Linea 2000 DOMO DO-414KT Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO-414KT Instruction Booklet

Coffee maker with timer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
KOFFIEZET MET TIMER
CAFETIERE AVEC MINUTEUR
KAFFEEMASCHINE MIT TIMER
COFFEE MAKER WITH TIMER
DO-414KT
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO-414KT

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET KOFFIEZET MET TIMER CAFETIERE AVEC MINUTEUR KAFFEEMASCHINE MIT TIMER COFFEE MAKER WITH TIMER DO-414KT PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    All parts, such as brushes and batteries, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO-414KT RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5 DO-414KT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig volgende veiligheidstips voordat u dit elektrisch toestel gaat gebruiken. Zo verkleint u het risico op brand, elektrische schokken of verwondingen. Lees alle instructies. Raak nooit het warme oppervlak aan. Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. Wees uiterst voorzichtig wanneer het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
  • Page 6 DO-414KT HET SNOER Het toestel is voorzien van een kort snoer om te vermijden dat u erover zou struikelen of erin verstrikt zou raken. Wees uiterst voorzichtig wanner u een verlengsnoer gebruikt. Wanneer u een verlengsnoer wenst te gebruiken, moet u het volgende in acht nemen : De vermelde sterkte van het verlengsnoer moet minstens even hoog zijn als die van het toestel.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    DO-414KT PROGRAMMATIE INSTELLEN: Vul het toestel eerst met water en koffi e. Houd de knop “PROG”ingedrukt tot op de display “TIMER” verschijnt. Stel het uur in waarop u uw koffi ezet wil aanschakelen door eerst op de toets “HR” en dan op de toets “MIN”...
  • Page 8 DO-414KT CONSEIL DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ces conseils de sécurité, afi n d’éviter tout risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures. Lisez toutes les instructions. Ne touchez jamais les surfaces chaudes. L’appareil, le cordon ou la fi...
  • Page 9: Programmation De Votre Appareil

    DO-414KT LE CORDON : QUELQUES PARTICULARITES La cafetière est pourvue d’un cordon court pour éviter que vous ne tombiez. Soyez très prudent en utilisant une rallonge. Les rallonges que vous utilisez doivent répondre aux conditions suivantes : Le voltage de la rallonge doit être égal ou supérieur à celui de l’appareil. Veillez à...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    DO-414KT RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION: Commencez par remplir l’appareil d’eau et de café. Maintenez le bouton “PROG” enfoncé jusqu’à ce que l’indication “TIMER” s’affi che à l’écran. Pour régler l’heure à laquelle vous voulez que votre machine à café se mette en marche, appuyez d’abord sur la touche “HR”, puis sur la touche “MIN”.
  • Page 11 DO-414KT SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So verringern Sie das Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisiko. Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie nie die warme Oberfl äche. Tauchen Sie das Gerät, die Schnur oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 12: Bedienung

    DO-414KT Füllen Sie nie Wasser nach, wenn der Ein/Aus-Schalter noch auf „1“ steht. Schalten Sie den Schalter erst auf „0“ und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie die Kanne nie auf eine heiße Fläche oder in einen heißen Ofen. Berühren Sie die Schnur und die heißen Geräteteile nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 13: Einstellen Der Uhrzeit

    DO-414KT KAFFEEBEREITUNG MIT PROGRAMMIERUNG Mit dem Timer können Sie die Kaffeemaschine zu einer vorprogrammierten Uhrzeit einschalten. EINSTELLEN DER UHRZEIT: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose: im Display erscheint “12.00”. Zum Einstellen der richtigen Uhrzeit drücken Sie die Taste “HR” um die Stunden ein- zustellen und anschließend auf die Taste “MIN”...
  • Page 14: Safety Instructions

    DO-414KT SAFETY INSTRUCTIONS Read the following safety tips carefully before using this electrical appliance. This way you’ll reduce the risk of fi re, electrocution or injuries. Read all the instructions. Never touch the hot surfaces. Never immerse the appliance, the plug or the electrical cord in water or any other liquid.
  • Page 15: Setting The Current Time

    DO-414KT - The indicated power of the extenion cord needs to be at least the same as the appliance. - Make sure the extention cord is not draped over the table or counter top, children could pull it or you could trip over it. INSTRUCTIONS FOR USE First use : Let clean water run through the coffee maker twice.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    DO-414KT hour and minutes. After setting the desired hour, press the “ON/OFF” button twice. The “AUTO” indicator light will light upThe coffee maker is now programmed and will start automatically. When there are current fl uctuations, it is possible that the timer doesn’t function properly and that you need to set the program time again.
  • Page 17 DO-414KT...
  • Page 18 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table of Contents