HIKOKI DH3640DA Handling Instructions Manual

HIKOKI DH3640DA Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DH3640DA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DH3640DA
Handling instructions
en
zh
使用說明書
취급 설명서
ko
Hướng dẫn sử dụng
vi
คู  ม ื อ การใช ง าน
th
Petunjuk pemakaian
id
ar
en
zh
ko
vi
th
id
ar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH3640DA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKOKI DH3640DA

  • Page 1 DH3640DA Handling instructions 使用說明書 취급 설명서 Hướng dẫn sử dụng คู  ม ื อ การใช ง าน Petunjuk pemakaian...
  • Page 5 1400 1900 2350 2800...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch or Read all safety warnings, instructions, illustrations and energising power tools that have the switch on invites specifi...
  • Page 9: Additional Safety Warnings

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, and free from oil and grease. when performing an operation where the cutting Slippery handles and grasping surfaces do not allow accessory may contact hidden wiring. for safe handling and control of the tool in unexpected Cutting accessory contacting a "live"...
  • Page 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 16. Operate the selector lever only when the motor is at a 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a full stop. Operating the selector lever while the motor is nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the running may cause the tip tool to unexpectedly rotate battery to severe physical shock.
  • Page 11: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    Using a defective or damaged USB cable can cause smoke emission or ignition. DH3640DA: Cordless Rotary Hammer ○ When the product is not being used, cover the USB port with the rubber cover. To reduce the risk of injury, user must read Buildup of dust etc.
  • Page 12: Specifications

    ○ Existing batteries (BSL3660/3626X/3626/3625/3620, Switching ON BSL18xx and BSL14xx series) cannot be used with this tool. ○ Due to HiKOKI’s continuing program of research and Switching OFF development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Rotation speed selector switch CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows.
  • Page 13: Mounting And Operation

    How to recharge USB device overheat, reducing the charger's performance. When charging of USB device is – If the cooling fan is not operating, contact a HiKOKI completed Authorized Service Center for repairs. 4. Disconnect the charger’s power cord from the Selecting accessories* ―...
  • Page 14: Grease Replacement

