Table of Contents
  • Suomi

    • Käyttöelementit
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Tärkeitä Turvaohjeita
    • Hedelmien/Vihannesten Esivalmistelu
    • Laitteen Kokoaminen Ja Käyttö
    • Linkous
    • Kuitujäteastian Ja Suodattimen Tyhjentäminen
    • Mehulingon Purkaminen
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Maahantuoja
    • Takuu Ja Huolto
    • Vianetsintä
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Komponenter
    • Leveransens Omfattning
    • Tekniska Data
    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Förbereda Frukt/Grönsaker
    • Montera Ihop Och Använda Apparaten
    • Pressa Juice
    • Demontera Juicepressen
    • Tömma Fruktköttsbehållare Och Filter
    • Förvaring
    • Kassering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Garanti Och Service
    • Importör
    • Åtgärda Fel
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Betjeningselementer
    • Medfølger Ved Levering
    • Tekniske Data
    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Samling Og Betjening Af Maskinen
    • Forberedelse Af Frugter/Grøntsager
    • Saftpresning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Sådan Skilles Saftpresseren Ad
    • Tømning Af Beholderen Til Frugt-Kødet Samt Filteret
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Importør
    • Opbevaring
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Ελληνικά

    • Σύνολο Αποστολής
    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Σκοπός Χρήσης
    • Στοιχεία Χειρισμού
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Προετοιμασία Των Φρούτων / Λαχανικών
    • Συναρμολόγηση Και Χειρισμός Συσκευής
    • Άδειασμα Του Δοχείου Σαρκώδους Μέρους Και Του Φίλτρου
    • Δημιουργία Χυμού
    • Αποσυναρμολόγηση Του Αποχυμωτή
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Απομάκρυνση
    • Διαφύλαξη
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
    • Διόρθωση Βλαβών
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Gerät Zusammenbauen und Bedienen
    • Entsaften
    • Vorbereitung der Früchte / Gemüse
    • Demontage des Entsafters
    • Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahrung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JUICE EXTRACTOR
KH 451
JUICE EXTRACTOR
Operating instructions
MEHULINKO
Käyttöohje
JUICEPRESS
Bruksanvisning
SAFTPRESSER
Betjeningsvejledning
Α Α Π Π Ο Ο Χ Χ Υ Υ Μ Μ Ω Ω Τ Τ Η Η Σ Σ
Οδηγίες χρήσης
FRUCHTENTSAFTER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-12/08-V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH451

  • Page 1 Käyttöohje JUICEPRESS Bruksanvisning SAFTPRESSER Betjeningsvejledning Α Α Π Π Ο Ο Χ Χ Υ Υ Μ Μ Ω Ω Τ Τ Η Η Σ Σ Οδηγίες χρήσης FRUCHTENTSAFTER Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH451-12/08-V3...
  • Page 2 KH 451...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Page 4: Intended Application

    JUICE EXTRACTOR Operating Elements KH 451 Stodger Loading shaft Intended Application Housing lid Clasps The appliance is both intended and suitable for the Juice container juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta- Juice outlet bles. Only foodstuffs may be processed with the ap- Appliance base pliance.
  • Page 5 • This appliance is not intended for use by individuals • To avoid injuries, ensure that all the component (including children) with restricted physical, physio- parts are correctly connected and installed. logical or intellectual abilities or deficiences in • Before switching the appliance on, ensure that experience and/or knowledge unless they are the lid has been correctly and firmly closed with supervised by a person responsible for their safety...
  • Page 6: Assembling And Operating The Appliance

    Tips for safety: Warning: • In cases of danger, immediately remove the power Ensure that the appliance is switched off and the plug plug from the wall socket. removed from the wall socket before assembling the • Use the appliance exclusively for the purposes appliance.
  • Page 7: Preparing The Fruits/Vegetables

    Preparing the fruits/vegetables Warning: NEVER insert your hands or other objects into the • Important: Use only well ripened fruit, as other- loading shaft when working with the appliance. wise the filter could become quickly blocked. This could lead to grave personal injuries and/or This would require repeated cleaning of the filter serious damage to the appliance.
  • Page 8: Emptying The Pulp Container And The Filter

    Cleaning and Care Warning: To avoid blockage of the juice outlet and/or dama- ge to the appliance, regularly clean the juice outlet Warning: and juice container , and always after every usage. ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance.
  • Page 9: Storage

