Metz MECABLITZ 36 AF-3 M Operating Instructions Manual
Metz MECABLITZ 36 AF-3 M Operating Instructions Manual

Metz MECABLITZ 36 AF-3 M Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MECABLITZ 36 AF-3 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Unterstützte Dedicated-Funktionen
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-4 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Montage des Mecablitz
    • Mecablitz auf der Kamera Montieren
    • Mecablitz von der Kamera Abnehmen
    • Stromversorgung
    • Batterien- Bzw. Akkuauswahl
    • Batterien Austauschen
    • Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
    • Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb
    • Blitzbereitschaftsanzeige
    • Automatische Blitzsynchronzeit-Steuerung
    • Belichtungskontrollanzeige
    • Anzeigen IM Kamerasucher
    • Mecablitz 36 AF-3 C/4 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Zoom-Reflektor
    • Autofokus-Messblitz
    • TTL-Blitzbetrieb
    • Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht
    • Canon E-TTL-Blitzbetrieb
    • Matrixgesteuerter Aufhellblitzbetrieb (Nikon)
    • Manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur
    • Ermittlung der Reichweite mit dem Blendenrechner
    • Programmblitzautomatik
    • Indirektes Blitzen
    • Blitztechniken
    • Blitzsynchronisation
    • Normalsynchronisation
    • Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR-Betrieb)
    • Langzeitsynchronisation / SLOW
    • Wartung und Pflege
    • Technische Daten
    • Garantiebestimmungen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Fonctions DéDIées Supportées
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-4 C
    • Fixation du Mecablitz Sur L'appareil
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Montage du Mecablitz
    • Alimentation
    • Choix des Piles ou Accus
    • Détacher le Mecablitz de L'appareil Photo
    • Fonctions DéDIées et Utilisation du Flash
    • Mise en Marche et Coupure du Flash
    • Remplacement des Piles
    • Témoin de Disponibilité du Flash
    • Commutation Automatique Sur la Vitesse de Synchro Flash
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Signalisations Dans le Viseur
    • Témoin de Bonne Exposition
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Tête Zoom
    • Illuminateur AF
    • Mode Flash TTL
    • Fill-In Automatique au Flash en Mode TTL
    • Canon Mode Flash E-TTL
    • Correction Manuelle D'exposition au Flash en Mode TTL
    • Dosage Flash/Ambiance Avec Mesure Matricielle (Nikon)
    • Détermination de la Portée Avec le Calculateur de Diaphragme
    • Automatisme Programmé au Flash
    • Eclairage Indirect au Flash
    • Techniques de Photographie au Flash
    • Synchronisation du Flash
    • Synchronisation en Vitesse Lente / SLOW
    • Synchronisation Normale
    • Synchronisation Sur le 2Ème Rideau (Mode REAR)
    • Entretien
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Ondersteunde Dedicated-Functies
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-4 C
    • Aanbrengen Van de Mecablitz
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Mecablitz Op de Camera Aanbrengen
    • Keuze Uit Batterijen of Accu's
    • Mecablitz Van de Camera Afnemen
    • Stroomverzorging
    • Aanduiding Dat de Flitser Paraat Is
    • Batterijen Verwisselen
    • De Dedicated Functies en de Flitsfuncties
    • In- en Uitschakelen Van de Flitser
    • Automatische Omschakeling Naar de Flitssyn
    • Chronisatietijd
    • Aanduiding Van de Belichtingscontrole
    • Aanduidingen in de Zoeker Van de Camera
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Zoomreflector
    • Autofocus-Meetflits
    • Automatisch TTL-Invulflitsen Bij Daglicht
    • TTL-Flitsfunctie
    • Canon E-TTL-Flitsfunctie
    • Matrixgestuurde Invulflitsfunctie (Nikon)
    • Met de Hand in te Stellen Correcties Op de Flitsbelichting
    • Bepalen Van de Reikwijdte Met Behulp Van de Diafragmarekenschijf
    • Automatisch Geprogrammeerd Flitsen
    • Flitstechnieken
    • Indirect Flitsen
    • Flitssynchronisatie
    • Normale Synchronisatie
    • Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van de Sluiter (Rear Functie)
    • Synchronisatie Met Lange Belichtingen SLOW
    • Onderhoud en Verzorging
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Funzioni Dedicate Supportate
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-4 C
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Montaggio del Mecablitz
    • Montaggio del Mecablitz Sulla Camera
    • Alimentazione
    • Scelta Delle Pile O Delle Batterie
    • Smontaggio del Mecablitz Dalla Camera
    • Accensione E Spegnimento del Flash
    • Funzioni Dedicate E Modi Flash
    • Indicazione DI Stato DI Carica del Flash
    • Sostituzione Delle Batterie
    • Controllo Automatico del Tempo DI
    • Indicazione DI Corretta Esposizione
    • Sincronizzazione
    • Indicazioni Nel Mirino Della Camera
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Parabola Zoom
    • Illuminatore AF
    • Modo Flash TTL
    • Funcionamiento del Flash Canon E-TTL
    • Lampi DI Schiarita Automatici TTL con Luce Diurna
    • Compensazione Manuale Dell'esposizione TTL
    • Modo Lampo DI Schiarita con Controllo a Matrice (Nikon)
    • Rilevamento del Campo D'utilizzo con Il Calcolatore Dell'apertura DI Diaframma
    • Automatismo DI Programma Flash
    • Lampo Riflesso
    • Tecniche Lampo
    • Sincronizzazione Flash
    • Sincronizzazione Normale
    • Sincronizzazione Sulla 2A Tendina (REAR)
    • Sincronizzazione con Tempi Lunghi / SLOW
    • Cura E Manutenzione
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Funciones Dedicadas que Se Soportan
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Mecablitz 36 AF-4 C
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Montaje del Mecablitz
    • Montar el Mecablitz sobre la Cámara
    • Alimentación de Corriente
    • Extraer el Mecablitz de la Cámara
    • Selección de Pilas O Acumuladores
    • Cambio de las Pilas
    • Conexión y Desconexión del Flash
    • Control Automático de la Velocidad de Sincronización del Flash
    • Funciones Dedicadas y Funcionamiento del Flash
    • Indicación de Disposición de Disparo del Flash
    • Indicador de Control de la Exposición
    • Indicadores en el Visor de la Cámara
    • Mecablitz 36 AF-3 C
    • Mecablitz 36 AF-3 M
    • Destello de Medición Autofoco
    • El Reflector Zoom
    • Mecablitz 36 AF-3 N
    • Funcionamiento TTL del Flash
    • Destello de Aclaración TTL Automático, con Luz de Día
    • Funcionamiento del Flash Canon E-TTL
    • Corrección Manual de la Exposición del Flash TTL
    • Funcionamiento de Destello de Aclaración por Control Matricial (Nikon)
    • De Diafragmas
    • Determinación del Alcance con la Calculadora
    • Automatismo Programado para Flash
    • Destellos Indirectos
    • Técnicas de Destello
    • Sincronización a la 2ªcortinilla (Modo REAR)
    • Sincronización del Flash
    • Sincronización Normal
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Sincronización de Velocidad Lenta / SLOW
    • Características Técnicas
    • Guide Number Table for Full Light Output, Metric System
    • Leitzahlentabelle des Mecablitz für Volle Lichtleistung IM Meter-System
    • Tabel Van de Richtgetallen Van de Mecablitz Voor Vol Vermogen in Het Metersysteem
    • Tabella Numeri Guida del Mecablitz Per Potenza Piena in Metri
    • Tabla de Números Guía del Mecablitz para Plena Potencia de Luz, en el Sistema Métrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68

