Helvi FOX 211 Instruction Manual

Mma/tig/mig-mag multifunction welder
Hide thumbs Also See for FOX 211:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Norme DI Sicurezza
  • Introduzione
  • Sicurezza Personale
  • Prevenzione DI Incendio
  • Shock Elettrico
  • Rumori
  • Compatibilita' Elettromagnetica
  • Gas DI Protezione
  • Raccomandazioni Per L'installazione
  • Collocazione
  • Ventilazione
  • Requisiti Della Tensione DI Rete
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Introduzione
  • La Vostra Saldatrice
  • Controlli E Caratteristiche Operative
  • Saldatura Ad Elettrodo (Smaw)
  • Collegamento E Preparazione
  • Saldatura a Tig (Gtaw)
  • Innesco Dell'arco Per Contatto (Lift Arc)
  • Saldatura a Filo Continuo Mig/Mag (Fcaw), Mog (Gmaw)
  • Collegamento Torcia
  • Caricamento Filo
  • Sostituzione Della Guaina Guidafilo
  • Scelta Della Guaina Guidafilo
  • Collegamento Bombola Gas E Riduttore
  • Saldatura a Filo Continuo Senza Gas (Fcaw)
  • Saldatura a Filo Continuo con Gas (Gmaw)
  • Saldatura Mig/Mag E no Gas in Modalita' Manuale (Rif. Figura 1)
  • Saldatura Mig E no Gas in Modalita' Sinergica (Rif. Figura 1)
  • Saldatura Dell'alluminio
  • Guida Ai Gas DI Protezione
  • Suggerimenti Per la Saldaturae la Manutenzione
  • Individuazione Ed Eliminazione DI Guasti Ed Inconvenienti
  • Regles de Securite
  • Introduction
  • Securite du Personnel
  • Prevention Contre L'incendie
  • Electrocution
  • Bruits
  • Compatibilite Electromagnetique
  • Gaz Protecteurs
  • Recommandations pour L'installation
  • Mise en Place
  • Aeration
  • Conditions Requises pour la Tension du Reseau
  • Instructions pour la Sécurité
  • Introduction
  • Votre Poste a Souder - Comment Il Travaille
  • Contrôles et Caractéristiques Opérationnelles
  • Soudage Avec Electrodes Mma (Smaw)
  • Preparation pour le Soudage Mma
  • Soudage Tig (Gtaw)
  • Preparation pour le Soudage Tig
  • Amorcer L'arc Par Contact (Lift Arc)
  • Soudage à Fil Continu Mig/Mag (Fcaw), Mog (Gmaw)
  • Instructions pour le Raccordement de la Torche a Raccord Euro
  • Chargement du Fil
  • Remplacement de la Gaine Guide-Fil
  • Comment Choisir la Gaine Guide-Fil
  • Raccordement de la Bouteille du Gaz et du Reducteur
  • Soudage Mig Sans Gaz
  • Soudage Mig Avec Gaz
  • Soudage Mig/Mag Manuel (Rif. Figura 1)
  • Soudage Mig/Mag/Mog Synergique (Réf. Figure 1)
  • Soudage de L'aluminium
  • Guide pour les Gaz Protecteurs
  • Suggestions pour la Soudure et L'entretien
  • Determination et Elimination des Pannes et des Problemes
  • Sicherheitsvorschriften
  • Einleitung
  • Sicherheit des Personals
  • Brandschutz
  • Stromschlag
  • Lärm
  • Elektromagnetische Verträglichkeit
  • Schutzgas
  • Installationshinweise
  • Aufstellung
  • Belüftung
  • Anforderungen an die Spannungsversorgung
  • Sicherheitsanleitungen
  • Einführung
  • Kontroll und Einstellfunktionen
  • E-Hand Schweissen (Mma)
  • Vorbereitung zum E-Hand Schweissen (Mma)
  • Wig Schweissen mit Lift-Arc Zündung (Gtaw)
  • Vorbereitung zum Wig Schweissen (Gtaw)
  • Schliesen Sie das Ventil IM Brenner-Handgriff
  • Berührungszünden des Wig-Lichtbogen
  • Mig/ Mag (Gmaw) und Fülldraht (Fcaw) Schweissen
  • Brenneranschluss
  • Draht Einlegen
  • Austauschen der Drahtführungsseele
  • Ausführungen der Drahtführungsseele
  • Gasflaschen und Druckminderer
  • Fülldraht Schweissen, "Fcaw
  • Mig/ Mag Schweissen, "Gmaw
  • Mig Manual Schweissen (Siehe Bild 1)
  • Synergiesches Schweissen (Siehe Bild 1)
  • Aluminium Schweissen
  • Aluminium Schweissen Erfordert Folgende Kompo- Nenten
  • Schutzgas Arten
  • Schweisswissen
  • Fehlersuche
  • Normas de Seguridad
  • Introducción
  • Seguridad Personal
  • Prevencion de Los Incendios
  • Electrocución
  • Ruidos
  • Compatibilidad Electromagnética
  • Gases de Protección
  • Recomendaciones para la Instalación
  • Colocación
  • Ventilación
  • Requisitos de la Tensión de la Red Eléctrica
  • Instrucciones para la Seguridad
  • Introducción
  • La Soldadora
  • Configuración para Soldadura Stick (Mma)
  • Conexión
  • Conexión y Preparación
  • Conexión de la Torcha
  • Carga del Alambre
  • Sustitución de la Vaina Guía-Alambre
  • Elección de la Vaina Guía-Alambre
  • Conexión Bombona del Gas y Reductor
  • Soldadura Mig sin Gas (Mog)
  • Soldadura Mig con Gas (Mag)
  • Soldadura Mig/Mag y Mog en Modalidad Manual (Ref. Figura 1)
  • Soldadura Mig/Mag y Mog en Modalidad Automática (Ref. Figura 1)
  • Soldadura del Aluminio
  • Guía de Los Gases de Protección
  • Sugerencias para la Soldaduray el Mantenimiento
  • Identificación y Eliminación de Averías E Inconvenientes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

