Step 2. Connecting The Battery - RC4WD 1/14 Rally Race Semi Truck RTR Quick Start Manual

Table of Contents

Advertisement

STEP 2. CONNECTING THE BATTERY

STEP 2. CONNECTING THE BATTERY
Paso 2. Conexión de la batería // Étape 2. Connexion de la batterie // Schritt 2. Anschließen des Akkus
1. Open the side panel of the truck. Pull down the hook once the side panels open to support the side panel bracket
(refer to pictures below).
1. Abra el panel lateral del camión. Tire hacia abajo del gancho una vez que los paneles laterales se abran para soportar
el soporte del panel lateral (consulte las imágenes a continuación).
1. Ouvrez le panneau latéral du camion. Abaissez le crochet une fois les panneaux latéraux ouverts pour soutenir le
support de panneau latéral(voir photos ci-dessous).
1. Öffnen Sie die Seitenwand des Flurförderzeugs. Ziehen Sie den Haken nach unten, sobald sich die Seitenwände öffnen,
um die Seitenwandhalterung zu stützen (siehe Bilder unten).
2. Connect the battery plug to the car plug, and close the side cover. Be sure to pull the support rod and to not directly
press the side cover by hand, wait for the signal sound to confirm the completion of the operation (about 5S).
2. Conecte el enchufe de la batería a la toma del coche y cierre la tapa lateral. Asegúrese de tirar de la varilla de soporte y
no directamente presione la cubierta lateral con la mano, espere a que suene un pitido para confirmar la finalización de la
operación (aproximadamente 5S).
2. Connectez la fiche de la batterie à la prise de la voiture et fermez le couvercle latéral. Assurez-vous de tirer la tige de
support et non directement appuyez sur le couvercle latéral à la main, attendez le bip sonore pour confirmer la fin
de l'opération (environ 5S).
2. Verbinden Sie den Batteriestecker mit der KFZ-Steckdose und schließen Sie die Seitenabdeckung. Achten Sie darauf,
an der Stützstange zu ziehen und nicht direkt Drücken Sie die Seitenabdeckung von Hand, warten Sie, bis der
Signalton den Abschluss des Vorgangs bestätigt (ca.
NOTE/NOTA/REMARQUE/HINWEIS:
a. If you operate the remote control in advance, it is very likely that the ESC will enter the setting mode, causing
the ESC to not work normally.
a. Si opera el control remoto con anticipación, es muy probable que el ESC ingrese al modo de configuración, haciendo
que el ESC no funcione normalmente.
a. Si vous utilisez la élécommande à l'avance, il est très probable que l'ESC entrera en mode de réglage, ce qui
empêchera l'ESC de fonctionner normalement.
a. Wenn Sie die Fernbedienung im Voraus bedienen, ist es sehr wahrscheinlich, dass der ESC in den Einstellmodus
wechselt, wodurch der ESC nicht normal funktioniert.
b. Remote control battery installation: pay attention to the positive and negative poles of the battery during installation.
b. Instalación de la batería del control remoto: preste atención a los polos positivo y negativo de la batería durante la
instalación.
b. Installation de la batterie de la télécommande : faites attention aux pôles positif et négatif de la batterie lors de
l'installation.
b. Batterieeinbau der Fernbedienung: Achten Sie bei der Installation auf den Plus- und Minuspol der Batterie.
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN
2

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Vv-jd00054

Table of Contents