1 Allgemeines Modifi kationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem uns oder in unserem Auftrag erfolgte.
HINWEIS HINWEIS Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Einbau in darüber, sowie von Personen mit verringerten eine Küchenzeile“ beschrieben. physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- 2.3 Gefahrenquellen keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden Materialien / Explosionsgefahr...
GEFAHR HINWEIS Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare werden, wenn die Anschlussleitung oder der Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden in- Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ord- folge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort nungsgemäß...
Ansicht von oben WARNUNG Brandgefahr durch Feuchtigkeit! Wenn stromführende Teile oder das Netzkabel feucht werden, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder in Bereichen, in denen es Spritzwasser oder Feuchtigkeit aus- gesetzt ist.
Der Einbau des Gerätes darf nur von geschultem Personal durch- WARNUNG geführt werden. Dafür sind mindestens zwei Personen erforder- Verletzungsgefahr durch Herausfallen der Tür! Wenn die lich. Überprüfen Sie vor dem Einbau die Einbaumaße. Scharniere nicht richtig festgeschraubt sind, kann die Tür herausfallen.
4.6 Einbau in eine Küchenzeile Schrauben auf der vom Scharnier abgewandten Seite entnehmen. Überprüfen Sie vor dem Einbau die Einbaumaße und achten Sie auf die Hinweise. WARNUNG Brandgefahr durch Kurzschluss! Beim Einschieben des Gerätes in die Nische die Netzan- schlussleitung nicht quetschen, einklemmen oder beschä- digen.
Page 10
Schieben Sie das Gerät vollständig in die Nische. Überprüfen Sie die Abstände rundherum. Die Abstandshalterungen helfen Ihnen dabei, das Gerät frontbündig in der Nische zu positionieren. Lösen Sie die Schrauben (1), verschieben Sie die Abstandshalter zur Möbelwand und befestigen Sie die Schrauben wieder.
Für die Ausrichtung in Richtung X, die Türdichtung entfernen. 12. Die im Lieferumfang enthaltenen Abdeckprofi le montieren. Abdeckungen entfernen. 4.7 Tür ausrichten CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 Tür öfnen Schrauben aus Position 2 lösen und in Position 3 setzen. Die Schrauben an Position 1 lösen und die Tür ausrichten. • Ist das Gerät vollständig angeschlossen, kann die Tür mit Dann die Schrauben entsprechend an Position 1 und 3 fest- einem leichten Druck am Türrahmen geöff net werden.
4.10 Optionen der Flaschenlagerung Die Angabe der maximalen Flaschenlagerung bezieht sich auf Standard-Bordeux-Flaschen mit einem Durchmesser von max. 76 mm. 4.10.1 Pyramiden-Lagerung Es können insgesamt 17 Flaschen gelagert werden. HINWEIS Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauf legen. ...
4.11 Aktivkohlefi lter auswechseln 5.2 Betrieb des Geräts Tauschen Sie den Aktivkohlefi lter (Caso-Artikel Nr. 692) einmal 5.2.1 Ein- und Ausschalten im Jahr aus. Stecken Sie den Netzstecker ein. Entnehmen Sie dazu die Flaschen, die sich vor dem Aktiv- Die An / Aus Taste blinkt. kohlefi lter befi nden.
7 Störungsbehebung 5.4 Ton ausschalten Um den Ton des Gerätes auszuschalten drücken Sie gleichzeitig In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslo- die Pfeil nach unten und die Licht-Taste. Mit dieser Tastenkombi- kalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, nation lässt sich der Ton auch wieder einschalten.
anspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht DNS-Fehlet - WiFi Verbindung zum Rou- für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Fehlermeldung CE2 ter besteht, jedoch keine Verbindung Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Ge- zum Internetserver. rät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Ge- Fehlermeldung CE3 CASO Cloud Server nicht erreichbar rät austauschen.
Page 17
Table of contents General .........................18 1.1 Information on this manual ..................18 1.2 Warning notices ......................18 1.3 Limitation of liability ......................18 1.4 Copyright protection ......................18 Safety ........................18 2.1 Intended use ........................18 2.2 General Safety information ...................18 2.3 Sources of danger ......................19 2.3.1 Risk of fi re / fl ammable materials used.
1 General 1.4 Copyright protection This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for Please read the information contained herein so that you can photomechanical reproduction, duplication and distribution become familiar with your device quickly and take advantage of using special processes (e.g.
PLEASE NOTE DANGER The device and its connecting cable must be Observe the following safety notices to avoid dan- kept away from children who are less than 8 gers of burns or an an explosion: Warning: Risk of fi re / fl ammable ma- years old.