IT
IT
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/TIG/MIG
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/TIG/MIG
MMA/TIG/MIG - - MAG MULTIFUNCTION WELDER
MMA/TIG/MIG
POSTES A SOUDER MULTIFONCTION
POSTES A SOUDER MULTIFONCTION
MMA/TIG/MIG - - MAG
MMA/TIG/MIG
MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER
MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER
MMA/WIG/MIG - - MAG
MMA/WIG/MIG
SOLDADORA MULTIFUNCIÓN
SOLDADORA MULTIFUNCIÓN
MMA/TIG/MIG - - MAG
MMA/TIG/MIG
FOX 211
FOX 211
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR
SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS
APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
1
MAG MULTIFUNCTION WELDER
MAG
MAG
MAG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FOX 211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Helvi FOX 211

  • Page 1 MMA/WIG/MIG SOLDADORA MULTIFUNCIÓN SOLDADORA MULTIFUNCIÓN MMA/TIG/MIG - - MAG MMA/TIG/MIG FOX 211 FOX 211 LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
  • Page 3: Table Of Contents

    7.3 SYNERGIC MIG WELDING (REFER TO FIGURE 1) ....9 7.4 ALUMINUM WELDING .............. 9 8.0 PROTECTION GASES GUIDE ....... 10 1.0 NORME DI SICUREZZA ........1 9.0 WELDING HINTS AND MAINTENANCE ..10 1.1 INTRODUZIONE ............... 1 10.0 TROUBLESHOOTING ........11 1.2 SICUREZZA PERSONALE ............
  • Page 4 6.2 SCHLIESEN SIE DAS VENTIL IM BRENNER-HANDGRIFF ..7 6.3 BERÜHRUNGSZÜNDEN DES WIG-LICHTBOGEN ....7 7.0 MIG/ MAG (GMAW) UND FÜLLDRAHT (FCAW) SCHWEISSEN ............7 7.1.1 BRENNERANSCHLUSS ............7 7.1.2 DRAHT EINLEGEN ..............7 7.1.3 AUSTAUSCHEN DER DRAHTFÜHRUNGSSEELE....8 7.1.4 AUSFÜHRUNGEN DER DRAHTFÜHRUNGSSEELE ....
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA INTRODUZIONE Assicuratevi che questo manuale venga letto e capito sia dall’operatore sia dal personale tecnico addetto alla manutenzione. SICUREZZA PERSONALE Se le norme di sicurezza e di utilizzo non vengono osservate attentamente, le operazioni di saldatura possono risultare pericolose non solo per l’operatore, ma anche per le persone che si trovano nelle vicinanze del luogo di saldatura.
  • Page 6: Shock Elettrico