Quick Links

MECABLITZ 36 AF-3 C/M/N
MECABLITZ 36 AF-4 C
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Operating Instructions
Norme per l'uso
Instrucciones del manejo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MECABLITZ 36 AF-3 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metz MECABLITZ 36 AF-3 M

  • Page 1 MECABLITZ 36 AF-3 C/M/N MECABLITZ 36 AF-4 C Bedienungsanleitung Mode d’emploi Handleiding Operating Instructions Norme per l’uso Instrucciones del manejo...
  • Page 2: Table Of Contents

    36 AF-4 C ..... 5 anleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät mecablitz 36 AF-3 M ..... 6 problemlos umzugehen.
  • Page 3 (REAR-Betrieb) ......20 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....12 7.2.3 Langzeitsynchronisation / SLOW.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Batterien/Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen! • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im foto- • Verbrauchte Batterien / Akkus nicht ins Feuer werfen! grafischen Bereich vorgesehen und zugelassen! • Batterien/Akkus nicht kurzschließen ! •...
  • Page 5: Unterstützte Dedicated-Funktionen

    hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen des 2. Dedicated-Funktionen Materials bzw. der Reflektorscheibe führen. 2.1 mecablitz 36 AF-3 C • Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher berühren. Verbrennungsgefahr! • Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung • Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von •...
  • Page 6: Mecablitz 36 Af-3 M

    2.4 mecablitz 36 AF-3 N x = Einige Kameras unterstützten nur den kamerainternen • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher AF–Messblitz. • Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • TTL-Blitzsteuerung • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher • Automatische TTL-Aufhellblitz-Steuerung > Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung ∆ Manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur •...
  • Page 7: Montage Des Mecablitz

    • Programmblitzautomatik mecablitz 36 AF-3 M ∆ Synchronisation auf den 1. und 2. Vorhang. • mecablitz mit dem Anschlussfuß bis zum Anschlag in den Zubehörschuh der Kamera schieben. ∆ = Funktion wird von der Kamera selbst ausgeführt bzw. muss an der Kamera eingestellt werden.
  • Page 8: Stromversorgung

    4. Stromversorgung 4.2 Batterien austauschen Die Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die 4.1 Batterien- bzw. Akkuauswahl Blitzfolgezeit (Zeit vom Auslösen eines Blitzes mit voller Der mecablitz kann wahlweise betrieben werden mit: Lichtleistung bis zum erneuten Aufleuchten der • 4 NC-Akkus Typ IEC KR 15/51, sie bieten sehr kurze Blitzbereitschaftsanzeige) über 60 Sekunden ansteigt.
  • Page 9: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    Verbrauchte Batterien bzw. Akkus gehören nicht in 5. Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb den Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zum 5.1 Blitzbereitschaftsanzeige Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterien Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am mecablitz bzw. Akkus bei entsprechenden Sammelstellen ab! die Blitzbereitschaftsanzeige „READY“ auf und zeigt 4.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes damit die Blitzbereitschaft an.
  • Page 10: Automatische Blitzsynchronzeit-Steuerung

    5.2 Automatische Blitzsynchronzeit-Steuerung Nur mecablitz 36 AF-3 M: Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Bei eingeschaltetem Blitzgerät und hellem Umgebungslicht Erreichen der Blitzbereitschaft die Verschlusszeit der ist darauf zu achten, dass in der Kamerabetriebsart Kamera automatisch auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet „Programm P“...
  • Page 11: Anzeigen Im Kamerasucher

    - mecablitz ist einsatzbereit. 36AF-3C/M/N). Einige Kameras verfügen im Sucher über eine Funktion zur Nur mecablitz 36 AF-3 M: Fehlbelichtungswarnung: Blinkt der im Sucher angezeigte Bei korrekt belichteter Aufnahme wird vom mecablitz ein Blendenwert, die Verschlusszeit oder beide Anzeigen, so Signal an die Kamera übertragen und sorgt bei einigen...
  • Page 12: Mecablitz 36 Af-3 M

    5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M bzw. verlischt kurzzeitig: Die Aufnahme wurde korrekt belichtet. • Blitzsymbol leuchtet (Blitzbereitschaftsanzeige): Anzeige leuchtet stetig oder blinkt langsam: Der mecablitz 5.5 Zoom-Reflektor ist blitzbereit. Beim Auslösen der Kamera wird ein Der Zoom-Reflektor des mecablitz lässt vier Zoom- Blitzlicht ausgelöst.
  • Page 13: Autofokus-Messblitz

    5.6 Autofokus-Messblitz AF-Messfeld der Kamera zu aktivieren. Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Bei einigen Kameras wird im Bedarfsfall ausschließlich nur Fokussierung nicht mehr ausreichen, wird von der der in die Kamera integrierte AF-Scheinwerfer aktiviert! In Kameraelektronik der Autofokus-Messblitz aktiviert. Der diesem Fall wird der AF-Rotlicht-Scheinwerfer des mecablitz Autofokusscheinwerfer strahlt dabei ein Streifenmuster ab, nicht aktiviert.
  • Page 14: Automatisches Ttl-Aufhellblitzen Bei Tageslicht

    Brennweitenänderungen bei Zoom-Objektiven, für Filmempfindlichkeiten von ISO 25 bis ISO 800. Auszugsverlängerungen für Nahaufnahmen usw.), automa- 5.7.1 Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht tisch bei der Regelung des Blitzlichtes berücksichtigt werden. Bei den meisten Kameratypen wird im Vollprogramm, Sie brauchen sich nicht um die Blitzeinstellung zu kümmern, Programmautomatik P, und den Motiv- Kreativ-Programmen die Kameraelektronik sorgt automatisch für die richtige bei Tageslicht automatisch der Aufhellblitzbetrieb aktiviert...
  • Page 15: Canon E-Ttl-Blitzbetrieb