3.2 Delivery scope and transport inspection WARNING The device includes the following components: Warning! A non-installed appliance may tip over! • WineDeluxe WD 17 • 1 x wooden shelf with ball bearing runners + • 1 x wooden shelf •...
• 4.2 Installation dimensions The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut- out switch. • The electrical safety of the device is only guaranteed if the The kitchen cupboard must be aligned horizontally and vertically. device is connected to a properly installed protective conduc- tor system.
Remove the door and rotate it 180°. PLEASE NOTE If decorative grilles are used, please ensure that the cross- section of open ventilation equals the total area of the individual openings in the grille. A cross-section area of 200 cm²...
4.6 Installation in a kitchen cabinet Remove the screws on the side which is facing away from the hinges. Check the installation dimensions before installation and make sure that you follow the instructions. WARNING Fire hazard due to short circuits! ...
Page 24
Slide the appliance until it is completely in the cabinet. Check all the gaps around the appliance. Use the spacers to position the appliance fl ush to the front of the cabinet. Loosen the screws (1), slide the spacers towards the side of the cabinet and then continue tightening the screws.
11. Install the supplied covers. 4.7 Aligning the door To align the door in Direction X, remove the door seal and 12. Install the supplied cover profi les. the covers. CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 How to open the door Remove the screws in Position 2 and move them to Position 3. Remove the screws in Position 1 and align the door, • When the appliance has been fully installed and switched on, then tighten the screws in Position 1 and 3. gently press the door frame to open the door.
4.9.2 How to insert a shelf 4.10 Options for bottle storage Pull the runners out as far as they will go. The specifi cation of the maximum bottle storage refers to stan- Place the back of the shelf on the runners behind the pins. dard Bordeux bottles with a diameter of max.
4.11 How to change the activated carbon fi lter 5.2 Operation of the appliance Replace the activated carbon fi lter (Caso Item No. 692) once a year. 5.2.1 Switching on and off To do this, remove the bottles which are in front of the fi lter. Plug the power socket into mains power.
5.4 How to turn off the sound 7.2 Troubleshooting table To turn off the appliance’s sound simultaneously press the “Up” The following table assists in localizing and rectifying minor faults. arrow button and the “Light” button. You can also use this button Fault Possible cause combination to turn the sound back on.
could be detrimental to human health and the environment. The- refore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances. PLEASE NOTE Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Page 31
Table des matières Généralités ......................32 1.1 Informations relatives à ce manuel ................32 1.2 Avertissements de danger ....................32 1.3 Limite de responsabilités ....................32 1.4 Protection intellectuelle ....................32 Sécurité .........................32 2.1 Utilisation conforme .......................32 2.2 Consignes de sécurités générales ................32 2.3 Sources de danger ......................33 2.3.1 Danger d’incendie/Danger dû...
1 Généralités avec la meilleure fi délité possible. Nous déclinons toute respon- sabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original Veuillez lire les indications de ce manuel afi n de vous familiariser en allemand fait force de loi.
REMARQUE REMARQUE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés Respectez les distances minimales par rapport de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont aux objets d‘ameublement environnants, confor- les capacités physiques, sensorielles ou mentales mément à...
DANGER REMARQUE L‘appareil ne doit pas être mis en marche si le Vérifi er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. câble électrique ou la prise sont endommagés, En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un s‘il ne fonctionne pas correctement ou est tombé...
Vue de dessus ATTENTION Risque d‘incendie dû à l‘humidité ! Si des pièces conductrices de courant ou le câble d‘alimenta- tion deviennent humides, cela peut provoquer un court-circuit. L‘appareil est prévu pour une utilisation dans des locaux fer- més.
L‘installation de l‘appareil ne peut être eff ectuée que par un per- ATTENTION sonnel formé. Pour cela, il faut au moins deux personnes. Vérifi ez Risque de blessure en cas de chute de la porte ! Si les charnières les dimensions de montage avant de procéder à...
4.6 Montage dans une cuisine intégrée Retirer les vis du côté opposé à la charnière. Avant le montage, vérifi ez les dimensions de montage et respec- tez les consignes. ATTENTION Risque d‘incendie par court-circuit ! Lors de l‘insertion de l‘appareil dans la niche, ne pas écraser, coincer ou endommager le câble de raccordement au réseau.
Page 38
Insérez complètement l‘appareil dans la niche. Vérifi ez les distances tout autour. Les entretoises vous aident à position- ner l‘appareil à fl eur de façade dans la niche. Desserrez les vis (1), déplacez les entretoises vers le mur du meuble et fi xez à nouveau les vis.