    SHOCK ELETTRICO ATTENZIONE: LO SHOCK ELETTRICO PUO’ ESSERE MORTALE! • In ogni luogo di lavoro deve essere presente una persona qualificata in cure di Primo Soccorso. Sempre, se c’è il sospetto di shock elettrico e l’incidentato è incosciente, non toccatelo se è ancora in contatto con dei comandi.
  • Page 7: Raccomandazioni Per L'installazione

    RACCOMANDAZIONI PER L ’INSTALLAZIONE 2.1 COLLOCAZIONE Seguite le seguenti linee guida per la collocazione corretta della vostra saldatrice: • In luoghi esenti da polvere ed umidità; • A temperature comprese tra 0° e 40°C; • In luoghi protetti da olio, vapore e gas corrosivi; •...
  • Page 8: Introduzione

    INTRODUZIONE Questo manuale è stato redatto per dare delle indicazioni sul funzionamento della saldatrice ed è stato pensato per offrire informazioni per un suo uso pratico e sicuro. Il suo scopo non è fornire istru- zioni sulle tecniche di saldatura. Tutti i suggerimenti dati sono indicativi e devo essere interpretati solo come linee guida.
  • Page 9: Controlli E Caratteristiche Operative

    CONTROLLI E CARATTERISTICHE OPERATIVE Figura 1 Figura 2 Figura 2 Led verde acceso indica generatore sotto tensione; nel caso di sovratensione il Led verde lampeggia ed il Led rosso (3) è acceso. Led giallo acceso in sovratemperatura. Indica che la macchina si è surriscaldata e si è automatica- mente fermata.
  • Page 10: Saldatura Ad Elettrodo (Smaw)

    Potenziometro Sinistro, regola i seguenti parametri: • in MMA regola il valore della corrente di saldatura da un minimo di 20Amp ad un massimo di 200Amp. • in TIG regola il valore della corrente di saldatura da un minimo di 5Amp ad un massimo di 200Amp.
  • Page 11: Innesco Dell'arco Per Contatto (Lift Arc)

    • Collegare il connettore del cavo della pinza di massa alla presa positiva (10) del generatore. • Collegare il connettore del cavo della torcia alla presa negativa (9) del generatore. • Collegare il connettore del tubo gas della torcia alla bombola del gas. •...
  • Page 12: Sostituzione Della Guaina Guidafilo

    e che almeno 2cm all’estremità siano diritti (senza curvature) altrimenti la guaina potrebbe essere danneggiata. • Abbassare la leva premifilo (B) mettendola in pressione con la manopola in plastica (A). Serrate legge- remente. Una stretta eccessiva blocca il filo e potrebbe danneggiate il motore. Una stretta insufficiente non permetterebbe ai rullini di trainare il filo.
  • Page 13: Saldatura A Filo Continuo Senza Gas (Fcaw)

    • Collegate il tubo gas al riduttore di pressione fissandolo con la fascetta fornita e al portagomma posteriore (14). • Aprite la valvola della bombola e regolate il flusso del gas approssimativamente da 5 a 15 l/Min. 7.1.6 SALDATURA A FILO CONTINUO SENZA GAS (FCAW) •...
  • Page 14: Guida Ai Gas Di Protezione

    GUIDA AI GAS DI PROTEZIONE METALLO NOTE Acciaio a basso carbonio Argon + CO2 Argon limita gli spruzzi. Argon + CO2 + Ossigeno L’ossigeno aumenta la stabilità dell’arco. Alluminio Argon Stabilità dell’arco, buona fusione e spruzzi trascurabili Argon + Elio Bagno più...
  • Page 15: Individuazione Ed Eliminazione Di Guasti Ed Inconvenienti