    5.7.2 Canon E-TTL-Blitzbetrieb • Der E-TTL-Blitzbetrieb wird automatisch aktiviert wenn die Kamera diese Blitzbetriebsart unterstützt. Am Blitzgerät Nur mit mecablitz 36 AF-4 C leuchtet dann die E-TTL-Anzeige . Der E-TTL-Blitzbetrieb ist eine weiterentwickelte Variante des Blitzbelichtungsspeicherung FE „normalen“ TTL-Blitzbetriebes. Bei der Aufnahme wird zunächst mit einem Messvorblitz die Reflexion des Motivs Einige Canon-Kameras bieten die Möglichkeit einer gemessen.
  • Page 16: Matrixgesteuerter Aufhellblitzbetrieb (Nikon)

    Kameratyp zu Kameratyp; siehe Bedienungsanleitung der 5.7.3 Matrixgesteuerter Aufhellblitzbetrieb (Nikon) Kamera) sendet das Blitzgerät einen FE-Testblitz aus. Mit Nur mit mecablitz 36 AF-3 N Hilfe des reflektierten Lichtes dieses FE-Testblitzes legt die In dieser Blitzbetriebsart werden Motiv- und Hintergrund- Messelektronik in der Kamera daraufhin die Lichtleistung beleuchtung automatisch aufeinander abgestimmt, ohne fest, mit der die anschließende Blitzbelichtung erfolgen soll.
  • Page 17: Ermittlung Der Reichweite Mit Dem Blendenrechner

    Um den oben genannten Effekt zu kompensieren, kann an 5.8 Ermittlung der Reichweite mit dem Blendenrechner einigen Kameras die TTL-Blitzbelichtung manuell mit einem Nur möglich bei Geräten mit Blendenrechner! Korrekturwert der Aufnahmesituation angepasst werden. Die Die maximale Reichweite des mecablitz lässt sich mit dem Höhe des Korrekturwertes ist vom Kontrast zwischen Motiv und Blendenrechner im Bedienfeld des mecablitz ermitteln.
  • Page 18: Programmblitzautomatik

    Motiv eingehalten werden, um Überbelichtungen zu vermei- 6. Programmblitzautomatik den. Der Mindestabstand beträgt etwa 10 Prozent der In der Programmblitzautomatik steuert die Kamera die maximalen Reichweite. Blende, Verschlusszeit und den mecablitz automatisch so, Idealerweise sollte sich das Motiv im mittleren Drittel der dass in den meisten Aufnahmesituationen, auch im Aufhell- Entfernung zwischen Mindestabstand und maximaler blitzbetrieb, zusammen mit dem Blitzlicht ein optimales...
  • Page 19: Blitztechniken

    7. Blitztechniken schwenken. Das von den Reflexflächen zerstreut reflektierte Licht ergibt 7.1 Indirektes Blitzen eine weiche Ausleuchtung des Objektes. Die reflektierende Direkt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch har- Fläche muss farbneutral bzw. weiß sein und sollte keine ten und ausgeprägten Schattenbildung zu erkennen.
  • Page 20: Blitzsynchronisation

    7.2 Blitzsynchronisation Dies ist vor allem bei Belichtungen mit langen Verschlusszeiten (länger als z.B. 1/30 Sekunde) und 7.2.1 Normalsynchronisation bewegten Motiven mit eigener Lichtquelle von Vorteil, weil Bei der Normalsynchronisation wird der mecablitz zum bewegte Lichtquellen dann einen Lichtschweif hinter sich Beginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchronisation auf herziehen, anstatt ihn - wie beim Synchronisieren auf den den 1.Verschlussvorhang).
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    Möglichkeit bei geringer Umgebungshelligkeit den 8. Wartung und Pflege Bildhintergrund stärker zur Geltung zu bringen. Erreicht Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trok- wird dies durch Kameraverschlusszeiten die dem kenen oder siliconbehandelten Tuch. Verwenden Sie keine Umgebungslicht angepasst sind. Dabei werden von der Reinigungsmittel - die Kunststoffteile könnten beschädigt Kamera automatisch Verschlusszeiten, die länger als die werden.
  • Page 22: Technische Daten

    9. Technische Daten Abmessungen (B x H x T): 73 x 110 x 87 mm Gewicht: 205 g ohne Stromquellen Reflektorpositionen: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Lieferumfang: mecablitz mit Bedienungsanleitung Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: vertikal 30°...
  • Page 23: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg ent- Wasser, Blitz etc. entstanden sind. weder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke Ferner sind Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 von der Garantie ausgenommen.
  • Page 24 Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. mecablitz 36 AF-3 M ....28 Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi.
  • Page 25 7.2.1 Synchronisation normale....42 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....34 7.2.2 Synchronisation sur le 2ème rideau...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande cha- leur, par ex. au soleil, aux flammes ou autre ! • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en • Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés ! photographie ! •...
  • Page 27: Fonctions Dédiées Supportées

    sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur. 2. Fonctions dédiées supportées • Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est 2.1 mecablitz 36 AF-3 C très chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure ! • Témoin de disponibilité dans le viseur. •...
  • Page 28: Mecablitz 36 Af-4 C

    2.2 mecablitz 36 AF-4 C 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • Témoin de disponibilité dans le viseur. • Témoin de disponibilité dans le viseur. • Vitesse de synchro flash automatique. > Vitesse de synchro flash automatique. • Contrôle TTL du flash.
  • Page 29: Mecablitz 36 Af-3 N

    ∆ Synchronisation sur le 1er ou 2ème rideau l’appareil photo pour bloquer le mecablitz. ∆ Dosage flash /ambiance mesure matricielle TTL mecablitz 36 AF-3 M • Engager le sabot du mecablitz dans la griffe porte-acces- ∆ = la fonction dédiée est exécutée par l’appareil photo ou doit soires de l’appareil photo.
  • Page 30: Détacher Le Mecablitz De L'appareil Photo

    • 4 accus nickel-hydrure métallique, capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à mecablitz 36 AF-3 M l’environnement car sans cadmium. • Repousser le bouton de déverrouillage “PUSH” en direc- • 4 piles alcalines au manganèse type IEC LR6, sources sans tion du flash et en même temps légèrement vers le bas...
  • Page 31: Remplacement Des Piles

    4.2 Remplacement des piles Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle, mais apportez-les Les piles sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage à un point de collecte ! (délai entre le déclenchement d’un éclair à...
  • Page 32: Commutation Automatique Sur La Vitesse De Synchro Flash