Pour l‘alignement en direction X, retirer le joint de porte. 12. Monter les profi lés de recouvrement compris dans la livraison. Retirer les caches. 4.7 Alignement de la porte CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 Ouvrir la porte Desserrer les vis de la position 2 et les placer en position 3. Desserrer les vis de la position 1 et aligner la porte. • Lorsque l‘appareil est entièrement raccordé, la porte peut être Serrer ensuite les vis en position 1 et 3. ouverte en exerçant une légère pression sur le cadre de la porte.
4.9.2 Mise en place de l’étagère de stockage en bois 4.10 Options de stockage des bouteilles Retirez complètement les rails. L‘indication du stockage maximal des bouteilles se réfère à des Insérez l‘étagère à l‘arrière dans les tiges des rails. bouteilles Bordeux standard d‘un diamètre maximal de 76 mm. Insérez l‘étagère dans l‘appareil et poussez l‘avant de l‘éta- 4.10.1 Stockage en pyramide gère vers le bas jusqu‘à...
4.11 Remplacement du fi ltre à charbon actif 5.2 Fonctionnement de l’appareil Remplacez le fi ltre à charbon actif (article Caso n° 692) une fois par an. 5.2.1 Mise en marche et arrêt Pour ce faire, retirez les bouteilles qui se trouvent devant le Branchez la fi che électrique.
5.3.2 Régler l’intensité lumineuse Ouverture de la hotte/du ventilateur L‘ouverture d‘évacuation peut être bloquée par de la poussière, Vous pouvez régler l’intensité lumineuse sur 4 niveaux. Les nive- par exemple, et réduire l‘effi cacité de refroidissement de l‘appa- aux sont 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. reil.
exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés Connexion WiFi au module WiFi, mais Message d'erreur CE1 dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont pas de connexion à Internet. exclues. Erreur DNS - Connexion WiFi au rou- Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter Message d'erreur CE2 teur établie, mais pas de connexion au...
Page 45
Tabella dei contenuti In generale ......................46 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............46 1.2 Indicazioni d’avvertenza ....................46 1.3 Limitazione della responsabilità ..................46 1.4 Tutela dei diritti d’autore ....................46 Sicurezza .......................46 2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................46 2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................46 2.3 Fonti di pericolo ......................47 2.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione ........................
1 In generale Non è consigliabile apportare modifi che dell‘apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamen- errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione te familiarità...
INDICAZIONE INDICAZIONE Il presente apparecchio può essere utilizzato da Prestare attenzione alla distanza minima da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone osservare rispetto ai mobili come nell’immagine con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali “Ventilazione apparecchi”.
INDICAZIONE PERICOLO Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni Non mettere in funzione l‘apparecchio visibili. quando il cavo elettrico o la spina sono Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un danneggiati, se non funziona correttamente imballaggio insuffi...
Vista dall’alto AVVISO L’apparecchio è destinato a essere utilizzato in ambienti chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in luoghi in cui è esposto a spruzzi d’acqua o a umidità. • Non sistemare l’apparecchio a contatto con fonti di calore o in vicinanza di materiali infi ammabili.
Sono necessarie almeno due persone. Prima del montaggio Prima di cambiare il senso di apertura della porta, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. verifi care le dimensioni di incasso. Aprire la porta. Rimuovere le coperture e le viti. 4.3 Ventilazione dell’apparecchio INDICAZIONE ...
Page 51
Posizionare il cavo di rete vicino alla presa. Rimuovere le viti dal lato opposto alla cerniera. Spingere l‘apparecchio per 2/3 nel corpo del mobile. Allentare le viti dei piedini, fi no far combaciare la parte superiore dell’apparecchio con il corpo del mobile. Inserire i distanziatori sulle staff e di fi ssaggio e bloccarli con le rispettive viti.
Page 52
Spingere l’apparecchio nella nicchia. Controllare le distanze lungo tutto il contorno. I distanziatori aiutano a posizionare l’apparecchio nella nicchia, in modo che risulti allineato frontalmente. Allentare le viti (1), spingere i distanziatori verso la parete del mobile e fi ssare nuovamente le viti. 10.
Per l’orientamento in direzione X, rimuovere la guarnizione. 12. Montare i profi li di copertura in dotazione. Rimuovere le coperture. 4.7 Orientare la porta CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 Aprire la porta Allentare le viti dalla posizione 2 e collocarle in posizione 3. Allentare le viti dalla posizione 1 e orientare la porta. • La porta si apre esercitando una leggera pressione sul bordo. Poi fi ssare le viti in posizione 1 e 3. Il sensore reagisce e la porta si apre leggermente.
