Table of Contents
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Entretien
  • Garantie
  • Especificaciones Técnicas
  • Mantenimiento
  • Fin D E Vida
  • Wartung
  • Tiltenkt Bruk
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Avsedd Användning
  • Felaktig Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
T
= +5°C... +60°C
<70 db (A)
amb
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com
ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
ART.
ITEM
9200
9201
9202
9203
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
kg
kg
mm
0.4÷0.8
1.25
1350
0.75÷1.5
1.30
1350
1.2÷2.5
1.35
1350
3.0÷5.0
1.35
900
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
| N
O
| M
OTICE
RIGINALE
| O
I
RIGINAL
NSTRUKSJONER
O
ANUAL
RIGINAL
| U
I
RSPRUNGLIGA
NSTRUKTIONER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TECNA 9200

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Page 2 Attacchi ingresso/uscita aria: G1/4 G3/8 La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori. Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore e al suo carico.
  • Page 3 STRUZIONI RIGINALI Per evitare usure anomale il carico deve essere applicato verticalmente. Il bilanciatore deve poter essere libero di muoversi nella sua sospensione cosi che possa allinearsi alla direzione del carico. Il bilanciatore deve essere installato su una struttura con opportuna resistenza meccanica. Resistenza meccanica struttura > 5*(Peso Bilanciatore + Carico MAX.).
  • Page 4: Manutenzione

    ANUTENZIONE La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- fornitore o direttamente il costruttore. Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato e autorizzato.
  • Page 5 STRUZIONI RIGINALI MALTIMENTO Al termine della vita operativa del bilanciatore procedere come segue: - Riavvolgere completamente il tubo. - Scollegare il carico dal bilanciatore - Scollegare il bilanciatore dalle sospensioni primaria e di sicurezza. - Procedere a scaricare completamente la molla del bilanciatore. Scaricato il bilanciatore è...
  • Page 6: Intended Use

    Air inlet/outlet connections: G1/4 G3/8 TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer. Do not work, transit or linger underneath the balancer.
  • Page 7 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS It is possible to install more than one balancer to the same main structure only if each balancer has an independent connection It is possible to install more than one balancer to the same secondary structure (i.e. safety rope) only if each balancer has an plus all maximum loads.
  • Page 8: Maintenance

    ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The pipe and the drum-spring are not covered by warranty. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Page 9 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS ISPOSAL At the end of the work life of the balancer, proceed as follows: - Rewind the pipe completely - Unhook the load from the balancer - Unhook the balancer from the primary and safety connections. - Proceed to fully discharge the balancer spring.
  • Page 10 50°C Raccords entrée/sortie d’air: G1/4 G3/8 La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs. Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur et sa charge.
  • Page 11 RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ou d’autres systèmes de sécurité. Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement. L’équilibreur doit être libre de se déplacer dans sa suspension pour s’aligner à la direction de la charge. L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 * (Poids Equilibreur + charge MAX.).
  • Page 12 RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - Ne pas abandonner la charge en position non verticale; - Ne pas lancer la charge suspendue à un autre opérateur; - Ne pas suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise; - Ne pas suspendre plus d’un outil à...
  • Page 13: Entretien

    ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. ATTENTION: le tube et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    50°C Conexiones entrada/salida aire: G1/4 G3/8 TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores. No trabaje, transite ní permanezca debajo del equilibrador. No apto para uso en industria alimentaria y farmacéutica.
  • Page 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL El equilibrador tiene que ser instalado en una estructura con resistencia mecánica adecuada. Resistencia mecánica estructura > 5 * (Peso del Equilibrador + Capacidad MÁX). Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche separado y cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capacidades de carga máximas.
  • Page 16: Mantenimiento

    ANTENIMIENTO El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente aparato o directamente con el fabricante. Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por per- sonal capacitado y autorizado.
  • Page 17: Fin D E Vida

    RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ARANTÍA cidad de la garantía. ATENCIÓN: el tubo y el muelle del tambor no están sujetos a garantía. - Enrollar completametne el tubo - Descolgar la carga del equilibrador - Descolgar el equilibrador de la suspensión primaria y de seguridad. - Descargar completamente el muelle del equilibrador.
  • Page 18 Lufteinlass-/-auslassstutzen: G1/4 G1/4 Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. EHLANWENDUNGEN Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 19 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG Zur Vermeidung eines anormalen Verschleißes muss die Last vertikal angebracht werden. Der Federzug muss sich in seiner Au- fhängung frei bewegen können, so dass er sich in Seilzugrichtung einstellen kann. Der Federzug ist auf einer Tragkonstruktion mit angemessener mechanischer Festigkeit zu installieren. Mechanische Festigkeit der Tragkonstruktion >...
  • Page 20 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG Last nicht abnehmen, wenn die Klemme (18) (Abb.4) nicht auf der Verklammerung des Schut- zausrüstungen anliegt (SIEHE ABBILDUNG 4). - Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position losgelassen werden; - Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden; - Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden;...
  • Page 21: Wartung

    Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A.. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 22 50 °C Koppelingen luchtinvoer/-uitvoer G1/4 G3/8 TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. NEIGENLIJK EBRUIK Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan. Werk, loop of verblijf niet onder de balancer en onder diens last.
  • Page 23 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Indien er voor de installatie bevestigingsmiddelen met schroefdraad worden toegepast, moeten zelfsluitende moeren, splitpennen of andere veiligheidssystemen gebruikt worden. Om abnormale slijtage te voorkomen moet de lading verticaal worden aangebracht. De balancer moet in de ophanging vrij kunnen bewegen om zich op één lijn te kunnen stellen met de richting van de lading.
  • Page 24 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING De lading niet loskoppelen indien de klem (18) (Afb.4) niet op de lus van de slang rust (POSITIE ZICHTBAAR IN AFB.4). - de lading niet in een niet-verticale positie achterlaten; - de gekoppelde lading niet naar een andere operator gooien; - de lading niet verplaatsen door aan de kabel van de balancer te trekken;...
  • Page 25 ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De slang en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Page 26: Tiltenkt Bruk

    Koblingspunkt inn/ut luft: G1/4 G3/8 TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige. En må ikke arbeide, passere under eller oppholde seg under balanseblokken og dens last.
  • Page 27 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER Balanseblokken må installeres på en struktur med passende mekanisk resistans. Den mekaniske resistansen til strukturen > 5*(Balanseblokkens vekt + MAKS. last). har en mekanisk resistans som er 5 ganger større enn vekten til alle balanseblokkene og deres maksimale last. og dersom strukturen har en mekanisk resistans 5 ganger større enn alle balanseblokkene med tilhørende maksimal vekt.
  • Page 28 Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A. For bestillinger av reservedeler bes kunden henvende seg til leverandøren av apparatet, eller direkte til fabrikanten ved å oppgi informasjonen som er gjengitt på maskinskiltet.
  • Page 29 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Slangen og fjær dekkes ikke av garantien. VFALLSBEHANDLING Gå fram på følgende måte når driftstiden til balanseblokken er over:...
  • Page 30: Avsedd Användning

    50 °C Kopplingar Inluft/frånluft: G1/4 G3/8 TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket. Arbeta inte, gå inte och uppehåll dig inte under balansblocket och dess last.
  • Page 31 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. Vid funktionstagningen så...
  • Page 32 NDERHÅLL Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal. ARANTI Användning av icke-ursprungliga reservdelar från TECNA S.p.A.
  • Page 33 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER KROTNING När balansblocket inte längre är operativt så fortsätt på följande sätt: - Rulla upp slang helt och hållet. - Koppla bort lasten från balansblocket - Koppla bort balansblocket från den primära och säkerhets.-upphängningen. - Fortsätt att helt fullgöra balansfjädern.
  • Page 34 contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Page 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Page 36 Vi ansvarar för tillverkning av produkt BALANSBLOCK Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell 9200 - 9201 - 9202 - (9203) Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación da/from/de/de/von/van/da/da...

This manual is also suitable for:

920192029203

Table of Contents