    5.2 Commutation automatique sur la vitesse de synchro flash Uniquement mecablitz 36 AF-3 M : Suivant le type d’appareil et le mode sélectionné, le recy- Lorsque le flash est en marche et la lumière ambiante claire, clage du flash s’accompagne de la commutation automa- il faut veiller dans les modes “Programme P”...
  • Page 33: Témoin De Bonne Exposition

    : Le mecablitz est de portée sur le mecablitz 36AF-3C/M/N. prêt à l’utilisation. Uniquement mecablitz 36 AF-3 M : Certains appareils disposent dans le viseur d’une fonction Si la prise de vue a été correctement exposée, le mecablitz d’avertissement de mauvaise exposition.
  • Page 34: Mecablitz 36 Af-3 M

    être vari- • Symbole éclair rouge allumé: ées. Le mecablitz est prêt à l’utilisation. 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M • Symbole éclair rouge reste allumé après la prise de • Symbole éclair allumé (témoin de disponibilité du vue ou s’éteint passagèrement:...
  • Page 35: Illuminateur Af

    85 mm éclairage télé pour focales à partir de 85 mm mode d’emploi de l’appareil photo). Les objectifs zooms peu lumineux (petite ouverture maximale) La tête zoom peut être basculée verticalement sur quatre peuvent réduire considérablement la portée de l’illu- positions crantées (par ex.
  • Page 36: Fill-In Automatique Au Flash En Mode Ttl

    lumière pénétrant par l’objectif (TTL = “Trough The Lens”) et “A”, priorité à la vitesse “Tv” ou “S”, programmes-résultats, qui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantité de manuel “M”, etc.). lumière nécessaire pour une lumination correcte du film est Pour tester la fonction TTL, un film doit être chargé...
  • Page 37: Canon Mode Flash E-Ttl

    combinaison optimale entre vitesse d’obturation, ouverture Réglages et affichages de diaphragme et puissance de l’éclair. • Mettre en marche le flash et l’appareil photo. Veillez à ce que la source en contre-jour ne frappe • Enfoncer à mi-course le déclencheur pour initier un pas directement l’objectif car cela fausserait la mesu- échange de données entre flash et appareil photo.
  • Page 38: Dosage Flash/Ambiance Avec Mesure Matricielle (Nikon)

    d’une certaine partie du cadrage qui ne coïncide pas forcé- Sur certains appareils photo, la mémorisation de l’exposi- ment avec le sujet principal. tion au flash FE n’est pas supportée dans le programme tout auto “carré vert” ni dans les programmes-résultats (voir le La zone sur laquelle s’effectue la mesure de l’exposition au mode d’emploi de l’appareil photo) ! flash est visée avec le collimateur AF de l’appareil photo et...
  • Page 39: Détermination De La Portée Avec Le Calculateur De Diaphragme

    moyenne des sujets pris au flash). Les fonds sombres qui gée comme ouverture de travail normale. absorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs très Après la photo, n’oubliez pas d’annuler à nouveau sur réfléchissants (par ex. contre-jour) peuvent se traduire l’appareil photo la correction d’exposition au flash TTL ! respectivement par une sous-exposition ou une surexposi- 5.8 Détermination de la portée avec le calculateur de dia-...
  • Page 40: Automatisme Programmé Au Flash

    photo ou réglée sur l’objectif. • Le sujet devrait donc se trouver à une distance comprise entre 2,9 m et 5,1 m. • En dessous de la valeur d’ouverture, on peut relever la por- tée maximale du mecablitz en mètres (m) ou en pieds (ft). 6.
  • Page 41: Techniques De Photographie Au Flash

    Dès que vous avez effectué les réglages précités, vous pouvez On veillera à basculer le réflecteur d’un angle suffisant prendre des photos au flash lorsque le mecablitz signale sa dispo- dans le sens vertical pour empêcher que de la lumière nibilité.
  • Page 42: Synchronisation Du Flash

    7.2 Synchronisation du flash les prises de vue avec temps de pose long (supérieur à 1/30e de seconde) et pour des sujets animés portant une 7.2.1 Synchronisation normale source lumineuse, car la source lumineuse mobile laisse En synchronisation normale, le mecablitz est déclenché au alors derrière elle une traînée, contrairement à...
  • Page 43: Entretien

    mise en valeur de l’arrière-plan en faible lumière. Cela 8. Entretien s’obtient en adaptant la vitesse d’obturation au niveau de Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon lumière ambiante, ce qui donne en règle générale des vites- doux, sec ou siliconé.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Dimensions (L x H x P) : 73 x 110 x 87 mm Poids : 205 g sans piles/accus Positions de la tête zoom : 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Fourniture : mecablitz avec mode d’emploi Orientation et crantages de la tête zoom : vertical 30°...
  • Page 46 Het loont echter de moeite de gebruiksaanwijzing te mecablitz 36 AF-3 M ....50 lezen, want alleen daardoor leert u om zonder problemen mecablitz 36 AF-3 N .
  • Page 47 7.2.3 Synchronisatie met lange belichtingen 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....56 5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N ....56 SLOW .
  • Page 48: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Veiligheidsaanwijzingen • Batterijen en accu’s niet blootstellen aan overmatige hitte als zonneschijn, vuur en dergelijke! • De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik • Verbruikte batterijen / accu’s niet in vuur gooien! binnen het fotografische bereik! • Uit lege batterijen kan loog lekken, wat tot beschadiging •...
  • Page 49: Ondersteunde Dedicated-Functies

    • Raak, na meerdere keren flitsen de reflector niet aan. 2. Ondersteunde dedicated-functies Gevaar voor verbranding! 2.1 mecablitz 36 AF-3 C • Haal de flitser nooit uit elkaar! HOOGSPANNING! • Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat Binnen in de flitser bevinden zich geen onderdelen die door leken kunnen worden gerepareerd.
  • Page 50: Mecablitz 36 Af-4 C

    2.2 mecablitz 36 AF-4 C 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat • Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd >...
  • Page 51: Mecablitz 36 Af-3 N

    • Draai de kartelmoer tot de aanslag tegen het camerahuis • Automatische TTL-invulflitsregeling en klem de mecablitz vast. ∆ Synchronisatie bij het open-. c.q. dichtgaan van de sluiter mecablitz 36 AF-3 M ∆ Matrixgestuurde TTL-invulflitsregeling • Schuif de mecablitz met de aansluitvoet tot de aanslag in ∆...
  • Page 52: Mecablitz Van De Camera Afnemen

    • Trek de mecablitz uit de accessoireschoen van de camera. ze op te laden zijn. mecablitz 36 AF-3 M • 4 Nikkel-metaalhydride accu’s, duidelijk hogere capaciteit • Druk de ontgrendelknop “PUSH” in de richting van de flit- dan NiCd-accu’s en minder schadelijk voor het milieu...
  • Page 53: Batterijen Verwisselen