4.9.2 Inserire il ripiano di legno 4.10 Opzioni di conservazione delle bottiglie Estrarre completamente le guide. Le specifi che relative allo stoccaggio massimo delle bottiglie si Inserire il ripiano nelle guide. riferiscono a bottiglie Bordeux standard con diametro massimo di Spingere il ripiano nell’apparecchio e premerlo verso il bas- 76 mm.
4.11 Cambiare il fi ltro a carboni attivi 5.2 Funzionamento dell’apparecchio Sostituire il fi ltro a carboni attivi (articolo Caso n. 692) una volta 5.2.1 Accensione e spegnimento l’anno. A questo scopo rimuovere le bottiglie che si trovano davanti Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. al fi ltro a carboni attivi.
5.4 Funzione Mute ATTENZIONE Con riparazioni inadeguate possono verifi carsi gravi pericoli Per escludere il suono, premere contemporaneamente il tasto per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. freccia verso il basso e il tasto di illuminazione. Con questa com- binazione di tasti è possibile riattivare il suono. 7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunziona- Connessione WiFi...
INDICAZIONE l’apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese. Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a il problema, è...
Page 59
Índice de contenidos Generalidades ......................60 1.1 Información acerca de este manual ................60 1.2 Advertencias ........................60 1.3 Limitación de responsabilidad ..................60 1.4 Derechos de autor (copyright) ..................60 Seguridad ......................60 2.1 Uso previsto ........................60 2.2 Instrucciones generales de seguridad ...............60 2.3 Fuentes de peligro ......................61 2.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales infl amables / Peligro de incendio o de explosión ...................
1 Generalidades 1.4 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la re- Lea atentamente la información contenida en este manual para producción fotomecánica, la publicación y distribución mediante familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus fun- procedimientos especiales (p.ej.
2.3 Fuentes de peligro NOTA 2.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales La limpieza y mantenimiento del usuario no de- infl amables / Peligro de incendio o de explosión ben ser realizados por niños. Los niños no deben jugar con el aparato. PELIGRO ...
• 3 Puesta en marcha Espere como mínimo 24 horas de tiempo de espera antes de conectar el aparato a la red eléctrica y encenderlo, solo de- spués coloque botellas de vino u otras bebidas en el aparato. Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato.
3.5 Conexión eléctrica Vista superior Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Conecte el dispositivo a una toma debidamente instalada cuyos datos eléctricos coincidan con los especifi cados en la placa de características.
por personal formado. Para ello se precisan como mínimo dos ADVERTENCIA personas. Antes de proceder al montaje compruebe las dimen- Peligro de lesiones y daños materiales siones de montaje. Elevado peso de la puerta. Realizar la conversión solo si se puede levantar el peso de la puerta.
4.6 Montaje en un módulo de cocina Retirar los tornillos en el lado opuesto a la bisagra. Previo al montaje, compruebe las dimensiones de montaje y observe las instrucciones. ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio por cortocircuito! No aplastar, aprisionar o dañar el cable de alimentación al introducir el aparato en el hueco.
Page 66
Introduzca completamente el aparato en el hueco. Comprue- be las distancias alrededor. Las ménsulas le ayudarán a posicionar el aparato con el frente a ras. Suelte los tornillos (1), desplace los distanciadores hacia la pared del mueble y apriete de nuevo los tornillos. 10.
Retirar la junta de la puerta para la alineación en sentido X. 12. Montar los perfi les cobertores incluidos en el volumen de suministro. Retirar las cubiertas. 4.7 Alinear la puerta CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 Abrir la puerta Soltar los tornillos de la posición 2 y colocarlos en la posición 3. Soltar los tornillos en la posición 1 y alinear la puerta. • Cuando el aparato esté completamente conectado, la puerta Luego apretar los tornillos de forma correspondiente en la se puede abrir ejerciendo una ligera presión en el marco de la posición 1 y 3.
4.9.2 Introducir el estante de madera 4.10 Opciones de almacenamiento de botellas Extraiga íntegramente los rieles. La especifi cación del almacenamiento máximo de botellas se Introduzca el estante detrás en los pernos de las guías. refi ere a botellas Bordeux estándar con un diámetro máximo de Deslice el estante en el aparato y presione seguidamente 76 mm.
4.11 Cambiar el fi ltro de carbón activo 5.2 Funcionamiento del aparato Cambie el fi ltro de carbón activo (n. º artículo Caso 692) una vez al año. 5.2.1 Encender y apagar Para ello retire las botellas que se encuentren delante del fi ltro de carbón activo.