    10.0 INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI GUASTI ED INCONVENIENTI Questa tabella vi può aiutare a risolvere alcuni problemi tra i più comuni che potete incon- trare. Non fornisce tuttavia tutte le soluzioni possibili. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Controllate che il cavo di alimentazione La macchina non si accende Malfunzionamento del cavo di sia correttamente inserito nella presa.
  • Page 16 Guaina guidafilo tesa o troppo Tagliare la guaina alla lunghezza lunga. corretta. Il filo si fonde incollandosi Punta ostruita. Cambiare la punta. alla punta guidafilo. Velocità di alimentazione del filo Aumentare la velocità di alimentazio- troppo bassa. ne del filo. Punta di dimensioni sbagliate.
  • Page 17: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 1.1 INTRODUCTION Make sure this manual is carefully read and understood by the welder, and by the maintenance and technical workers. 1.2 PERSONAL PROTECTION Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed.
  • Page 18: Electric Shock

    1.4 ELECTRIC SHOCK WARNING: ELECTRIC SHOCK CAN KILL! • A person qualified in First Aid techniques should always be present in the working area; If a person is found unconscious and electric shock is suspected, do not touch the person if she or he is in contact with cable or electric wires.
  • Page 19: Installation Recommendations

    INSTALLATION RECOMMENDATIONS 2.1 LOCATION Be sure to locate the welder according to the following guidelines: • In areas, free from moisture and dust; • Ambient temperature between 0° to 40°C; • In areas, free from oil, steam and corrosive gases; •...
  • Page 20: Introduction

    INTRODUCTION This manual was edited to give some indications on the operation of the welder and was thought to offer information for its practical and safe use. Its purpose is not to teach welding techniques. All suggestions are indicative and intended to be only guide lines. To ensure that your welder is in good conditions, inspect it carefully when you remove it from its packing having care to ascertain that the cabinet or the stocked accessories are not damaged.
  • Page 21: Controls And Operational Features

    CONTROLS AND OPERATIONAL FEATURES Figure 1 Figure 2 Figure 2 Power switch indicator: this green LED lights when the welding machine is ON and is ready to work. In the event of an overvoltage supply the green LED blinks and the red LED (3) is ON. Thermal overload indicator: If the yellow LED is ON it indicates that the welder has overheated and the machine has automatically shut down.
  • Page 22: Stick Electrode Welding (Smaw)

    Left Knob: it is used to adjust the following welding parameters. In STICK Mode it adjusts the current value from a minimum of 20Amp to a maximum of 200Amp In TIG Mode, it adjusts the current value from a minimum of 5 Amp to a maximum of 200Amp. In MIG manual it adjusts the wire speed.
  • Page 23: Mig (Gmaw) And Flux Core (Fcaw) Welding

    The gas flow is manually controlled with the knob on the TIG torch. Use inert gas (argon ) only. CLOSE THE GAS VALVE ON THE TORCH HANDLE. Turn on gas at the gas regulator, then open the valve on the torch handle and check for gas flow. STARTING THE ARC BY CONTACT (LIFT ARC) •...
  • Page 24: Replacing The Wire Liner

    WARNING: keep the torch straight. When feeding a new wire through the liner, make sure the wire is cut cleanly (no burrs or angles) and that at least 2 cm from the end is straight (no curves). Failure to follow these instructions could cause damage to the liner. WARNING: When changing the wire diameter being used, or replacing the wire feed roll, be sure that the correct groove for the wire diameter selected is inside, closest to the machine.
  • Page 25: Fluxcore Wire Welding, "Fcaw

    7.1.6 FLUXCORE WIRE WELDING, “FCAW” • Connect the ground cable to the positive terminal of the Polarity Change Board inside the spool compartment. • Connect the working cable to the negative terminal of Polarity Chan- ge Board inside the spool compartment. 7.1.7 MIG WELDING, “GMAW”...
  • Page 26: Protection Gases Guide

    PROTECTION GASES GUIDE METAL NOTE Mild steel 80/82% Argon + 20/18% CO2 Argon controls spatters Argon + CO2 + Oxygen Oxygen improves arc stability Aluminium Argon Arc stability, good fusion and minimum spatter. Argon + Helium Higher heat input suitable for heavy sections.
  • Page 27: Troubleshooting