    WV14 7EG 2002/96/EC. Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 Dispose of the appliance through an approved dis- e-mail: support.uk@kompernass.com posal centre or at your community waste facility. Irish Connection Observe the currently applicable regulations. In Harbour view case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Causes Possible solutions • Connect the appliance to • The power plug is not a power socket. connected. • The appliance is not switched • Switch the appliance on with The appliance does not function. the On/Off switch •...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Toimituslaajuus Käyttöelementit Tärkeitä turvaohjeita Laitteen kokoaminen ja käyttö Hedelmien/vihannesten esivalmistelu Linkous Kuitujäteastian ja suodattimen tyhjentäminen Mehulingon purkaminen Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Vianetsintä Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 11 -...
  • Page 14: Määräystenmukainen Käyttö

    MEHULINKO KH 451 Käyttöelementit Työnnin Määräystenmukainen käyttö Täyttökuilu Kotelon kansi Laite on tarkoitettu mehun valmistamiseen hyvin kyp- Kiinnikkeet syneistä ja kuorituista hedelmistä ja vihanneksista. Mehusäiliö Laitteella saa työstää ainoastaan elintarvikkeita. Hedelmämehun ulostulo Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä Laitteen jalusta varaosia kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö tai Virtajohto ja verkkopistoke muutokset ovat määräystenvastaisia ja aiheuttavat Virtakytkin (2 nopeutta)
  • Page 15 Hengenvaarallisen sähköiskun • Älä käytä laitetta, jos pyörivä siivilä on vaurioitunut. välttämiseksi: • Älä koske pyöriviin osiin. • Virtalähteen jännitteen on vastattava laitteen • Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkopistoke. tyyppikilvessä annettuja tietoja. Laitteen purkamisen osiin saa aloittaa vasta kun •...
  • Page 16: Laitteen Kokoaminen Ja Käyttö

    Laitteen kokoaminen ja käyttö Hedelmien/vihannesten esivalmistelu • Valitse mehulingollesi sovelias käyttöpaikka. • Tärkeää: Käytä ainoastaan hyvin kypsyneitä Ihanteellista käsittelyä varten suosittelemme laitteen sijoittamista niin, että virtajohto kulkee pistorasiaan hedelmiä, koska muutoin suodatin saattaa laitteen takaa. Kaikkia elementtejä voidaan nyt tukkeutua. Tämä taas vaatii suodattimen käyttää...
  • Page 17: Kuitujäteastian Ja Suodattimen Tyhjentäminen

    Huomio: Huomio: Älä koskaan työnnä käsiäsi tai esineitä täyttökuiluun Puhdista hedelmämehun ulostulo ja mehusäiliö laitteen ollessa käytössä. Tämä saattaa johtaa säännöllisesti ja joka käytön jälkeen välttääksesi vakaviin ruumiinvammoihin ja/tai mehulingon vau- mehun ulostulon tukkeutumisen ja/tai laitteen rioihin. vaurioitumisen. 1. Kytke laite päälle virtakytkimellä Kuitujäteastian ja suodattimen Käytä...
  • Page 18: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Huomaa: Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita mehulingon puhdistamiseen. Laitetta ja sen osia ei saa puhdis- Huomio: taa kiehuvassa vedessä. Irrota aina verkkopistoke ennen lisäosien asettamista tai irrottamista ja ennen laitteen puhdistamista. Kaikki Väritahrat: laitteen osat ja lisäosat on puhdistettava säännöllisesti ja jokaisen käytön jälkeen hedelmäjäämistä...
  • Page 19: Takuu Ja Huolto

    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Page 20: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Mahdolliset ratkaisut • Verkkopistoke ei ole pistora- • Liitä laite verkkopistorasiaan. siassa. • Kytke laite päälle virtakytkimellä • Laitetta ei ole kytketty päälle. Laite ei toimi. • Kiinnikkeitä ei ole suljettu. • Sulje kiinnikkeet • Kytke mehulinko välittömästi Moottori pysähtyy lingottaessa tai pois päältä...
  • Page 21 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Komponenter Viktiga säkerhetsanvisningar Montera ihop och använda apparaten Förbereda frukt/grönsaker Pressa juice Tömma fruktköttsbehållare och filter Demontera juicepressen Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Åtgärda fel Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 19 -...
  • Page 22: Föreskriven Användning