5.4 Desactivar el sonido 7.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Para desactivar el sonido del aparato pulse simultáneamente la fl echa hacia abajo y la tecla Luz. Con esta combinación de teclas Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo se puede también volver a activar el sonido.
NOTA Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente gratuito. Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados con- tienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
Page 73
Inhoudsopgave Algemeen ......................74 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............74 1.2 Waarschuwingsinstructies ....................74 1.3 Aansprakelijkheid ......................74 1.4 Auteurswet ........................74 Veiligheid ......................74 2.1 Gebruik volgens de voorschriften ................74 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................74 2.3 Bronnen van gevaar .......................75 2.3.1 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ...... 75 2.3.2 Gevaar door elektrische stroom ....................
1 Algemeen Modifi caties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt ge- vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- Bevestig het apparaat volgens de beschrijving in deren vanaf 8 jaar en personen met beperkte het hoofdstuk „Inbouw in een keukenblok“. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo- 2.3 Bronnen van gevaar gens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie 2.3.1 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar...
GEVAAR Het apparaat mag niet in gebruik worden geno- Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare be- men, als de aansluiting of de stekker beschadigd schadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier is, als het niet volgens de voorschriften werkt, bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg op de grond is gevallen of beschadigd is.
min. 200 cm² max. 1000 560 - 570 4.1 Afmetingen van het toestel WAARSCHUWING Zijdelings zicht Brandgevaar door vochtigheid! max. 1000 min. 445 Als spanningvoerende delen of het netsnoer vochtig worden, min. 560 kan dit kortsluiting veroorzaken. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op plaatsen waar het appa- min.
4.2 Afmetingen van de installatie De keukenkast moet horizontaal en verticaal georiënteerd zijn. Bij het gebruik van sierroosters moet er rekening mee worden gehouden dat de vrije ventilatiedoorsnede moet overeenkomen met de som van de afzonderlijke openingen Minimumwanddikte van de meubelkorpus = 16 mm. in het rooster.
Demonteer de deur. Draai de deur vervolgens 180 graden. Leg het netsnoer tot aan het gebied van het stopcontact. Schuif het apparaat voor twee derde in de meubelromp. Plaats de deur op het apparaat. De deur moet door één persoon worden vastgehouden terwijl de tweede persoon de schroeven in de boven- en onderkant van het apparaat vastdraait.
Page 80
Verwijder de schroeven aan de van het scharnier afgekeerde Druk het geheel in de nis. Controleer de afstand rond het zijde. toestel. De afstandhouders helpen u het toestel te positione- ren in overeenstemming met de voorkant in de nis. Draai de schroeven (1) los, verplaats de afstandhouders naar de wand van het meubel en draai de schroeven weer vast.
12. De bij de levering inbegrepen afdekprofi elen monteren. 10. Buig het voorste deel (x) van de afstandhouder af. U kunt dit deel vervolgens weggooien. 4.7 Uitlijning van de deur 11. Breng de meegeleverde afdekkingen aan. CASO WineDeluxe WD 17...
Page 82
Voor uitlijning in richting X moet u de deurafdichting Neem de schroeven van positie 2 en plaats deze in positie 3. verwijderen. Draai de schroeven op positie 1 los en lijn de deur uit. Draai vervolgens de schroeven op positie 1 en 3 vast. U moet ook de deksels verwijderen.
4.8 Opening van de deur • Als het apparaat volledig is aangesloten, kan de deur worden geopend met een lichte druk op het deurkozijn. De sensor reageert en de deur gaat iets meer open. Open de deur ver- volgens volledig met de hand. •...
4.10 Opslagmogelijkheden voor de fl essen 4.11 Vervanging van het actieve koolfi lter De specifi catie van de maximale fl esopslag heeft betrekking op Vervang het actieve koolfi lter (zie Caso artikel onder nummer 692) eenmaal per jaar. standaard Bordeux-fl essen met een diameter van maximaal 76 mm. Verwijder hiervoor de fl essen die voor het actieve koolfi lter 4.10.1 Piramideopslag zitten.
5.2 Bediening van het toestel 5.4 Uitschakelen van het geluid Om het geluid van het toestel uit te schakelen, moet u tegelijker- 5.2.1 Aan- en uitschakelen tijd de pijl omlaag en de lichttoets indrukken. Met deze toetsen- Steek de stekker in het stopcontact. combinatie kunt u ook het geluid weer inschakelen.
VOORZICHTIG Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klanten- voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. service. 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen Afvoer van het oude apparaat De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Page 87
geven worden. Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantie- gever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO WineDeluxe WD 17...