    10.0 TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. POSSIBLE CAUSE PROBLEM POSSIBLE SOLUTION No “life” from welder Check for proper input cable connection Input cable, plug or main switch malfunction.
  • Page 28 Wrong size contact tip. Use correct size contact tip. BBT time is too long. Adjust BBT time with the potentiometer located on the spool compartment (16). Workpiece clamp and/or Bad connection from cable to Tighten connection or replace cable. cable gets hot. clamp.
  • Page 29: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE INTRODUCTION S’assurer que ce manuel a été lu et compris tant par l’opérateur que par le personnel technique préposé à l’entretien. SECURITE DU PERSONNEL Si les règles de sécurité et d’utilisation ne sont pas attentivement suivies, les opérations de soudure peuvent être dangereuses non seulement pour l’opérateur, mais également pour les personnes qui se trouvent à...
  • Page 30: Electrocution

    • Ne pas souder des récipients contenant un produit combustible (même vides) ou sous pression. • A la fin de la soudure, vérifier qu’il ne reste pas de matériau incandescent ni de flammes. • Le plafond, le sol et les murs de la zone de soudure doivent être anti-incendie. ELECTROCUTION ATTENTION: L’ELECTROCUTION PEUT ETRE MORTELLE! •...
  • Page 31: Recommandations Pour L'installation

    RECOMMANDATIONS POUR L ’INSTALLATION 2.1 MISE EN PLACE Suivre les lignes de conduite exposées ci-après pour la mise en place correcte de la soudeuse: • à l’abri de la poussière et de l’humidité; • à des températures comprises entre 0° et 40°C; •...
  • Page 32: Introduction

    INTRODUCTION Ce manuel a été édité pour donner quelques indications sur l’opération de la soudeuse et a été pensé pour offrir des informations pour son usage pratique et assuré. Son but n’est pas enseigne des techniques pour souder. Toutes les suggestions données sont indicatives et représente seulement des lignes de guide. Pour garantir que votre soudeuse est dans les bonnes conditions, l’inspecter soigneusement quand vous l’enlevez de son emballage pour vérifier que le cabinet ou les accessoires stockés ne sont pas endommagés.
  • Page 33: Contrôles Et Caractéristiques Opérationnelles

    CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES OPÉRATIONNELLES Figure 1 Figure 2 Figure 2 Lampe témoin vert de tension du réseau; si la tension du réseau est trop haute la LED verte clignote et la LED rouge (3) reste allumée. Lampe témoin jaune intervention de la protection thermique. Il indique que la machine a surchauffé et a automatiquement arrêté.
  • Page 34: Soudage Avec Electrodes Mma (Smaw)

    • en MIG/MAG synergique il ajuste la tension d’arc. Le changement peut être + 5 / - 5V (0 cor- respond au potentiomètre droit - 7 - situé au centre). P otentiomètre gauche , règle les paramètres suivants: • en MMA, il ajuste la valeur de l’intensité d’un minimum de 20 A à un maximum de 200A. •...
  • Page 35: Amorcer L'arc Par Contact (Lift Arc)

    • Connecter le câble de chalumeau TIG à la douille négative (9) de la soudeuse. • Connecter le raccord du câble de mise à la terre à la douille positive (10) de la soudeuse. • Connectez le tuyau de gaz du chalumeau TIG au détendeur. •...
  • Page 36: Remplacement De La Gaine Guide-Fil

    • Abaisser le levier presse-fil (B) et soulever le bouton en plastique (A). Serrer légèrement. Un serrage excessif bloque le fil et pourrait endommager le moteur. Une serrage insuffisant ne permettrait pas aux galets d’entraîner le fil. ATTENTION: .Quand on remplace le fil ou le galet d’entraînement du fil, s’assurer que la gorge correspondant au diamètre du fil se trouve à...
  • Page 37: Soudage Mig Sans Gaz

    7.1.6 SOUDAGE MIG SANS GAZ • Connecter le câble de terre au pôle positif (10) de l’unité. • Connecter le câble de connexion de torche au pôle négatif de la plaquette de changement de la tension dans le côté d’unité (18). 7.1.7 SOUDAGE MIG AVEC GAZ •...
  • Page 38: Guide Pour Les Gaz Protecteurs