    *2 For detailed information regarding each tool, contact a HiKOKI authorized service center. REACTIVE FORCE CONTROL Operate this Rotary Hammer by utilizing its own weight. The performance will not be better even if it is pressed or thrust This product is equipped with a Reactive Force Control forcibly against the work surface.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools CAUTION Please always use one of our designated genuine Be sure to turned off the switch and remove the battery batteries. We cannot guarantee the safety and before maintenance and inspection.
  • Page 16: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
  • Page 17 中國語 b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。 一般安全規則 配戴防塵口罩、 防滑安全鞋、 硬帽等防護裝備, 或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人員傷 警告 害。 閱讀本電動工具提供的所有安全警告、指示、說明 c) 防止意外啟動。在連接電源及 或電池組、拿 和規範。 起或攜帶工具前, 請確認開關是在 「off」 (關閉) 未遵守下列之說明可能導致觸電、火災及 / 或嚴重傷 的位置。 害。 以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具 的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。 意外發生。 d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙 「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線) 或扳手。 之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可 能導致人員傷害。 1) 工作場所安全 e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平衡。 a) 保持工作場所清潔及明亮。 以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好...
  • Page 18 中國語 f) 保持切割工具銳利清潔。 注意事項 適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口, 不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。 可減少卡住並容易控制。 應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及 g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具時,必 的地方。 須考量工作條件及所執行之工作。 充電式手提鎚鑽安全警告 若未依照這些使用說明操作電動工具時,可能 造成相關之危害情況。 h) 保持把手和握持面乾燥、清潔,且未沾到油脂 全部操作安全說明 和潤滑油。 1. 佩戴護耳罩 滑溜的把手和握持面在操作時會有安全上的問 噪音會導致聽力喪失。 題,且可能造成本工具意外失去控制。 2. 若工具有提供輔助手柄,請使用此手柄。 失去控制,可能會造成人身傷害。 5) 電池式工具的使用及注意事項 3. 進行切割配件可能接觸到暗線的操作時,請握著 a) 需再充電時,僅能使用製造商指定的充電器。 電動工具的絕緣手柄表面。接觸到“通電”電線 因充電器僅適合同一型式的電池組,若使用任 的切割配件可能使電動工具的金屬零件“通電” , 何其它電池組時,將導致起火的危險。 而造成操作人員觸電。 b) 使用電動工具時,僅能使用按照其特性設計的 電池組。...
  • Page 19 中國語 12. 佩戴防塵口罩 3. 若電池在過載工作情況下過熱,電池電力可能會 不要吸入在鑽鑿操作過程中產生的有害粉塵。粉 中止。 塵會危機到自身和旁觀者的身體健康。 在這種情況下,請停止使用電池,讓電池冷卻。 13. 確保電池安裝牢固。如果有鬆動,可能會脫落而 之後您就可以再度使用。 造成事故。 此外,請留心下列的警告及注意事項。 14. 為防止事故發生,在更換附件、儲存、攜帶本工 警告 具之前,或不使用本工具時,請務必關閉開關, 為事先防止電池發生滲漏、發熱、冒煙、爆炸及起 並取出電池。 火等事故,請確保留意下列事項。 15. 安裝工具 1. 確保電池上沒有堆積削屑及灰塵。 ○ 為防止事故發生,請務必關閉開關,並取出電池。 ○ 在工作時確定削屑及灰塵沒有掉落在電池上。 ○ 當使用尖鑽、鑽頭等工具時,請務必使用本公司 ○ 確定所有工作時掉落在電動工具上的削屑和灰塵 原裝配件。 沒有堆積在電池上。 ○ 清潔鑽頭柄。 然後用潤滑油或機油塗抹柄部。 ○ 請勿將未使用的電池存放在曝露於削屑和灰塵的 ○...
  • Page 20 必將 USB 裝置內的所有數據進行備份。 符號 請注意,本公司對任何存儲於 USB 裝置內已損壞或 丟失的數據以及任何可能發生於連接裝置的損害, 恕不負任何責任。 警告 警告 以下為使用於本機器的符號。請確保您在使用前 ○ 使用前,請檢查連接的 USB 電纜是否有缺陷或損 明白其意義。 壞。 DH3640DA: 手提鎚鑽 使用有缺陷或損壞的 USB 電纜可能會導致冒煙或 起火。 使用前請詳讀使用說明書。 ○ 產品不使用時,請用橡膠蓋蓋住 USB 端口。 直流電流 USB 端口堆積灰塵可能會導致冒煙或起火。 額定電壓 註 : 無負荷速度 ○ USB 充電期間有可能偶爾停頓。 ○ 當 USB 裝置未被充電時,請從充電器取出 USB 滿載衝擊率...
  • Page 21 中國語 鑽頭 標 準 附 件 核心鑽頭 除了主機身 (1 台 ) 以外,包裝盒內包含第 74 頁所 列之附件。 工具位置調整功能 標準附件可能不預先通告而徑予更改。 僅錘擊功能 用 途 旋鑽與錘擊 開關 ON 旋鑽與錘擊 ○ 鑽開錨栓孔 開關 OFF ○ 對混凝土鑽孔 僅錘擊功能 轉速選擇開關 ○ 壓碎混凝土、削鑿、挖掘和使工件平正 ( 部分用途需要選配件 ) 顯示燈 規 格 低速...
  • Page 22 USB 充電電壓 若沒有異物,則表示電池或充電器可能發生故 USB 充電電流 障請將其送往當地授權服務中心。 重量 0.6 kg ○ 連續使用電池充電器時,充電器溫度會昇高,而 註 : 造成充電失敗。一旦充電已經完成,請讓充電器 ○ 充電時間可能依環境溫度而有所不同。 休息 5 分鐘後,再進行下一次的充電。 ○ 如果充電時間很長 – 在極低的環境溫度下充電將需要更長時間。請 在溫暖的地方(例如室內)為電池充電。 – 請勿堵塞通風口。否則內部會過熱,降低充電 器的性能。 – 如果冷卻風扇不運作,請聯繫 HiKOKI 授權服 務中心進行維修。 4. 將充電器的電源線從插座拔下。 5. 拿穩充電器並取出電池。 註 : 充電結束後,務必從充電器取出電池,然後妥善 存放。...
  • Page 23 註 : 使用新電池或其他電池,產生電量較弱的問題時。 ○ 直到將電池安裝到電動工具並且開關被觸發一次 由於新電池及長時間未使用之電池的內部化學物 後才能調整轉速。 質未活化,因此初次及第二次使用時的電量會較 ○ 工具的馬達運行時,按轉速選擇開關不能調整轉 弱。此為暫時現象;在充電 2 至 3 次後,電量 速。 就會恢復正常。 若要調整轉速,請關閉工具。一旦馬達停止,按 下轉速選擇開關來調整轉速。 怎樣讓電池使用時間更長。 *2 有關每項工具的詳細資訊,請聯繫 HiKOKI 授權 (1) 在電池電量完全耗盡之前給電池充電。 服務中心。 在感覺工具的動力變弱時,停止使用工具並為電 透過利用本手提電動鎚鑽的自身重量來進行操作。 池充電。如果繼續使用工具消耗電流,可能會造 強行按壓工具或推向工件表面,並不會使性能更好。 成對電池的損壞,電池使用壽命會縮短。 用剛好足以抵消反作用力的力量握住本手提電動鎚 (2) 避免在高溫下充電。 鑽。 充電電池在剛使用後會發熱。如果在電池剛使用 後為電池充電,電池的內部化學物質的性能會下 加熱(圖 17)...