    4.2 Batterijen verwisselen Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in het huis- vuil! Lever uw bijdrage aan het milieu en lever lege De batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (de batterijen en accu’s in bij de daarvoor bestemde ver- tijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen en zamelpunten! het opnieuw oplichten van de aanduiding dat de flitser...
  • Page 54: Automatische Omschakeling Naar De Flitssyn

    Alleen mecablitz 36 AF-3 M: 5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd Bij ingeschakelde flitser en heldere omgeving moet u er op Afhankelijk van het type camera en de daarop ingestelde letten, dat u in de camerafunctie “Program P”...
  • Page 55: Aanduiding Van De Belichtingscontrole

    • Flitssymbool licht op - de mecablitz is klaar voor gebru- 3C/M/N). Alleen mecablitz 36 AF-3 M: Sommige camera’s bieden in hun zoeker een functie die Bij een correct belichte opname wordt door de mecablitz foute belichting aangeeft: knippert in de zoeker de diafrag-...
  • Page 56: Mecablitz 36 Af-3 M

    In bepaalde belichtings- en automatische programma’s kun- • Rood flitssymbool licht op: nen verschillende oorzaken voor foute belichtingen optreden. De flitser is gebruiksklaar. 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M • Rood flitssymbool blijft ook na de opname verder oplichten, c.q. dooft gedurende een korte tijd: • Flitssymbool licht op (aanduiding dat de flitser gebru- De opname werd correct belicht.
  • Page 57: Autofocus-Meetflits

    35 mm Groothoek uitlichting voor brandpuntsafstanden streeppatroon kan de camera nu automatisch scherpstellen. vanaf 35 mm Om ervoor te zorgen dat de AF-meetflits door de 50 mm Normale uitlichting voor brandpuntsafstanden camera kan worden geactiveerd, moet de camera op vanaf 50 mm AF ingesteld staan.
  • Page 58: Ttl-Flitsfunctie

    5.7 TTL-flitsfunctie De TTL-flitsfunctie wordt in alle camerafuncties (bijv. “gepro- grammeerd automatisch”, “program P”, tijdautomatiek In de TTL-flitsfunctie krijgt u op eenvoudige wijze zeer goe- “Av”, c.q. “A”, diafragma-automatiek “Tv”, c.q. “S”, de de flitsopnamen. In deze functie wordt de belichtingsmeting onderwerpsprogramma’s, manual “M”...
  • Page 59: Canon E-Ttl-Flitsfunctie

    Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen ophelderen en door de camera geëvalueerd. Overeenkomstig de uitslag bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen daarvan wordt de er na volgende flitsbelichting automatisch onderwerp en achtergrond bereiken. Een computergestuurd door de camera optimaal aangepast aan de opnamesituatie meetsysteem in de camera zorgt voor de geschikte combinatie (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
  • Page 60: Matrixgestuurde Invulflitsfunctie (Nikon)

    Opslaan van de flitsbelichting FE camera daarop de belichting, waarmee de aansluitende flitsopname gemaakt moet worden, vast. Op het eigenlijke Een aantal Canon-camera’s biedt de mogelijkheid van het hoofdonderwerp kan dan met het AF-meetkader van de opslaan van een flitsbelichting FE (FE = flash-exposure). camera worden scherpgegesteld.
  • Page 61: Met De Hand In Te Stellen Correcties Op De Flitsbelichting

    onderwerp zelf te ruim wordt belicht. De instelling op de grootte van de correctiewaarde hangt af van het contrast helderheid van het omgevingslicht wordt door de camera tussen onderwerp en achtergrond! De instelling van de cor- via de matrixmeting bepaald. rectiewaarde vindt op de camera plaats.
  • Page 62: Bepalen Van De Reikwijdte Met Behulp Van De Diafragmarekenschijf

    5.8 Bepalen van de reikwijdte met behulp van de diafrag- Bij de opname moet ook een minimale afstand tot het onderwerp worden aangehouden om overbelichting te voorkomen. De mini- marekenschijf male afstand bedraagt ongeveer 10 procent van de maximale reik- Alleen mogelijk bij apparaten met een diafragmare- wijdte.
  • Page 63: Automatisch Geprogrammeerd Flitsen

    6. Automatisch geprogrammeerd flitsen 7. Flitstechnieken Bij het automatisch geprogrammeerd flitsen stuurt de 7.1 Indirect flitsen camera diafragma, belichtingstijd en de mecablitz automa- Rechtstreeks geflitste foto’s zijn vaak te herkennen aan de tisch zo, dat in de meeste opnamesituaties, ook bij het invul- typisch harde en nadrukkelijk aanwezige schaduwen.
  • Page 64: Flitssynchronisatie

    Het door het reflecterende vlak verstrooid teruggekaatste 7.2 Flitssynchronisatie licht geeft een zachte verlichting van het onderwerp. Het 7.2.1 Normale synchronisatie reflecterende vlak moet neutraal van kleur, bijv. wit zijn en Bij de normale synchronisatie wordt de mecablitz aan het geen structuur hebben (bijv.
  • Page 65: Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van De Sluiter (Rear Functie)

    Daarbij wordt de mecablitz pas tegen het einde van de 7.2.3 Synchronisatie met lange belichtingen / SLOW belichtingstijd ontstoken. Dit is vooral bij opnamen met lan- Verschillende camera’s bieden in bepaalde functies de gere belichtingstijden dan bijv. 1/30 seconde en bewegen- mogelijkheid voor flitsopnames, gecombineerd met een lan- de onderwerpen met een eigen lichtbron functioneel omdat ge belichtingstijd.
  • Page 66: Onderhoud En Verzorging

    8. Onderhoud en verzorging 9. Technische gegevens Verwijder stof en vuil met een zachte, droge of met siliconen Reflectorstanden: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm behandelde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen - de Zwenkbereiken en klikstanden van de reflector: kunststof delen zouden daardoor beschadigd kunnen wor- verticaal 30°...
  • Page 67 Afmetingen (B x H x D): 73 x 110 x 87 mm Gewicht: 205 g zonder voeding Levering omvat: mecablitz met gebruiksaanwijzing...
  • Page 68 However, we recommend that you study the- mecablitz 36 AF-3 M ....72 se Operating Instructions beforehand to be able to fully mecablitz 36 AF-3 N .
  • Page 69 7.2.3 Slow synchronisation / SLOW....86 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....78 Maintenance and care .
  • Page 70: Safety Instructions

    1. Safety instructions • Never throw exhausted batteries on to a fire! • Exhausted batteries should be immediately removed from • The flash unit is exclusively intended and approved for the flash unit. Lye leaking out of spent batteries will dam- photographic use! age the unit.
  • Page 71: Supported Dedicated Functions