Page 88
Оглавление Общие сведения ....................89 ..................89 ..................89 ..................89 ...................89 Безопасность ......................89 ................89 ............89 ....................90 2.3.1 Опасность пожара / опасность из-за легковоспламеняющихся материалов / опасность взрыва .......................... 90 2.3.2 Опасность от электрического тока ..................91 Ввод в эксплуатацию ..................91 ................91 ........91 ........................91 ..................92 ..................92 Устройство...
1 Общие сведения • использования прибора не по назначению, • неправильного ремонта, • технических изменений, модификаций прибора, Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном • использования неразрешенных запчастей. Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются прибором...
Перед использованием проверьте устройство Во избежание возможных травм в результате на наличие внешних видимых дефектов. неправильного применения используйте Запрещается вводить поврежденное устройство только так, как описано в устройство в эксплуатацию. руководстве по эксплуатации. Если шнур питания этого устройства ...
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ОПАСНОСТЬ В стандартный объем поставки прибора входят следующие Запрещается использовать механические компоненты: приспособления или другие средства для • WineDeluxe WD 17 ускорения процесса размораживания. • 1 x деревянная полка для хранения шарикоподшипниковые рельсы...
• Электрическая безопасность устройства гарантируется ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ только в том случае, если оно подключено к Внимание! Не смонтированное устройство может установленной согласно инструкции системе защитного опрокинуться! провода. В случае сомнений обратитесь к электрику для проверки внутренней проводки. Производитель не несет 3.4 Требования...
Page 93
4.2 Монтажные размеры При использовании декоративных решеток необходимо Кухонный шкаф необходимо выровнять по горизонтали и учитывать, что свободное сечение вентиляционного вертикали. отверстия равно сумме отдельных отверстий в решетке. Поэтому выреза площадью всего 200 см² для монтажа вентиляционной решетки недостаточно. ...
Page 94
Снимите дверцу и поверните ее на 180°. Проложите сетевой кабель до зоны розетки. Задвиньте устройство на 2/3 в корпус мебели. Установите дверцу на устройство. Один человек должен держать дверцу, пока второй человек закручивает винты сверху и снизу на устройстве. Выкрутите регулируемые ножки так, чтобы устройство сверху...
Page 95
Снимите винты на стороне, которая закрыта петлей. Полностью задвиньте устройство в нишу. Проверьте расстояния вокруг. Подкладки позволяют разместить устройство заподлицо в нише. Ослабьте винты (1), переместите фиксаторы к стене мебели и снова закрепите винты. Вставьте фиксаторы на уголки крепления и соедините их винтами.
Page 96
12. Монтируйте облицовочные профили, которые входят в комплект поставки. 10. Надломите переднюю часть (х) фиксатора. Эту часть можно утилизировать. 4.7 Выровнять дверцу 11. Установите крышки, которые входят в комплект поставки. CASO WineDeluxe WD 17...
Page 97
Для выравнивания в направлении Х удалите дверное Ослабьте винты из позиции 2 и установите их в позицию 3. уплотнение. Ослабьте винты в позиции 1 и выровняйте дверцу. Затем затяните винты соответственно в позиции 1 и 3. Снимите крышки. Монтируйте крышку. Монтируйте...
4.8 Открыть дверцу • Если устройство полностью подключено, дверцу можно открыть, слегка надавив на дверную раму. Датчик срабатывает, и дверца приоткрывается. Затем полностью откройте дверцу рукой. • Если устройство не включено или штекер не вставлен, понадобится прилагаемая присоска, чтобы открыть дверцу.
4.10 Опции хранения бутылок 4.11 Заменить фильтр из активированного угля Указание на максимальный объем хранения бутылок Выполняйте замену фильтра из активированного угля (номер относится к стандартным бутылкам Bordeux диаметром не артикула Caso 692) один раз в год. Для этого достаньте бутылки, которые расположены более...
5.2 Эксплуатация устройства Устройство издает короткий звуковой сигнал. Повторное непродолжительное нажатие на кнопку 5.2.1 Включение и выключение освещения позволяет выбрать один из четырех уровней освещения. Вставьте сетевой штекер. Мигает кнопка Вкл. / Выкл. 5.4 Выключить звук Нажмите кнопку Вкл. / Выкл. На...
7 Проблемы и способы их решения Сообщение об Неправильная работа компрессора - ошибке «–» Обратитесь в службу поддержки. В данной главе содержатся важные замечания по Сообщение об Wi-Fi подключен к модулю Wi-Fi, но эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие указания, ошибке CE1 отсутствует...
