. 16) Ніколи не використовуйте дріт чи стальний канат.
Page 21
4. Жваво потягніть ручний стартер, надійно утримуючи про співвідношення компонентів суміші в ручку, щоб вона не гойднулась назад. (мал. 20) уповноважений сервісний центр компанії HiKOKI. 5. Коли ви почуєте, що двигун починає заводитись, ○ Якщо оригінальне мастило недоступне, слід поверніть важіль повітряної заслінки в положення...
Page 22
Якщо після регулювання швидкості холостого ходу високі швидкості. різальний механізм продовжує рухатися, зверніться до ○ Зрізайте траву справа наліво, використовуючи ліву авторизованого сервісного центру HiKOKI. сторону леза. (мал. 25) ПРИМІТКА ○ Злегка нахилене лезо вліво під час різання збиратиме Стандартна швидкість на холостому ходу становить...
Page 23
або неналежно працює на холостих обертах, спершу пошкоджена та важко закручується. слід завжди перевірити стан свічі запалювання. ○ Для заміни купіть одне лезо, рекомендоване HiKOKI, з діаметром отвору встановлення 25,4 мм (один Якщо свіча запалювання забруднилася, очистити її і дюйм).
Page 24
Українська Щомісячне техобслуговування ○ Промити паливний бак пальним. ○ Очистити зовнішню поверхню карбюратора та простір навколо нього. ○ Очистити вентилятор та простір навколо нього. ВИБІР ОБЛАДНАННЯ Усе обаднання цієї машини вказане в таблиці на сторінці...
Page 25
Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії HiKOKI. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання...
Page 26
Несправність електричної системи центру компанії HiKOKI Вихлопний отвір глушника засмічено Для ремонту зверніться до авторизованого Інше вуглецем сервісного центру компанії HiKOKI Паливний бак порожній або низький Заповнити паливний бак відповідною рівень палива паливною сумішшю (25:1-50:1) Паливний бак містить старе паливо...
Page 27
до авторизованого сервісного центру компанії HiKOKI Двигун зупиняється, коли Зверніться до авторизованого сервісного Обороти холостого ходу занадто низькі дросельна заслінка закрита центру компанії HiKOKI Обороти холостого ходу занадто Лезо продовжує обертатися, високі Зверніться до авторизованого сервісного коли дросельна заслінка Трос дросельної заслінки занадто...
Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Кусторез Гарантированный уровень мощности звука Перед началом использования необходимо прочитать Если...
Русский Уровень вибрации по ISO 22867 Погрешность hv, eq(F) Передняя или левая рукоятка / Эквивалент* Уровень вибрации по ISO 22867 hv, eq(R) Задняя или правая рукоятка / Эквивалент* Перед использованием инструмента • Внимательно прочитайте инструкцию. • Убедитесь, что режущее оборудование собрано и отрегулировано должным образом. •...
Page 30
Русский ○ Не позволяйте детям находиться рядом с ○ Запрещается курить и позволять другим курить инструментом во время работы. поблизости от топлива или устройства/машины, ○ Не касайтесь двигателя, верхней крышки или либо во время использования устройства/машины. ○ Пролитое топливо необходимо удалить до запуска выхлопного...
при таких отклеивается или является нечеткой, замените ее условиях может привести к травме или повреждению на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь инструмента. с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. ○ Используйте в соответствии с местным При возникновении ситуаций, не описанных в данном...
Page 32
скоба защитного приспособления ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ может быть уже установлена на корпусе редуктора Для головок HiKOKI следует применять только гибкую, некоторых моделей. неметаллическую нить, рекомендованную компанией- производителем. Недопустимо применять провод Совместите защитное устройство режущей насадки или проволочные тросы. Они могут переломиться и...
Page 33
25:1 до 50:1. Следует обратиться за сведениями о (ПУСК) (закрыто) (А). (Рис. 19) соотношении компонентов смеси в уполномоченный 4. Быстро потяните возвратный стартер, крепко сервисный центр компании HiKOKI. удерживая рычаг в руке и не позволяя ему ○ Если оригинальное масло отсутствует, следует защёлкнуться назад. (Рис. 20) использовать...
Page 34
аппарат начинает вращаться. сбора. Если режущий аппарат продолжает вращаться ПРИМЕЧАНИЕ после выполнения настройки скорости холостого Чрезмерное увеличение скорости вращения может хода, следует обратиться в уполномоченный цeнтp увеличить износ лезвия, вибрацию и шум. Это также oбcлyживaния HiKOKI. приведет к увеличению потребления топлива.
Page 35
лезвия приобретайте лезвие, необходимости выполните повторную регулировку. рекомендованное HiKOKI, с размером крепежного Правильный зазор составляет 0,6 мм. Свечу зажигания отверстия 25,4 мм (один дюйм). следует заменять каждые 100 рабочих часов или ○ В случае использования лезвия с 3 зубцами (35), его...
Page 36
для распределения масла. Закройте машину чехлом и храните ее в сухом месте. График техобслуживания Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании HiKOKI. Ежедневное техобслуживание ○ Очистить наружную поверхность устройства. ○ Необходимо проверить целостность...
Page 37
Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании HiKOKI. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Список рекомендуемых принадлежностей...
Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания HiKOKI. Состояние Причина Меры по устранению Топливный бак пуст, либо уровень...
Page 39
и свяжитесь с уполномоченным центром обслуживания HiKOKI. Двигатель останавливается, Число оборотов холостого хода Обратитесь в уполномоченный когда дроссель закрыт. слишком низкое сервисный центр компании HiKOKI. Число оборотов холостого хода Лезвие продолжает вращаться слишком высокое Обратитесь в уполномоченный при закрытом дросселе Трос дроссельной заслонки слишком...
Need help?
Do you have a question about the CG 23EC and is the answer not in the manual?
Questions and answers