    JUICEPRESS KH 451 Komponenter Påmatare Föreskriven användning Påfyllningsrör Lock Den här apparaten ska användas för att pressa ut Klämmor saften ur mogna och skalade frukter och grönsaker. Saftbehållare Endast livsmedel får bearbetas i apparaten. Endast Utlopp för fruktsaft originaltillbehör får användas. All annan form av Sockel användning eller förändring på...
  • Page 23 För att undvika livsfarliga elchocker: • Risk för personskador! Knivarna är mycket • Strömkällans spänning måste överensstämma vassa. Var försiktig när du handskas med dem. med angivelserna på typskylten. • Använd inte apparaten om det roterande filtret • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller är skadat.
  • Page 24: Montera Ihop Och Använda Apparaten

    Montera ihop och använda Förbereda frukt/grönsaker apparaten • Viktigt: Använd bara mogen frukt, annars kan • Välj en lämplig plats att ställa juicepressen på. filtret sättas igen. Då blir du tvungen att ren- För att göra det enkelt at använda apparaten göra filtret upprepade gånger.
  • Page 25: Tömma Fruktköttsbehållare Och Filter

    OBS: OBS: Stick aldrig in händer eller några föremål i påfyll- Rengör fruktsaftsutloppet och saftbehållaren ningsröret när apparaten arbetar. Det kan leda regelbundet efter varje användning så att det inte till svåra kroppsskador och/eller till att juicepressen blir stopp i apparaten och/eller så att den inte ska- skadas.
  • Page 26: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Observera: Använd inga aggressiva rengöringsmedel när du rengör juicepressen. Apparaten och dess delar får OBS: inte rengöras i kokande vatten. Dra alltid ut kontakten innan du tar av eller sätter på några delar och innan du rengör apparaten. Missfärgningar: Alla delar och tillbehör måste rengöras från fruktrester och liknande efter varje användningstillfälle så...
  • Page 27: Garanti Och Service

    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com...
  • Page 28: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Problem Möjliga orsaker Möjliga lösningar • Koppla apparaten till ett eluttag. • Kontakten sitter inte i. • Sätt på apparaten med På/ • Apparaten är inte påkopplad. Apparaten fungerar inte. Av-knappen • Se till att klämmorna låser • Klämmorna har inte låst fast.
  • Page 29 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Medfølger ved levering Betjeningselementer Vigtige sikkerhedsanvisninger Samling og betjening af maskinen Forberedelse af frugter/grøntsager Saftpresning Tømning af beholderen til frugt-kødet samt filteret Sådan skilles saftpresseren ad Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Afhjælpning af fejl Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
  • Page 30: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    SAFTPRESSER KH 451 Betjeningselementer Stopper Bestemmelsesmæssig anvendelse Påfyldningsskakt Låg til huset Maskinen er beregnet til presning af saft fra modne Klemmer og skrællede frugter og grøntsager. Der må kun for- Saftbeholder arbejdes fødevarer med maskinen. Der må kun Saftudløb anvendes originalt tilbehør som beskrevet. Al anden Sokkel anvendelse eller ændringer betragtes som ikke- Strømledning med strømstik...
  • Page 31 • Denne maskine må ikke benyttes af personer (in- • For at undgå personskade skal du sørge for, at klusive børn) med begrænsede fysiske, sensori- alle dele er monteret korrekt. ske eller psykiske evner eller med manglende er- • Kontrollér, at låget er sat rigtigt på med klemmerne, faringer og/eller manglende viden, medmindre før der tændes for maskinen.
  • Page 32: Samling Og Betjening Af Maskinen

    Sådan gør du det sikkert: Obs: • Træk altid strømstikket ud af stikkontakten ved Kontrollér, at maskinen er slukket og stikket trukket fare. ud, før du samler maskinen. Ellers er der fare for, at • Brug kun maskinen til de formål, som er beskrevet du kan komme til skade.
  • Page 33: Forberedelse Af Frugter/Grøntsager

    Forberedelse af frugter/ Obs: grøntsager Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyld- ningsskakten , mens maskinen kører. Det kan føre • Vigtigt: Brug kun modne frugter, da filteret til alvorlige personskader og/eller beskadigelse af ellers kan stoppe til. Hvis det er tilfældet, skal saftpresseren.
  • Page 34: Tømning Af Beholderen Til Frugt-Kødet Samt Filteret