    • Never disassemble the flashgun! DANGER: HIGH VOLT- 2. Supported dedicated functions AGE! There are no components inside the flashgun that 2.1 mecablitz 36 AF-3 C can be repaired by a layman. • Flash ready indication in camera viewfinder • When taking a series of flash shots at full light output and •...
  • Page 72: Mecablitz 36 Af-4 C

    2.2 mecablitz 36 AF-4 C 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • Flash ready indication in camera viewfinder • Flash ready indication in camera viewfinder • Automatic flash sync speed > Automatic flash sync speed • TTL flash control • TTL flash control •...
  • Page 73: Mecablitz 36 Af-3 N

    • Turn the knurled nut against the camera body as far as ∆ 1st or 2nd curtain synchronisation possible, thereby clamping the mecablitz. mecablitz 36 AF-3 M ∆ = Dedicated function is performed by the camera or must be • Slide the mecablitz foot completely into the camera’s set on the camera.
  • Page 74: Removing The Mecablitz From The Camera

    • 4 nickel metal hydride batteries. They have a significantly higher capacity than NiCad batteries and are less harm- mecablitz 36 AF-3 M ful to the environment (no cadmium). • Press the unlatching button “PUSH” towards the flash unit •...
  • Page 75: Replacing Batteries

    4.2 Replacing batteries Help protect the environment and dispose of run-down batteries at the appropriate collecting points. The batteries are exhausted if the recycling time (elapsing from the triggering of a full-power flash to the moment the 4.3 Switching the flash unit on and off flash ready indicator lights up again) exceeds 60 seconds.
  • Page 76: Dedicated Functions And Flash Mode

    5. Dedicated functions and flash mode 5.2 Automatic flash sync speed control Depending on the camera model and the selected mode, 5.1 Flash readiness indication the camera’s shutter speed automatically changes to flash The flash readiness symbol lights up on the mecablitz sync speed when flash readiness is reached (see operating when the flash capacitor is charged, thereby indicating that instructions for the given camera).
  • Page 77: Correct Exposure Indication

    Only mecablitz 36 AF-3 M: face (e.g. when bouncing the flash) must be shortened. Please refer to the maximum flash range indicated on the When the flash unit is switched on with bright ambient light, aperture calculator of the mecablitz 36AF-3C/M/N.
  • Page 78: Mecablitz 36 Af-3 C

    5.4.1 mecablitz 36 AF-3 C/4 C 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M • Flash symbol flashes: • Flash symbol lights up (Flash readiness indication): User is requested to use or switch on the flash unit. Display is permanently illuminated or flashes slowly to indicate that the mecablitz is ready for firing.
  • Page 79: Zoom Reflector

    The shot was correctly exposed. 5.6 AF measuring beam The AF measuring beam is activated by the camera electro- 5.5 Zoom reflector nics when the ambient lighting conditions are insufficient for The zoom reflector of the mecablitz has four zoom positions automatic focusing.
  • Page 80: Ttl Flash Mode

    beam emitter of the mecablitz will not be activated. need not worry about setting the flash, the camera’s elec- tronic system automatically determines the correct amount Please refer to the corresponding information given in of flash light required. operating instructions for the individual camera. If flash exposure was correct, the “o.k.”...
  • Page 81: Automatic Ttl Fill-In Flash In Daylight

    5.7.1 Automatic TTL fill-in flash in daylight 5.7.2 Canon E-TTL flash mode Most camera models automatically activate the fill-in flash With mecablitz 34 AF-4 C only mode when in Full Auto Mode, Program P, and the The E-TTL flash mode is an advanced variant of the “normal” Programmed Image Control Modes in daylight (see the TTL flash mode.
  • Page 82: Matrix-Controlled Fill-In Flash (Nikon)

    FE flash exposure storage the camera. When the shutter release is pressed the picture will be exposed with the previously determined light output. Some Canon cameras offer the possibility of FE flash expo- sure storage. This is supported by the flash unit in the E-TTL Due to system-inherent reasons any changes in the light flash mode.
  • Page 83: Manual Ttl Flash Exposure Correction

    5.7.4 Manual TTL flash exposure correction Exposure correction by changing the lens diaphragm is not possible because the camera’s automatic exposure system The TTL auto flash mode of most cameras is matched to a 25 will automatically regard the changed diaphragm as the % degree of light reflection by the subject (average amount of normal working aperture.
  • Page 84: Programmed Auto Flash Mode

    • Select in the “F” line of the aperture calculator the f-stop • Ideally, the subject should be at a distance of set on the camera/lens. between 2.9 m and 5.1 m. • The maximum flash range of the mecablitz in meters (m) 6.
  • Page 85: Flash Techniques

    flash photography as soon as the mecablitz indicates flash light can no longer fall on the subject. Consequently, always readiness. turn the reflector at least to the 60° lock-in position. The light bounced off the reflecting surfaces produces a soft 7.
  • Page 86: Flash Synchronisation

    7.2 Flash synchronisation have their own source of light. Second-curtain synchronisa- tion gives a more realistic impression of movement because 7.2.1 Normal synchronisation the light streaks behind the light source instead of building In normal synchronisation the mecablitz is triggered at the up in front of it, as is the case when the flash is synchroni- beginning of the exposure time (1st curtain synchronisa- sed with the 1st shutter curtain! Depending on its operating...
  • Page 87: Maintenance And Care

    “Av” or “A”, night shots program, etc.) or permit slow syn- Metz does not accept any liability for faulty functions chronisation to be set (see camera’s instruction manual). or damage to the mecablitz caused by the use of...
  • Page 88: Technical Data

    9. Technical data approx. 3 s with high-capacity alkaline manganese batte- ries Zoom reflector positions: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 Dimensions (w x h x d): 73 x 110 x 87 mm Weight: 205 g without batteries Tilting range and locking positions of flash head: vertically 30°...
  • Page 90 36 AF-3 M ....94 correrete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà infatti mecablitz 36 AF-3 N .
  • Page 91 7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) ..108 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....100 5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N ....100 7.2.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW .
  • Page 92: Per La Vostra Sicurezza

    1. Per la vostra sicurezza • Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessi- ve come il sole, il fuoco o simili! • L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva- • Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite! mente nell’ambito fotografico! •...
  • Page 93: Funzioni Dedicate Supportate

    • Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. 2. Funzioni dedicate supportate Pericolo di ustione! 2.1 mecablitz 36 AF-3 C • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da camera personale esperto e autorizzato.
  • Page 94: Mecablitz 36 Af-4 C

