Milwaukee HEAVY-DUTY CS 55 Original Instructions Manual

Milwaukee HEAVY-DUTY CS 55 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HEAVY-DUTY CS 55:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Portugues
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå
  • Åëëçnéêá
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Ðóññêèé
  • Бългаðñêè
  • România

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CS 55
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEAVY-DUTY CS 55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY-DUTY CS 55

  • Page 1 CS 55 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 5 6 mm < 0° ... 45°...
  • Page 6 START STOP START The motor brake prevents the disk from running on after being switched off. Die Motorbremse verhindert ein Nachlaufen des Sägeblattes nach dem Ausschalten. Le frein moteur empêche que la lame de scie poursuive sa course après la déconnexion. Il freno motore impedisce che la lama della sega continui a girare dopo la disattivazione.
  • Page 7 Parallel correction Korekcja równoległa (saw blade / guide plate edge) (brzeszczot / krawędź płytki prowadzącej) Parallelkorrektur Párhuzamos korrekció (Sägeblatt/Führungsplattenkante) (fűrészlap / vezetőlap éle) Correction parallèle Paralelna korektura (lame de scie / bord de la plaque de (žagin list/rob vodilne plošče) guidage) Paralelna korektura (list pile/rub vodeće Correzione parallela...
  • Page 8 START 0° 45° ø 35 mm STOP...
  • Page 9 START  Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
  • Page 10: English

    Should components need to be replaced which have not been not operate the saw if lower guard does not move freely and described, please contact one of our Milwaukee service agents - kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or close instantly.
  • Page 11: Deutsch

    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 12: Français

    être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Les parties endommagées, des restes de colle ou des sur tout l’intervalle de temps du travail.
  • Page 13: Italiano

    Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezione ed Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Page 14: Español

    Esto puede reducir sustancialmente la carga de reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de vibración durante todo el periodo de trabajo.
  • Page 15: Portugues

    Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da atraso. técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
  • Page 16: Nederlands

    Milwaukee haaks zagen. Open de onderste beschermkap met de servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
  • Page 17: Dansk

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, En ubeskyttet savklinge med efterløb vil få saven til at flytte sig betydeligt. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure baglæns og vil save i alting, der kommer i vejen for den. Derfor garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18: Norsk

    ......3,7 kg Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Kontroller fjærens funksjon for nedre vernedeksel. La hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, maskinen gjennomgå service før bruk, hvis nedre Støy/Vibrasjonsinformasjon Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi vernedeksel og fjær ikke virker feilfritt.
  • Page 19: Svenska

    (t.ex. i stjärnform eller rund). Sågklingor som Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Sågklingor Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. inte passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos...
  • Page 20: Suomi

    Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Leikkaussyvyydet 90° ....................56 mm Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Leikkaussyvyydet 45° ....................37 mm saha, jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti.
  • Page 21: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    κινητήρα. Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, -όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει.
  • Page 22: Türkçe

    üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla Koruyucu kulaklık kullanın! Koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest hareket müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 23: Česky

    Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly pilový kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých Příčiny a vyvarování se zpětného rázu: Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit objektech a způsobit zpětný ráz. - zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení...
  • Page 24: Slovensky

    Max. hĺbka rezu pri 90° ....................56 mm keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Max. hĺbka rezu pri 45° ....................37 mm okamžite automaticky neuzatvára. Nikdy nezablokujte Adresy zákazníckych centier).
  • Page 25: Polski

    „cięcie wgłębne i Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z - Odbicie zwrotne jest nagłą...
  • Page 26: Magyar

    és semmilyen vágási szögnél és vágási ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ mélységnél sem érintse meg sem a fűrészlapot, sem a Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 27: Slovensko

    Poškodovani deli, lepljive obloge Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob spodnjega zaščitnega okrova. Informacije o hrupnosti/vibracijah navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice...
  • Page 28: Hrvatski

    štitnik u otvorenom položaju. pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem; snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se mogao - ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 29: Latviski

    Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu atvçr tâ stâvoklî. Ja A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ..............95 dB(A) zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs var saliekties.
  • Page 30: Lietuviškai

    Sūkių skaičius laisva eiga ..................5100 min Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Naudodami atidarymo rankenëlæ atidarykite já ir ásitikinkite, kad Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) ....
  • Page 31: Eesti

    üles ning veenduge, et see Pöörlemiskiirus tühijooksul ..................5100 min Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes Saelehe ø x puuri ø ................... 165 x 30 mm Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja...
  • Page 32: Ðóññêèé

    Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Поврежденные части, склеивающиеся отложения или но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно Milwaukee. В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â скопления стружки являются причиной замедленного уменьшиться. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç...
  • Page 33: Бългаðñêè

    отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини - откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте долният предпазен кожух може да започне да се движи ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от...
  • Page 34: România

    Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă...
  • Page 35 до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ..............106 dB(A) агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Носте штитник за уши. длабочина на засек.
  • Page 36 近 , 一 个 放 在 平 板 的 边 缘 。 失 控 的 状 况 。 Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, 不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经...
  • Page 37 Copyright 2009 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (04.09) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 72...

Table of Contents