    Rengøring og vedligeholdelse Obs: Rengør saftudløbet og saftbeholderen regel- mæssigt og efter hver brug, så det undgås, at udløbet Obs: stoppes til og/eller maskinen ødelægges. Træk altid strømstikket ud, før du sætter tilbehørsde- le på eller tager dem af, og før maskinen rengøres. Tømning af beholderen til frugt- Alle maskinens dele og tilbehør skal rengøres regel- kødet samt filteret...
  • Page 35: Opbevaring

    Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Bortskaffelse Kompernass Service Danmark Kom under ingen omstændigheder saft- Hornbækvej 473 presseren i det normale husholdningsaf- DK-3080 Tikøb fald. Dette produkt er underkastet det Tel.: +45 4975 8454...
  • Page 36: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Mulige løsninger • Slut saftpresseren til en stikkon- • Strømstikket er ikke sluttet til. takt. • Tænd for saftpresseren på • Saftpresseren er ikke tændt. Saftpresseren fungerer ikke. tænd-/slukknappen • Klemmerne er ikke låst. •...
  • Page 37 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Στοιχεία...
  • Page 38: Σκοπός Χρήσης

    Α Α Π Π Ο Ο Χ Χ Υ Υ Μ Μ Ω Ω Τ Τ Η Η Σ Σ K K H H 4 4 5 5 1 1 Στοιχεία χειρισμού Εξάρτημα εισαγωγής Σκοπός χρήσης Υποδοχή πλήρωσης Κάλυμμα περιβλήματος Η...
  • Page 39 • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση • Φροντίζετε ώστε το βύσμα δικτύου να είναι από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) γρήγορα προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή και το καλώδιο δικτύου να μην μπορεί να γίνει πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας παγίδα...
  • Page 40: Συναρμολόγηση Και Χειρισμός Συσκευής

    Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια: Προσοχή: • Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί και από την πρίζα. ότι το βύσμα δικτύου έχει τραβηχτεί πριν συναρμολ- • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την ογήσετε τη συσκευή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να περιγραφόμενη...
  • Page 41: Δημιουργία Χυμού

    • Τα μηλοφόρα (όπως μήλα, αχλάδια) μπορείτε να 2. Κρατήστε το εξάρτημα εισαγωγής στο ένα χέρι τα επεξεργαστείτε με τα φλούδια και τον πυρήνα. και βάλτε τα κομμάτια φρούτων ή λαχανικών με το Απομακρύνετε όλα τα άλλα κουκούτσια (ροδάκινα, άλλο χέρι στην υποδοχή πλήρωσης δαμάσκηνα), όλα...
  • Page 42: Αποσυναρμολόγηση Του Αποχυμωτή

    Προσοχή: Προσοχή: Τραβάτε το βύσμα όταν αδειάζετε το φίλτρο d. Με Ποτέ μη βυθίζετε το μοτέρ/ την υποδοχή συσκευής αυτό τον τρόπο αποφεύγεται μία μη ηθελημένη σε νερό ή σε άλλα υγρά ώστε να αποφύγετε εκκίνηση του κινητήρα. ηλεκτροπληξία. Όταν ξαφνικά ο φρουτοχυμός γίνει πολύ πιο παχύς •...
  • Page 43: Διαφύλαξη

    Να τηρείτε τους ισχύοντας κανονισμούς. Σε 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 44: Διόρθωση Βλαβών

    Διόρθωση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις • Συνδέστε τη συσκευή σε μια • Το βύσμα δικτύου δεν πρίζα δικτύου. έχει συνδεθεί. • Η συσκευή δεν είναι • Ενεργοποιήστε τη συσκευή Η συσκευή δε λειτουργεί. ενεργοποιημένη. στο διακόπτη on/off • Οι συσφίξεις δεν...
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    FRUCHTENTSAFTER Bedienelemente KH 451 Stopfer Einfüllschacht Bestimmungsgemäßer Gehäusedeckel Gebrauch Klammern Saftbehälter Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Fruchtsaftauslauf geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Gerätesockel fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Netzkabel mit Netzstecker den.
  • Page 47 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Page 48: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- aus der Steckdose. tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Gerät zusammensetzen.
  • Page 49: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Page 50: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 51: Aufbewahrung

    Entsorgen • Drehen Sie den Deckel des Stopfers so weit, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt abnehmen. Im Inneren des Stopfers befindet unterliegt der europäischen Richtlinie sich die Nylonbürste.
  • Page 52: Importeur

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...

This manual is also suitable for:

Kh451-12/08-v3

Table of Contents