    GUIDE POUR LES GAZ PROTECTEURS METAL REMARQUES Acier à faible taux de carbone Argon + CO2 Argon limite les éclaboussures. Argon + CO2 + Oxygène L’oxygène augmente la stabilité de l’arc. Aluminium Argon (épaisseurs < 25 mm) Stabilité de l’arc, bonne fusion et écla- boussures négligeables.
  • Page 39: Determination Et Elimination Des Pannes Et Des Problemes

    10.0 DETERMINATION ET ELIMINATION DES PANNES ET DES PROBLEMES Ce tableau pourra être utile pour résoudre les problèmes les plus courants qu’on peut rencontrer en utilisant la soudeuse. Cependant, il ne faut pas oublier que les solutions proposées ne sont pas les seules possibles. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE...
  • Page 40 Gaine guide-fil trop longue. Couper la gaine à la longueur correcte. Le fil fond en se collant Tube de contact obstrué. Changer le tube de contact. contre la pointe guide-fil. Vitesse d’alimentation du fil trop Augmenter la vitesse d’alimentation basse. du fil.
  • Page 41: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINLEITUNG Sicherstellen, dass dieses Handbuch von Bedien- und Wartungspersonal gleichermaßen gelesen und erfasst wird SICHERHEIT DES PERSONALS Falls die Nutzungs- und Sicherheitsvorschriften nicht genau befolgt werden, können Schweißarbeiten nicht nur für den Bediener, sondern auch für weitere Personen in unmittelbarer Nähe des Arbeitsorts gefährlich sein. Beim Schweißvorgang werden UV- und Infrarotstrahlen erzeugt, die bei nicht ausreichen- dem Schutz für die Augen schädlich sein und Hautverbrennungen verursachen können.
  • Page 42: Stromschlag

    STROMSCHLAG ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR, TODESGEFAHR! • An jedem Arbeitsplatz muss eine Person mit Erste-Hilfe-Ausbildung anwesend sein. Bewusstlose Per- sonen bei Verdacht auf Stromschlag nicht berühren, so lange noch Kontakt zu den Bedienelementen besteht. Stromversorgung trennen und dann mit den Erste-Hilfe-Maßnahmen beginnen. Um Kabel vom Verletzten zu entfernen ggf.
  • Page 43: Installationshinweise

    INSTALLATIONSHINWEISE 2.1 AUFSTELLUNG • Befolgen Sie folgende Anweisungen für die korrekte Installation des Schweißgerätes: • Orte ohne Staub und Feuchtigkeit, • Temperaturen zwischen 0° und 40°C, • Orte mit Schutz gegen Öl und korrosiven Dämpfen und Gase, • Orte ohne besonders intensive Schwingungen und Stößen, •...
  • Page 44: Einführung

    EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung wurde verfasst, um Hinweise zur funktionsweise des Schweißgerätes zu geben, sowie für den sicheren und praktischen Gebrauch. Anleitungen zu Schweißtechniken sind nicht Gegenstand der Bedienungsanleitung. Alle Empfehlungen dürfen als reine Richtangabe gesehen werden. Vergewissern Sie sich über den korrekten Zustand des Schweißgerätes direct nach dem Auspacken. Das Gerät und die Zubehörteile dürfen keinerlei Beschädigungen aufweisen.
  • Page 45: Kontroll Und Einstellfunktionen

    KONTROLL UND EINSTELLFUNKTIONEN Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 2 Betriebsbereit: Diese grüne LED leuchtet bei eingeschaltetem Hauptschalter, das Gerät ist Schweißbe- reit. Bei einer Überspannung blinkt die grüne LED und die rote LED (3) leuchtet. Übertemperatur: Die gelbe LED leuchtet bei Übertemperatur, das Gerät ist überhitzt und schaltet ab. Schalten Sie das Gerät nicht aus, es würde die Kühlung unterbrechen.
  • Page 46: E-Hand Schweissen (Mma)