Page 102
Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или использования прибора, а также...
Page 103
Innehållsförteckning Allmänt .......................104 1.1 Information om denna bruksanvisning ..............104 1.2 Varningstexter .......................104 1.3 Ansvarsbegränsning ....................104 1.4 Upphovsmannarättsskydd ..................104 Säkerhet ......................104 2.1 Avsedd användning ......................104 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................104 2.3 Riskkällor ........................105 2.3.1 Brand- eller explosionsfara/ Brandfara / risk på grund av brännbart material ..................105 2.3.2 Fara genom elektrisk ström .......................105 Ibrugtagning ......................105 3.1 Säkerhetsanvisningar ....................105...
1 Allmänt 1.4 Upphovsmannarättsskydd Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad. Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din mångfaldigande och spridning via speciella metoder (t.ex. databe- apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du arbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehållna kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du Braukmann GmbH.
FARA Barn får inte leka med apparaten. Lagra aldrig explosiva ämnen i denna enhet, så Apparaten och dess nätkabel måste hållas på som t.ex. aerosolbehållare resp. sprejburkar med avstånd från barn yngre än 8 år. brandfarlig drivgas. ...
3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • WineDeluxe WD 17 • 1 x Träbåge kullagrade utdragsskenor + • 1 x Träbåge • 2 x Förvaringsställ i rostfritt stål • Reservsskruvar för byte av dörrstopp • Bruksanvisning Leverans för installation 2 x fästvinklar 2 x skydd för fästvinklar...
min. 200 cm² 4 Konstruktion och funktion 560 - 570 I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. min. 200 cm² 4.1 Enhetens dimensioner 560 - 570 Vy från sidan . 445 max. 1000 min. 560 440,5 * min.
4.4 Översikt Sätt dörren på enheten. Dörren måste hållas fast av en person medan den andra personen skruvar fast skruvarna uppe och nere på enheten. Sätt på skyddet. Kontrollera att dörren är fastmonterad och stänger ordentligt. gångsjärnskåpa Träbåge Träbåge kullagrade ut- dörrpackning dragsskenor dörram...
Page 109
Montera Gångjärnsskydd som ingår i leveransen. Placera distanshållarna på fästvinklarna och skruva på dem tillsammans. Alltefter dörrstopp motsvarande annan position. Öppna dörren med den medlevererade sugkoppen. Lägg då på sugkoppen och vrid den fast. Lossa skruvarna på den motsatta sidan om gångjärnet. Skjut nu in enheten komplett i vrån.
Page 110
10. Bryt av distanshållarens främre del (x). Denna del kan kasseras. Fäst enheten med de medlevererade skruvarna genom distanshållarna och fästvinklarna på möbelkroppen. 11. Sätt på skydden som ingår i leveransen. 12. Montera täckprofi lerna som ingår i leveransen. CASO WineDeluxe WD 17...
Ta bort skydden. Lossa skruvarna från position 2 och sätt dem i position 3. Lossa skruvarna på position 1 och anpassa/rikta dörren. 4.7 Anpassa dörren Dra åt skruvarna motsvarande på position 1 och 3. För anpassningen i riktning X ska du ta bort dörrtätningen. Montera skyddet.
4.9.2 Sätt in träförvaringshyllan Montera dörrtätningen. Dra ut skenorna komplett. Placera hyllan bak i skruvarna på skenorna. Skjut in hyllan i enheten och tryck ner hyllan i den främre delen tills den snäpper in komplett i de främre skruvarna. Tryck nu in träförvaringshyllan komplett i enheten. För anpassning i riktning Z ska du ändra ställfötternas höjd.
4.10 Alternativ för fl askförvaring 4.11 Byte av aktivt kolfi lter Specifi kationen för den maximala fl askförvaringen avser standard Bordeux-fl askor med en diameter på högst 76 mm. Byt ut det aktiva kolfi ltret (Caso-artikel nr. 692) en gång per år. Ta först ut fl askorna som befi nner sig framför det aktiva 4.10.1 Pyramidlagring kolfi ltret.
5.2 Enhetens drift 5.4 Stänga av ljudet För att stänga av enhetens ljud ska du trycka samtidigt på knap- 5.2.1 Till- och frånkoppling pen med pilen neråt och ljusknappen. Med denna knappkombi- nation kan du åter slå på ljudet. Anslut kontakten till vägguttaget. På/Av-knappen blinkar.