  • Page 24 中國語 更換潤滑油 對 工 具 施 加 過 大 當溫度下降時,顯示 閃爍 壓力,導致過載。 燈將停止閃爍,並保 (過載保護功能) 持 亮 起 以 指 示 裝 置 該旋轉錘採用氣密結構以防塵。 已準備好使用。 因此,本手提電動鎚鑽可長時間在無潤滑油的狀態 下使用。更換潤滑油方法如下。 閃爍 傳 感 器 信 號 讀 取 按 轉 速 選 擇 開 關 恢 潤滑油更換週期...
  • Page 25 中國語 電池在低電力的狀態下長期存放(3 個月以上) , 可能會導致性能劣化,電池的使用時間顯著降低 或無法再進行充電。 然而,反覆將電池充電和暫停充電二至五次,可 能會改善電池使用時間的顯著降低情況。 反覆充電後, 若電池的使用時間仍呈現極短現象, 表示電池壽命已盡,請購買新的電池。 注意 在操作和維修電動工具中,必須遵守各國的安全 規則和標準規定。 HiKOKI 充電式工具電池重要注意事項 請務必使用本公司所指定的原廠電池。 若未使用本 公司所指定的電池,或使用經拆解及改裝的電池 (例如,拆解後更換電池芯或其他內部零件 ),則 本公司無法保證充電式工具的性能及操作安全。 註 : 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑 予更改。...
  • Page 26 中國語 疑 難 排 解 若電動工具無法正常運作,請參閱下表的檢查項目。若問題仍無法解決,請洽當地經銷商或 HiKOKI 所認可 的維修中心。 情況 可能原因 解決方法 工具無法運轉 無剩餘電池電量 為電池充電。 電池未安裝牢固。 推入電池,直到聽到喀嚓聲。 混凝土灰塵堆積在電池安裝艙的端子以 使用乾布擦拭掉堆積的混凝土灰塵。 及或電池滑槽內的區域。 當開關扳機開啟時,電池已安裝。 在開關扳機關閉時安裝電池。 工具突然停止 工具負載過重 除去造成工具負載過重的問題。 反作用力控制被啟動 電池過熱。 讓電池冷卻下來。 工具鑽頭 安裝部的形狀不相配 對於 SDS 最大柄型,使用直徑在指定 - 無法安裝 範圍內的鑽頭。 - 脫落 更換新的鑽機。 無法順利鑽孔。...
  • Page 27 한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 및/ 일반적인 안전 수칙 또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나 운반하기 전에 스위치가 OFF 위치에 있는지 확인하십시오. 경고! 손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 이 전동 툴과 함께 제공된 모든 안전 경고 사항과 지침, 그림 스위치가...
  • Page 28 한국어 5) 배터리 도구 사용 및 관리 5. 비트와 일직선으로만 압력을 가하고 과도하게 압력을 a) 제조업체가 지정한 충전기로만 충전하십시오. 가하지 마십시오. 한 종류의 배터리 팩에 적합한 충전기는 다른 배터리 비트가 구부러지거나 제어력을 상실하면 작업자가 부상을 팩에 사용될 때 화재 위험을 발생시킬 수 있습니다. 입을...
  • Page 29 한국어 19. 공구의 단자(배터리 마운트)에 부스러기와 먼지가 묻지 10. 강력한 정전기가 발생하는 곳에서는 사용하지 마십시오. 않도록 하십시오. 11. 사용, 충전 또는 보관 중에 배터리 누액, 악취, 발열, 변색 ○ 사용 전에 부스러기와 먼지가 단자 주변에 쌓이지 않았는지 또는 변형이 있을 경우, 또는 어떤 식으로든 비정상으로 확인하십시오.
  • Page 30 이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다. 장치의 데이터가 손상되거나 손실될 수 있습니다. 본 제품에 USB 장치를 사용하기 전에 항상 USB 장치에 포함된 데이터를 DH3640DA: 충전 햄어드릴 백업하십시오. 당사는 USB 장치에 저장된 데이터의 손상 또는 손실과 연결된 부상당할 위험을 줄이려면 사용자는 사용...
  • Page 31 BSL18xx 및 BSL14xx 시리즈)는 이 공구에서 사용할 수 오작동입니다. 공인 서비스 센터에 문의 하십시오. 없습니다. ○ HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 ○ 배터리 충전기를 연속해서 사용하면 배터리 충전기가 있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 과열되어 고장의 원인이 됩니다. 충전이 완료되면 다음...
  • Page 32 회전 속도를 조정하려면 공구 전원을 끄십시오. 모터가 과열되어 충전기의 성능이 저하됩니다. 멈추면 회전 속도 선택 스위치를 눌러 속도를 조정하십시오. – 냉각팬이 작동하지 않을 경우 HiKOKI 공인 서비스 *2 각 툴에 관한 자세한 정보는 HiKOKI 공인 서비스 센터에 센터에 수리를 의뢰하십시오. 문의하십시오. 4. 충전기의 파워코드를 소켓에서 빼주십시오.
  • Page 33 한국어 보호 기능에 대하여 본 제품에는 배터리뿐 아니라 제품 자체를 보호할 수 있도록 고안된 기능이 내장되어 있습니다. 스위치를 당긴 상태에서 작업 도중 보호 기능이 트리거되면 표시 램프가 표 3에 설명된 것처럼 깜박입니다. 보호 기능 중 하나가 트리거되면 즉시 스위치에서 손가락을 떼고 교정 조치 아래에 설명된 지침을 따르십시오.
  • Page 34 충전과 사용을 반복해도 배터리 사용 시간이 매우 짧으면 배터리의 수명이 다한 것이므로 새 배터리로 교체하십시오. 주의 전동 툴을 사용하거나 점검할 때는 각국의 안전 수칙 및 규정을 준수해야 합니다. HiKOKI 무선 전동 툴의 배터리에 대한 중요 알림 항상 당사의 지정된 순정...
  • Page 35 한국어 문제 해결 전동 툴이 정상적으로 작동하지 않을 경우 아래 표에 나와 있는 검사 방법을 사용하십시오. 이렇게 해도 문제가 해결되지 않을 경우 대리점 또는 공식 HiKOKI 서비스 센터에 문의하십시오. 고장 증상 추정 원인 추정 원인 툴이 작동하지 않음 배터리 잔량이 없음...
  • Page 36 Tiếng Việt c) Ngăn chặn việc vô tình mở máy. Đảm bảo rằng CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG công tắc đang ở vị trí tắt trước khi kết nối đến nguồn điện và/hoặc bộ nguồn pin, thu gom CẢNH BÁO! hoặc mang vác công cụ.
  • Page 37 Tiếng Việt h) Giữ tay cầm và bề mặt cầm khô, sạch và không Hướng dẫn an toàn khi sử dụng mũi khoan dài cùng dính dầu và nhiên liệu. với máy khoan búa Tay cầm và bề mặt cầm nắm trơn trượt không 4.
  • Page 38 Tiếng Việt 17. Quay + búa 4. Không dùng pin ngược cực. Khi mũi khoan chạm vào phần cốt sắt, mũi khoan sẽ 5. Không gắn trực tiếp pin vào ổ cắm điện hoặc đế bật ngừng ngay lập tức và khoan sẽ phản ứng lại để quay. lửa trên xe hơi.
  • Page 39: Các Biểu Tượng

