Table of Contents
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Dispositifs D E Securite
  • Entretien
  • Garantie
  • Dispositivos de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Fin D E Vida
  • Vorgesehener Einsatzbereich
  • Wartung
  • Tiltenkt Bruk
  • Avsedd Användning
  • Felaktig Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
ART.
ITEM
9354
9355
7÷10
9356
10÷14
9357
14÷18
9358
18÷22
9359
22÷25
T
= +5°C... +60°C
<70 db (A)
amb
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com
ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
kg
kg
mm
4÷7
4.94
2000
5.30
2000
5.67
2000
6.26
2000
5.89
2000
6.53
2000
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
ART.
ITEM
kg
9354G
4÷7
9355G
7÷10
9356G
10÷14
9357G
14÷18
9358G
18÷22
9359G
22÷25
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen TECNA SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar TECNA SpA.
| N
O
| M
OTICE
RIGINALE
ANUAL
| O
I
| U
RIGINAL
NSTRUKSJONER
kg
mm
5.58
2000
5.93
2000
6.31
2000
6.90
2000
6.53
2000
7.17
2000
O
RIGINAL
I
RSPRUNGLIGA
NSTRUKTIONER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9354G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TECNA 9354G

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Page 2 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Page 3 STRUZIONI RIGINALI È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura principale fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi. È...
  • Page 4: Dispositivi Di Sicurezza

    STRUZIONI RIGINALI 1 se, per qualsiasi motivo, la fune non viene riavvolta dal bilanciatore, NON intervenire e interpellare immediatamente il servizio assistenza; 2 non sganciare mai il carico se la fune non è completamente avvolta nel tamburo, evitare il contatto della fune con il passafune; 3 nel caso si trovasse il bilanciatore con la fune svolta e nessun carico applicato, NON intervenire e interpellare immediatamente il servizio assistenza.
  • Page 5: Manutenzione

    ANUTENZIONE solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- fornitore o direttamente il costruttore. Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato e autorizzato.
  • Page 6: Intended Use

    Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Page 7 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS plus all maximum loads. - Connect the safety device to the secondary structure. - Lift the load to be hanged to the balancer. - Hang the load to the balancer through the proper hook/snap hook. - Lower the load by unwinding the balancer’s rope and adjust the stroke limiter clamp to avoid bringing the load above the operator.
  • Page 8: Safety Devices

    RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS 5 The use of the balancer is allowed only with its rope in a vertical position. 6 The adjustment of the balancer stroke must be done so to ensure the positioning of the tool at a height equal or lower to that of the operator, notwithstanding the place where the balancer is installed.
  • Page 9: Maintenance

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. ISPOSAL...
  • Page 10 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Page 11 RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 * (Poids Equilibreur + charge MAX.). Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure principale, sauf que chacun a une attaque séparée et que la structure possède une résistance mécanique supérieure à...
  • Page 12: Dispositifs D E Securite

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Le risque le plus grand lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel ré-enroulement incontrôlé du câble; 1 Si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas ré enroulé par l’équilibreur, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service d’assistance;...
  • Page 13: Entretien

    ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 14 Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Page 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capaci- dades de carga máximas. Es posible instalar varios equilibradores en la misma estructura secundaria (cable de seguridad), a excepción que cada uno tenga un enganche separado y que la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capacidades de carga máximas.
  • Page 16: Dispositivos De Seguridad

    RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL El riesgo mayor vinculado al uso del equilibrador consiste en el posible enrollamiento incon- trolado del cable; 1 si por cualquier razón el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
  • Page 17: Mantenimiento

    ANTENIMIENTO El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente aparato o directamente con el fabricante. Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por per- sonal capacitado y autorizado.
  • Page 18: Vorgesehener Einsatzbereich

    Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. EHLANWENDUNGEN Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 19 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Haupttragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat. Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Sekundärtragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat.
  • Page 20 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG - Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden; - Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden; - Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und Höchstnutzlast liegen, ist verboten; - Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
  • Page 21: Wartung

    Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. ARANTIE Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA S.p.A. beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie. ACHTUNG: Das Seil und die Trommelfeder fallen nicht unter die Gewährleistung.
  • Page 22 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. NEIGENLIJK EBRUIK Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Page 23 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING De balancer moet geïnstalleerd worden op een structuur die de geschikte mechanische weerstand heeft. Mechanische weerstand structuur > 5*(Gewicht Balancer + MAX. Lading). Het is mogelijk meer balancers op dezelfde hoofdstructuur te installeren maar ieder ervan moet een eigen aansluiting hebben en de structuur moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen.
  • Page 24 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING - de lading niet verplaatsen door aan de kabel van de balancer te trekken; - geen ladingen bevestigen die niet aan de toelaatbare bovenste en onderste vermogensgrenzen voldoen; - niet meer dan één gereedschap tegelijk aan de balancer hangen. Het grootste risico verbonden aan het gebruik van de balancer is een eventuele ongecontroleerde omwikkeling van de kabel;...
  • Page 25 ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Page 26: Tiltenkt Bruk

    Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Page 27 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER og dersom strukturen har en mekanisk resistans 5 ganger større enn alle balanseblokkene med tilhørende maksimal vekt. - Løft vekten som skal koples til balanseblokken. - Senk lasten ved å rulle ut vaieren til balanseblokken og reguler klemmen som begrense løpet for å unngå å løfte lasten over operatøren.
  • Page 28 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER 2 ta aldri av lasten hvis vaieren ikke er fullstendig trukket tilbake i trommelen, unngå at vaieren kommer i kontakt med enheten hvor vaieren passerer. umiddelbart. 4 Ved bruk må vaieren være rett og den må ikke komme i kontakt med tilbakeslag eller trinser eller eventuelle utvendige strukturer i nærheten av punktet for installasjon og bruk av balanseblokken.
  • Page 29 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 30: Avsedd Användning

    Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Page 31 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER - Anslut säkerhetsutrustningen till den sekundära strukturen. - Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. - Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. - Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget för att förhindra att lasten hamnar ovanför operatören.
  • Page 32 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER 4 Under användningen så skall inte vajern vara rak och får inte komma i kontakt medremskivor eller eventuella externa strukturer belägna i närheten av platsen för installation och där balansblocket används 5 Det är endast tillåtet att använda balansblocket med vajern vertikalt. 6 Reglering av balansblockets bana skall vara sådant att den garanterar positionen för utrustningen och på...
  • Page 33 NDERHÅLL Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten direkt. Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal.
  • Page 34 ISO 4309:2011 contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Page 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Page 36 Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell 9354 - 9355 - 9356 - 9357 - 9358 - 9359 9354G - 9355G - 9356G - 9357G - 9358G - 9359G Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación...

This manual is also suitable for:

935593569357935893599354 ... Show all

Table of Contents