7.2 Störningsorsaker och åtgärder Nedanstående uppställning är ett hjälpmedel vid lokalisering Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe och åtgärdande av mindre störningar. för återlämning och återvinning av uttjänt elektrisk och elek- tronisk apparatur. Information fi nns hos din kommun eller din Störning Möjlig orsak handlare.
Page 116
Índice Informações gerais ....................117 1.1 Informações sobre este manual .................117 1.2 Advertências ........................117 1.3 Limitação de responsabilidade ..................117 1.4 Direitos de autor (Copyright) ..................117 Segurança ......................117 2.1 Utilização prevista .......................117 2.2 Informações gerais de segurança ................117 2.3 Fontes de perigo ......................118 2.3.1 Perigo de incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis / Perigo de explosão ..................118 2.3.2 Perigo por corrente elétrica .......................118...
1 Informações gerais mos responsabilidade por quaisquer erros de tradução, mesmo que a tradução tenha sido realizada por nós ou por nossa indi- cação. Somente o texto original em alemão será vinculativo. Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de 1.4 Direitos de autor (Copyright) todas as suas funções.
NOTA NOTA Este aparelho pode ser utilizado por crianças a Observe as distâncias mínimas até aos móveis partir dos 8 anos de idade e por pessoas com ca- circundantes de acordo com a fi gura „Ventilação pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas do aparelho“.
PERIGO NOTA Imediatamente contactar o transportador, seguradora e Não opere o aparelho se a fi cha ou o cabo de fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou danifi cado alimentação estiver danifi cado, se não funcionar devido a embalamento inadequado ou com o transporte. corretamente ou se tiver caído ou sido danifi ca- do.
• Não coloque o aparelho num ambiente quente ou perto de Vista de cima material combustível. • AVISO: não feche as aberturas de ventilação na caixa do apa- relho (e na caixa para embutir). • A tomada deve estar facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser facilmente retirado, se necessário.
A instalação do aparelho só pode ser efetuada por pessoal AVISO formado. Para isso são necessárias pelo menos duas pessoas. Risco de ferimentos devido à queda da porta! Se as dobradi- Verifi que as medidas para embutir antes da instalação. ças não forem devidamente apertadas, a porta pode cair para fora.
4.6 Instalação numa unidade de cozinha Retire os parafusos do lado afastado da dobradiça. Antes da instalação, verifi que as medidas para embutir e observe as instruções. AVISO Perigo de incêndio devido a curto-circuito! Ao inserir o aparelho no nicho, não aperte, entale nem danifi - que o cabo de ligação à...
Page 123
Insira completamente o aparelho no nicho com cuidado. Verifi que as distâncias a toda a volta. Os distanciadores ajudam a posicionar o aparelho alinhado com a frente do nicho. Desaperte os parafusos (1), mova os distanciadores para a parede do móvel e aperte novamente os parafusos. 10.
Para o alinhamento na direção X, remova a vedação da porta. 12. Monte os perfi s de cobertura incluídos no fornecimento. Retire as coberturas. 4.7 Alinhar a porta CASO WineDeluxe WD 17...
4.8 Abrir a porta Desaperte os parafusos da posição 2 e coloque-os na posição 3. Desaperte os parafusos na posição 1 e alinhe a porta. • Quando o aparelho estiver completamente conectado, a Em seguida, aperte correspondentemente os parafusos nas porta pode ser aberta com uma leve pressão na moldura da posições 1 e 3.
4.10 Opções de armazenamento de garrafas A especifi cação do armazenamento máximo de garrafas refere-se a garrafas padrão Bordeux com um diâmetro máximo de 76 mm. 4.10.1 Armazenamento em pirâmide Na totalidade podem ser armazenadas 17 garrafas. NOTA Assegure cuidadosamente que as prateleiras de madeira estão devidamente encaixadas antes de colocar garrafas sobre elas.
4.11 Substituir o fi ltro de carvão ativado 5.2 Utilização do aparelho Substitua o fi ltro de carvão ativado (n.º de artigo Caso 692) uma 5.2.1 Ligar e desligar vez por ano. Para o efeito, retire as garrafas que se encontrem à frente do Insira a fi cha de alimentação na tomada.
5.4 Desligar o som 7.1 Instruções de segurança Para desligar o som do aparelho, prima a seta para baixo e a seta ATENÇÃO de luz ao mesmo tempo. Esta combinação de teclas também Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocor- pode ser utilizada para voltar a ligar o som.
NOTA Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por favor contactar um serviço de assis- tência técnica autorizada. 8 Eliminação do aparelho usado Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No entanto, eles também con- têm materiais nocivos necessários para sua operação e segurança.
Need help?
Do you have a question about the 7712 and is the answer not in the manual?
Questions and answers