    Sử dụng cáp USB bị lỗi hoặc bị hư hỏng có thể gây bốc DH3640DA: Máy khoan búa dùng pin khói hoặc bốc cháy. ○ Khi không sử dụng sản phẩm, hãy đậy cổng USB bằng Để...
  • Page 40: Thông Số Kỹ Thuật

    ○ Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của Chuyển đổi TẮT HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trư. Công tắc chọn tốc độ quay ẠC PIN...
  • Page 41 Nếu quạt làm mát không hoạt động, hãy liên hệ với *1 Khi khoan các vật liệu dễ vỡ, hoặc khi tiến hành thao Trung Tâm Bảo Hành Ủy Quyền của HiKOKI để sửa tác đục phá hoặc thao tác liên kết, hãy thay đổi tốc độ...
  • Page 42 *2 Để biết thông tin chi tiết về từng dụng cụ, vui lòng liên Lỗi đọc tín hiệu cảm Nhấn công tắc bộ chọn Nhấp hệ với Trung tâm bảo dưỡng ủy quyền của HiKOKI. biến. tốc độ quay để khôi nháy (Chức năng giám...
  • Page 43 Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của làm như vậy có thể gây nguy hiểm nghiêm trọng. HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể 3. Bảo dưỡng động cơ thay đổi mà không thông báo trư...
  • Page 44: Khắc Phục Sự Cố