    • Bei WIG:Anwahl des Schweißstrom min. 5 Amp. bis max. 200Amp. • Bei MIG/MAG manuell: Einstellung der Drahtgeschwindigkeit. • Bei MIG/ MAG Synergic wird die, zu schweißende, Materialstärke vorgewählt. Minus Buchse: • Bei E-Hand: Anschluß des Elektrodenkabel. Je nach Elektrode wird die Polarität gewechselt. Bitte beachten Sie die Hinweise auf der Elektrodenpackung.
  • Page 47: Schliesen Sie Das Ventil Im Brenner-Handgriff

    SCHLIESEN SIE DAS VENTIL IM BRENNER-HANDGRIFF Öffnen Sie das Ventil am Druckminderer, danach öffnen Sie das Ventil im Brenner-Handgriff und über- prüfen die Gasmenge. BERÜHRUNGSZÜNDEN DES WIG-LICHTBOGEN • Fixieren Sie die Elektrode so das diese ca. 4-5mm aus der Gasdüse heraus ragt. •...
  • Page 48: Austauschen Der Drahtführungsseele

    Sie den Knopf (A) nicht zufest an, zu hoher Anpressdruck kann den Draht und die Drahtvorschu- beinheit beschädigen. • Schließen Sie die Seitenwand. • Demontieren Sie die Strom- und Gasdüse am Schweißbrenner. • Legen Sie den Brenner gerade oder in großen Bögen (vermeiden Sie enge Radien). •...
  • Page 49: Gasflaschen Und Druckminderer

    7.1.5 GASFLASCHEN UND DRUCKMINDERER Hinweis: Bitte beachten Sie die Landesspezifichen Vorschriften für Druckbehälter. Vorsichtig behandeln, nicht werfen oder erhitzen, gegen umfallen sichern. Die Gasflasche so aufstellen das ein umfallen nicht möglich ist und sie die Kühlluft des Schweißgerätes nicht behindert. Zu Ihrer Sicherheit achten Sie stehts darauf, dass die Gasflasche im unbenutzen Zustand verschlossen ist.
  • Page 50: Schutzgas Arten

    SCHUTZGAS ARTEN MATERAL EIGENSCHAFTEN Stahl Argon + CO2 Argon vermeidet Spritzer Argon + CO2 + O2 CO2 für tiefen Einbrand Aluminium Argon stabiler Lichtbogen, geringe Spritzer und gute Schmelzeigenschaften. Argon + Helium Höhere Wärmeeinbringung für dickere Wandstärken. Geringeres Porenrisiko. Edelstahl Argon + CO2 + O2 Stabiler Lichtbogen.
  • Page 51: Fehlersuche

    10.0 FEHLERSUCHE Diese Tabelle soll Ihnen helfen einfache Fehler selbst zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Auf korrekte Verkabelung prüfen Keine Funktion Netzkabel, Netzstecker oder Netzschalter defekt. Sicherung überprüfen, ggf. austauschen Netzsicherung ausgelöst. Neuen Brennertaster einbauen Lüfter läuft, aber nach Brennertaster defekt drücken des Brennertaster Schweißgerät abkühlen lassen( Gerät Kein Drahtvorschub, Gas...
  • Page 52 D r a h t b r e n n t a n d e r Stromdüse verstopft oder defekt. Stromdüse austauschen. Stromdüse fest.. Drahtvorschubgeschwindigkeit zu Drahtvorschubgeschwindigkeit langsam, Lichtbogenspannung zu erhöhen, Lichtbogenspannung re- hoch. duzieren. Falsche Größe der Stromdüse. Richtige Stromdüse verwenden. Drahtrückbrand Zeit zu lang.
  • Page 53: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN Comprobar que este manual sea leído y entendido tanto por el operador como por el personal técnico encargado del mantenimiento. SEGURIDAD PERSONAL Si las normas de seguridad y de uso no son observadas atentamente, las operaciones de soldadura pueden resultar peligrosas no solamente para el operador, sino también para las personas que se encuentran cerca del lugar de soldadura.
  • Page 54: Electrocución

