Download Print this page

Moen 2919 Installation Manual page 5

Two handle tub/shower

Advertisement

4A
E
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
This valve (E) can be plumbed using threaded connections (IPS). The water inlets, the
outlets to the tub spout and to the showerhead are ½" male pipe thread. Use thread
seal tape when making these connections. Wrap the tape onto the threads in the
same direction the adapter will thread on. Use adjustable pliers or a pipe wrench to
hold the valve body when tightening the connections.
Esta válvula (E) puede ser conectada con conexiones roscadas (IPS). Las entradas de
agua, las salidas al surtidor de la tina y a la regadera son de rosca macho de 1/2". Use
cinta para sellar roscas al efectuar estas conexiones. Envuelva la cinta alrededor de las
roscas en la misma dirección en que se enroscará el adaptador. Use una llave ajustable
o una llave para tuberías para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las
conexiones.
Cette soupape (E) peut être raccordée en utilisant des raccords filetés (IPS). Les
entrées d' e au, les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un
tuyau mâle fileté de 1/2 po. Utiliser un ruban pour joints filetés pour les raccorder.
Envelopper les filetages du ruban dans la même direction que le filetage de
l'adaptateur. Utiliser des pinces ou une clé à tuyau pour saisir le corps du robinet afin
de serrer les raccords.
5
ø1.5-1.75" x 2
(38-45mm)
Apply plumbers putty or other sealant to the area surrounding the wall tubes.
Aplique masilla de plomero u otro sellador a la zona que rodea los tubos de pared.
Appliquer du mastic de plombier ou autre agent scellant dans la zone entourant les
tubes muraux.
IPS
or
o
ou
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
5
Sealant
Sellador
Mastic
5
INS914D - 4/14
4A
4A
Optional/Opcional/Optionnel
E
If soldering copper tubing (CC) into valve (E) insert ½" copper tubing into the hot and
cold water inlets and the shower riser and tub drop outlets.
Si va a soldar tubería de cobre (CC) en la válvula (E) inserte el tubo de cobre de ½" en
las entradas de agua fría y caliente y en las salidas de subida de la regadera y de bajada
de la tina.
Pour la soudure du tube en cuivre (CC) dans la soupape (E), insérer un tube en cuivre de
1/2 po dans les entrées d' e au chaude et d' e au froide et la colonne montante de douche,
ainsi que les colonnes descendantes de baignoire.
6
F
H
Slide wall tube escutcheons (F) over wall tubes. The cold handle (G) has a "C" stamped
inside as shown and is to be installed on the right side. The hot handle (J) has a "H"
stamped inside and is to be installed on the left side. Thread screws (H) into handles.
Deslice los chapetones de los tubos de pared (F) sobre los mismos. El maneral de agua
fría (G) tiene una "C" estampada adentro como se muestra y debe ser instalado a la
derecha. El maneral de agua caliente (J) tiene una "H" estampada adentro como se
muestra y debe ser instalado a la izquierda. Enrosque los tornillos (H) en los manerales.
Insérer les rosaces de tube mural (F) sur les tubes muraux. La poignée de l' e au froide
(G) affiche un « C » gravé à l'intérieur comme illustré et doit être installée du côté droit.
La poignée de l' e au chaude (J) affiche un « H » gravé à l'intérieur comme illustré et doit
être installée du côté gauche. Visser les vis de poignée (H) dans chacune des poignées.
CC
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
5
G

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

29828241982419ep