    2.2 mecablitz 36 AF-4 C 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera camera • Commutazione automatica sul tempo sincro-flash >...
  • Page 95: Mecablitz 36 Af-3 N

    > Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina ∆ Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice mecablitz 36 AF-3 M • Spingete il mecablitz con la base fino all’arresto nella slit- ∆ = La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o ta accessori della camera.
  • Page 96: Smontaggio Del Mecablitz Dalla Camera

    • Estraete il mecablitz dalla slitta accessori della camera. • 4 batterie al nichel metallidruro: capacità nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compati- mecablitz 36 AF-3 M bilità ambientale, poiché privi di Cd. • Premete il pulsante di sblocco “PUSH” in direzione del •...
  • Page 97: Sostituzione Delle Batterie

    4.2 Sostituzione delle batterie Non gettate mai le batterie esaurite nei rifiuti domesti- ci! Portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio! Le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricari- ca (tempo che intercorre dall’emissione del lampo a piena 4.3 Accensione e spegnimento del flash potenza fino alla successiva accensione della spia di carica Il flash si accende con l’interruttore principale.
  • Page 98: Controllo Automatico Del Tempo Di

    Modo della camera. Quando il flash è pronto, potete con il pulsante “open Solo mecablitz 36 AF-3 M: flash” sul mecablitz scattare un flash di prova a poten- Quando il flash è acceso e in presenza di luce ambiente za piena.
  • Page 99: Indicazioni Nel Mirino Della Camera

    Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che avverte quando l’esposizione non è corretta: se nel mirino Solo mecablitz 36 AF-3 M: lampeggia il valore di diaframma, il tempo di posa o ent- In caso di corretta esposizione della ripresa, il mecablitz rambe le indicazioni contemporaneamente, significa che la trasmette un segnale alla camera che provvede a un’indica-...
  • Page 100: Mecablitz 36 Af-3 M

    5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N • Il simbolo lampo verde si accende: 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M Richiesta di utilizzo/accensione del flash. • Il simbolo flash si accende (Indicazione di stato di cari- •...
  • Page 101: Illuminatore Af

    50 mm Illuminazione normale per focali a partire da 50 mm il modo “Single-AF” o “ONE-SHOT-AF”. Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale 85 mm Illuminazione tele per focali a partire da 85 mm limitano a volte considerevolmente la portata dell’il- La parabola zoom può...
  • Page 102: Modo Flash Ttl

    5.7 Modo flash TTL dosaggio del flash. Il mecablitz 36 AF-3 è adatto solo per il modo flash TTL. Se l’esposizione era corretta compare l’idicazione di corret- ta esposizione “o.k”. Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buo- ne riprese.
  • Page 103: Lampi Di Schiarita Automatici Ttl Con Luce Diurna

    5.7.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna 5.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL Sulla maggior parte delle camere viene attivata, con la luce Solo con mecablitz 36 AF-4 C diurna, automaticamente la luce di schiarita nel Programma Il modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo completamente automatico, nell’Automatismo di pro- flash TTL “normale”.
  • Page 104 • Il modo flash E-TTL si attiva automaticamente se la Azionando il tasto FE sulla camera (la denominazione può camera supporta questa modalità. Sul flash si illumina in variare a seconda del tipo di camera; vedi al proposito le questo caso l’indicazione E-TTL. istruzioni d’uso della camera) il flash invia un lampo di pro- va FE.
  • Page 105: Modo Lampo Di Schiarita Con Controllo A Matrice (Nikon)

    5.7.3 Modo lampo di schiarita con controllo a matrice causare una sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo. (Nikon) Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcune Solo con mecablitz 36 AF-3 N camere compensare l’esposizione flash TTL manualmente sele- In questa modalità...
  • Page 106: Rilevamento Del Campo D'utilizzo Con Il Calcolatore Dell'apertura Di Diaframma

    Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla Per evitare sovraesposizioni è opportuno anche mantenere la distanza minima dal soggetto. Questa corrisponde a cir- camera la compensazione dell’esposizione flash TTL! ca il 10 percento del campo d’utilizzo massimo. 5.8 Rilevamento del campo d’utilizzo con il calcolatore dell’apertura di diaframma Supponendo di suddividere in tre parti uguali il tratto tra il campo d’utilizzo massimo e la distanza minima, Iil motivo...
  • Page 107: Automatismo Di Programma Flash

    6. Automatismo di programma flash 7. Tecniche lampo Nell’automatismo di programma flash, la camera gestisce 7.1 Lampo riflesso automaticamente l’apertura del diaframma, i tempi di posa Le foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso e il mecablitz, in modo tale che si ottenga una ripresa otti- si riconoscono dalle ombre tipicamente dure e accentuate.
  • Page 108: Sincronizzazione Flash

    to da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare almeno 7.2 Sincronizzazione flash a 60° con fermo a scatto. 7.2.1 Sincronizzazione normale La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un’il- Nel caso della sincronizzazione normale, il mecablitz si luminazione tenue del soggetto.
  • Page 109: Sincronizzazione Con Tempi Lunghi / Slow

    le esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 ottiene adattando il tempo di posa della camera alla luce secondo) e con soggetti in movimento con fonte di luce pro- ambiente. In questo caso la camera imposta automatica- pria, poiché...
  • Page 110: Cura E Manutenzione

    8. Cura e manutenzione 9. Dati tecnici Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, Posizioni della parabola: asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti deterg- 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm enti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti in Orientabilità...
  • Page 111 Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 73 x 110 x 87 mm Peso: 205 g senza batterie Dotazione standard: mecablitz con istruzioni d’uso...
  • Page 112 36 AF-4 C ....116 to antes, pero le recomendamos leer primeramente estas mecablitz 36 AF-3 M ....116 instrucciones, pues sólo así podrá aprender a manejarlo mecablitz 36 AF-3 N .
  • Page 113 7.2.2 Sincronización a la 2ªcortinilla (modo REAR) . .131 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M ....122 7.2.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . .132 5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N .
  • Page 114: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad como los rayos del sol, fuego o similares! • ¡No arrojar las pilas o acumuladores usados al fuego! • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! • Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en los contactos.
  • Page 115: Funciones Dedicadas Que Se Soportan

    • Después de una serie de varios destellos, no se debe 2. Funciones dedicadas que se soportan tocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras! 2.1 mecablitz 36 AF-3 C • ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior • Indicación de disposición de disparo en el visor de la cáma- del aparato no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
  • Page 116: Mecablitz 36 Af-4 C

    2.2 mecablitz 36 AF-4 C 2.3 mecablitz 36 AF-3 M • Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara • Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara • Conmutación automática de la velocidad de sincronizaci- >...
  • Page 117: Mecablitz 36 Af-3 N