    ELECTROCUCIÓN ¡ATENCIÓN:¡ LA ELECTROCUCIÓN PUEDE RESULTAR MORTAL! • En cada lugar de trabajo debe encontrarse presente una persona capacitada para los cuidados de Emergencia. • En caso de presunta electrocución y si la persona afectada está inconciente, no tocarla si se en- cuentra aún en contacto con unos controles.
  • Page 55: Recomendaciones Para La Instalación

    RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN 2.1 COLOCACIÓN Seguir las siguientes instrucciones generales para la correcta colocación de la soldadora: • En lugares libres de polvo y humedad; • A temperaturas incluidas entre 0° y 40°C; • En lugares protegidos contra aceite, vapor y gases corrosivos; •...
  • Page 56: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este manual ha sido compilado para dar orientación sobre el funcionamiento de la soldadora y pensado para proporcionar información para su uso práctico y seguro. Su objetivo no es proporcionar instruccio- nes sobre las técnicas de soldadura. Todas las recomendaciones que se dan son aproximadas, y deben interpretarse sólo como directrices.
  • Page 57 Figura 1 Figura 2 Figura 2 Luz piloto verde, tensión de red. En caso de sobre tensión, esta luz parpadea y la luz roja (3) está encendida. Luz piloto amarillo, encendido en caso de alarme térmico. Si esta luz está encendida significa que el equipo está...
  • Page 58: Configuración Para Soldadura Stick (Mma)

    Potenciómetro de izquierda, ajusta los parámetros siguientes: • en MMA (soldadura con electrodos revestidos) ajusta el valor de la corriente desde un mínimo de 20 amperios hasta un máximo de 200A • en TIG (soldadura con electrodo consumible) ajusta el valor de la corriente desde un mínimo de 5 amperios hasta un máximo de 200A •...
  • Page 59: Conexión Y Preparación

    EL FLUJO DE GAS SE CONTROLA DE FORMA MANUAL CON LA PERILLA DE LA AN- TORCHA TIG. USE ÚNICAMENTE GAS INERTE (ARGÓN). • Encender el gas del regulador de gas, abrir la válvula del mango de la antorcha y verificar el flujo del gas. •...
  • Page 60: Sustitución De La Vaina Guía-Alambre

    • Bajar la palanca aprieta-alambre (B) poniéndola bajo presión con la empuñadura de material plástico (A). Ajustar un poco. Un ajuste excesivo bloquea el alambre y podría dañar el motor. Un ajuste insufi- ciente no permitiría a los rodillos arrastrar el alambre. ATENCIÓN: Cuando se sustituye el alambre o el rodillo de arrastre, comprobar que la ranura correspondiente al diámetro del alambre se encuentre en la parte interior, ya que el alambre se arrastra mediante la ranura interna.
  • Page 61: Soldadura Mig Sin Gas (Mog)

    • Abrir la válvula de la bombona y regular el flujo del gas aproximadamente de 5 a 15 litros/min • Apretar el pulsador de la antorcha para asegurar que el gas salga de la antorcha. 7.1.6 SOLDADURA MIG SIN GAS (MOG) •...
  • Page 62: Guía De Los Gases De Protección

    “Sustitución de la vaina guía-alambre”). • Utilizar puntas adecuadas para el aluminio con el agujero que corresponda al diámetro del alambre que se debe utilizar para la soldadura. • Utilizar rodillos adecuados para el aluminio. GUÍA DE LOS GASES DE PROTECCIÓN METAL NOTAS A c e r o...
  • Page 63: Identificación Y Eliminación De Averías E Inconvenientes

    10.0 IDENTIFICACIÓN Y ELIMINACIÓN DE AVERÍAS E INCONVENIENTES Esta tabla puede ayudar en resolver los problemas comunes que se pueden encontrar, pero no ofrece todas las soluciones posibles. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no se enciende Malfuncionamiento del cable de Controlar que el cable de alimentación alimentación eléctrico, del enchufe eléctrica se haya introducido correctamente...
  • Page 64 Punta de dimensiones equivocadas. Utilizar una punta de las dimensiones correctas. Tiempo de quemadura del alambre Reglar el tiempo de quemadura del excesivo. alambre por medio del potenciómetro (16) en el compartimiento de la bobina. La pinza y/o el cable se re- Mala conexión entre cable y pinza.
  • Page 67 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 68 77613013...

Table of Contents