Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

V 28 JSB
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
Упатство за употреба
使用指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee V 28 JSB

  • Page 1 V 28 JSB Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Fixtex. Anschlag drücken. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja jusqu’à...
  • Page 6 click...
  • Page 7 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le ��...
  • Page 8 � � � �...
  • Page 9 START Startup protection: Ochrona przed ponownym rozruchem When switched on, the machine will not start up after the Włączona maszyna nie włącza się po ponownym włożeniu battery is inserted again. akumulatora. To continue working, switch the machine off and then on W celu kontynuacji pracy wyłączyć...
  • Page 10 "click"...
  • Page 12 Load-dependent motor protection: A munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To kapcsolni. continue working, switch the machine off and then on again. Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Belastungsabhängiger Motorschutz: Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži preobremenitveno Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz...
  • Page 13: Maintenance

    Do not dispose of used battery packs in the household WARNING! Read all safety warnings and all refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to instructions, including those given in the accompanying retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    AKKUS Schwingungsemissionswert a ................10 m/s Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und Unsicherheit K = .....................1,5 m/s Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der einer umweltgerechten Wiederverwertung Sägen von Metallblech: Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten. zugeführt werden. Schwingungsemissionswert a ..........
  • Page 15: Entretien

    Observer les remarques spéciales pour les accus Valeur d’émission vibratoire a ................9 m/s électriques doivent être collectés à part et Milwaukee V 28 figurant dans le mode d’emploi du Incertitude K ....................1,5 m/s être soumis à un recyclage respectueux de chargeur.
  • Page 16: Manutenzione

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero operative per ogni esigenza futura. batterie usate.
  • Page 17: Mantenimiento

    Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los llegado a su fin se deberán recoger por aserrado de chapa metálica acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecen en las separado y trasladar a una planta de Valor de vibraciones generadas a ........
  • Page 18 Valor de emissão de vibração a ..............10 m/s Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V recolhidas em separado e encaminhadas a Incerteza K= ....................1,5 m/s 28, constantes no manual de instruções do carregador.
  • Page 19 AKKU Zagen van hout Trillingsemissiewaarde a ................10 m/s Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s Onzekerheid K= ....................1,5 m/s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Zagen van metaalplaat Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 Trillingsemissiewaarde a .............
  • Page 20 Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. BATTERI Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28-batterier i Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ................85 dB (A) brugsanvisningen til ladeadapteren. Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..........
  • Page 21 Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. BATTERIER Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ................85 dB (A) oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
  • Page 22 Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Tools för återvinning. tillhörande anvisningar, även de i den medföljande Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 23 HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. VAROITUS Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
  • Page 24 ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå...
  • Page 25 Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. AKÜ Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi: talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız. Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........
  • Page 26 ......1,5 m/s Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. VAROVÁN Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být autorizovaném servisu Milwaukee ( Dbejte pokynů...
  • Page 27 Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
  • Page 28: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ......1,5 m/s Niepewność K= ..............Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów posegregowac i zutylizowac w sposób Cięcie blachy stalowej Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do przyjazny dla srodowiska. Wartość emisji drgań a ..................9 m/s ładowania.
  • Page 29 Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. AKKUK A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ...............85 dB (A) speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ........
  • Page 30 AKUMULATORJI Informacije o hrupnosti/vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28 Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave. Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........
  • Page 31 Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. BATERIJE A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično: Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...............85 dB (A) uputi o rukovanju napravom za punjenje.
  • Page 32 AKUMULĀTORI svārstību emisijas vērtība a ................10 m/s Nedrošība K= ....................1,5 m/s Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee Metāla un skārda zāģis 28 V akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā. svārstību emisijas vērtība a ................9 m/s Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 Nedrošība K= ...............
  • Page 33 TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. DĖMESIO Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee elektriniams instrumentams palyginti.
  • Page 34 ......3,5 kg Müra/vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile AKUD EN 60 745. Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: kohta laadija kasutusjuhendis. Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ................85 dB (A) Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ..........
  • Page 35 Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee V 28 ñì. â также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки. ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
  • Page 36: Специални Указания За Безопасност

    ръцете топли, организация на работния цикъл. резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Прахът, който се образува при работа, често е вреден за (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 37 şi/sau răniri grave. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să...
  • Page 38 комплетно отворени постојано. îïòîâàðóâàœåòî íà îñöèëàöè¼àòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Óòâðäåòå äîïîëíèòåëíè áåçáåäíîñíè ìåðêè çà çàøòèòà íà îïåðàòîðîò îä âëè¼àíèåòî íà îñöèëàöèèòå, êàêî íà Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 39 第 2 档 ..........................26 mm 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 跳跃高度 .......................... 45° 斜割至 ..................... 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 最大切深在﹕ Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, ......135 mm 木材 ...................... D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 ......10 mm 钢 .............................30 mm 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 铝 ......................
  • Page 40 � � ���� � ���� ������� ������� �� � � �� ���� ��� ������� � �� � � �� ���� ���� ������� �� � � � ���� ���� ���� ������� �� ��� � � ���� ���� ���� ������� �� ��� �...
  • Page 41 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (05.08) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 33...