    ∆ Funcionamiento de destello de aclaracción matricial TTL mecablitz 36 AF-3 M ∆ = La función dedicada se realiza por la propia cámara o • Introducir el mecablitz con el pie de conexión hasta tope, hay que ajustarla en la cámara...
  • Page 118: Extraer El Mecablitz De La Cámara

    • Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la ya que carecen de cadmio. cámara. • 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6: fuentes mecablitz 36 AF-3 M de energía sin mantenimiento, para rendimientos • Presionar el botón de desbloqueo “PUSH” en dirección al moderados.
  • Page 119: Cambio De Las Pilas

    tiempo, rogamos retirar las baterías del aparato. siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad! 4.2 Cambio de las pilas !Las pilas y acumuladores gastados no deben formar Se considera que las baterías están descargadas o usadas, parte de la basura doméstica.
  • Page 120: Funciones Dedicadas Y Funcionamiento Del Flash

    5. Funciones dedicadas y funcionamiento con plena potencia luminosa. 5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash del flash 5.1 Indicación de disposición de disparo del flash Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al Cuando el condensador del flash está...
  • Page 121: Indicador De Control De La Exposición

    Si después de la toma no hay indicación de control de la exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que Solamente mecablitz 36 AF-3 M: repetirla, ajustando un valor más pequeño del diafragma Con el flash conectado y con una luz ambiente clara, hay (por ej.
  • Page 122: Mecablitz 36 Af-3 C

    En los diversos programas de exposición y automatismo, las causas para una mala exposición pueden ser diversas. modo de empleo de su cámara! 5.4.1 mecablitz 36 AF-3 C/4 C 5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M • El símbolo del flash parpadea: • El símbolo del flash luce (Indicación de disponibilidad...
  • Page 123: Mecablitz 36 Af-3 N

    5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N 50 mm Iluminación normal para distancias focales a partir de 50 mm • El símbolo verde del flash luce: 85 mm Iluminación tele para distancias focales a partir de Demanda para la utilización o para la conexión del 85 mm flash.
  • Page 124: Funcionamiento Ttl Del Flash

    medición AF, el objetivo de la cámara debe estar con- 5.7 Funcionamiento TTL del flash mutado a AF. El modo de funcionamiento AF en la El mecablitz 36 AF-3 solamente está indicado para el cámara debe estar ajustado a “Single-AF o a “ONE- modo TTL del flash.
  • Page 125: Destello De Aclaración Ttl Automático, Con Luz De Día

    flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automá- 5.7.1 Destello de aclaración TTL automático, ticamente de la dosificación correcta de la luz del flash. con luz de día Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, En la mayor parte de las cámaras, el funcionamiento de aparece la indicación “ok”...
  • Page 126: Funcionamiento Del Flash Canon E-Ttl

    En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la • Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar indicación para el destello de aclaración TTL automático. un intercambio de datos entre el flash y la cámara. •...
  • Page 127: Funcionamiento De Destello De Aclaración Por Control Matricial (Nikon)

    exposición se enfoca con nitidez en el visor de la cámara, 5.7.3 Funcionamiento de destello de aclaración por con- mediante el sensor de área de medida AF. Pulsando la tecla trol matricial (Nikon) FE en la cámara (la denominación varía según sea el tipo Solamente con mecablitz 36 AF-3 N de cámara;...
  • Page 128: Determinación Del Alcance Con La Calculadora

    Para compensar este efecto, en algunas cámaras la exposi- 5.8 Determinación del alcance con la calculadora ción TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situ- de diafragmas ación de la toma, mediante un valor de corrección. Este Solamente posible en aparatos con calculadora de grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y diafragmas.
  • Page 129: Automatismo Programado Para Flash

    máximo alcance del mecablitz en metros (m) o en pies 6. Automatismo programado para flash (ft). En el automatismo programado para flash, la cámara con- En la toma, también se debería mantener una distancia trola automáticamente el diafragma, la velocidad de obtura- mínima al sujeto, a fin de evitar sobreexposiciones.
  • Page 130: Técnicas De Destello

    7. Técnicas de destello girar como mínimo hasta la posición de retención de 60º. La luz difusa reflejada por las superficies de reflexión ofrece 7.1 Destellos indirectos una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes Las imágenes tomadas con destellos directos se reconocen, han de ser de colores neutros o blancas y no deben presen- generalmente, por la típica formación de sombras marca- tar estructuras (por ej.
  • Page 131: Sincronización Del Flash

    7.2 Sincronización del flash de obturación cortas (más cortas, que por ej. 1/30 seg.) y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las 7.2.1 Sincronización normal fuentes de luz en movimiento dejan tras de sí una estela En la sincronización normal, el mecablitz se dispara al luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincroni- comienzo del tiempo de obturación, (sincronización a la 1ª...
  • Page 132: Sincronización De Velocidad Lenta / Slow

    con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue medi- 8. Mantenimiento y cuidados ante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o la luz ambiente, Para ello, la cámara activa automática- tratado con silicona.
  • Page 133: Características Técnicas

    9. Características técnicas Peso: 205 grs. sin fuentes de energía Contenido: mecablitz con instrucciones de empleo Posiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Campo de giro y posiciones de retención del cabezal del reflector: vertical 30°...
  • Page 138 Batterie-Entsorgung Elimination des batteries Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. reprises dans votre pays.
  • Page 139 Afvoeren van de batterijen Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Batterijen horen niet bij het huisvuil. Please return spent batteries to collecting points should they S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. exist in your country.
  • Page 140 Smaltimento batterie No se deben tirar las baterías a la basura casera. Non gettate pile / batterie nei rifiuti domestici! Servitevi dei Para la devolución de las baterías gastadas, sírvase utilizar sistemi di ritiro delle pile/batterie esaurite. uno de los sistemas de reciclaje existentes. Consegnate solo pile/batterie scariche.
  • Page 141 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des und Komponenten entworfen und hergestellt, die matériaux et composants de haute qualité, suscepti- recycelbar sind und wieder verwendet werden kön- bles d'être recyclés et réutilisés.
  • Page 142 Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit Your Metz product was developed and manufactured hoogwaardige materialen en componenten die gere- with high-quality materials and components which cycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor her- can be recycled and/or re-used.
  • Page 143 Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con con materiali e componenti pregiati che possono materiales y componentes de alta calidad, que pue- essere riciclati e riutilizzati. den ser reciclados y reutilizados.
  • Page 144 Metz-Werke GmbH & Co KG Postfach 1267 • 90506 Zirndorf • Telefon 0911/9706-0 Telefax 0911/9706-340 Internet: www.metz.de 705 47 0076.A2 E-Mail: info@metz.de...

Table of Contents