    Dùng các cách kiểm tra trong bảng dưới đây nếu máy không hoạt động bình thường. Nếu điều này không khắc phục được sự cố của bạn, hãy liên hệ với đại lý bán hàng hay Trung tâm Bảo hành Ủy quyền của HiKOKI.
  • Page 45 ไทย c) ป อ งกั น เครื ่ อ งจั ก รทํ า งานโดยไม ต ั ้ ง ใจ อย า ลื ม ให ส วิ ต ช อ ยู  ใ นตํ า แหน ง กฎความปลอดภั ย โดยทั ่ ว ไป ป...
  • Page 46 ไทย h) ทํ า ให ม ื อ จั บ และพื ้ น ผิ ว ที ่ ใ ช จ ั บ แห ง สะอาด และปราศจากนํ ้ า มั น คํ า แนะนํ า ด า นความปลอดภั ย เมื ่ อ ใช ด อกสว า นยาวกั บ สว า นโรตารี ่ และจาระบี...
  • Page 47 ไทย 16. ใช ค านปรั บ เลื อ กเมื ่ อ มอเตอร ห ยุ ด ทํ า งานโดยสมบู ร ณ แ ล ว เท า นั ้ น ยิ ่ ง ไปกว า นั ้ น โปรดใส ใ จถึ ง คํ า เตื อ นและข อ ควรระวั ง ต อ ไปนี ้ การใช...
  • Page 48 ไทย 3. ถ า คุ ณ พบสนิ ม กลิ ่ น ที ่ ผ ิ ด ปกติ การร อ นเกิ น ไป การเปลี ่ ย นสี การ คํ า เตื อ น ○ เปลี ่ ย นรู ป ร า ง และ/หรื อ สิ ่ ง ปกติ อ ื ่ น ๆ ในขณะที ่ ใ ช แ บตเตอรี ่ เ ป น ครั ้ ง ก...
  • Page 49 และ BSL14xx) ไม ส ามารถใช ง านกั บ เครื ่ อ งมื อ นี ้ ไ ด ○ เนื ่ อ งจาก HiKOKI มี แ ผนงานวิ จ ั ย และพั ฒ นาอย า งต อ เนื ่ อ ง ราย ไฟสว า ง ;...
  • Page 50 – หากพั ด ลมระบายความร อ นไม ท ํ า งาน โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารท – เสี ย บแบตเตอรี ่ จ นสุ ด ได ร ั บ อนุ ญ าตของ HIKOKI เพื ่ อ ดํ า เนิ น การซ อ มแซม...
  • Page 51 อาจสั ้ น ลง ศู น ย บ ริ ก าร HiKOKI ที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าต (2) หลี ก เลี ่ ย งการชาร จ ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง...
  • Page 52 ไทย เกี ่ ย วกั บ ฟ ง ก ช ั น การป อ งกั น ระบบบั ง คั บ ควบคุ ม ปฏิ ก ิ ร ิ ย าตอบสนอง ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ป ระกอบด ว ยฟ ง ก ช ั น ที ่ อ อกแบบมาเพื ่ อ ให ป  อ งกั น ตั ว เครื ่ อ ง ผลิ...
  • Page 53 นํ า เอาเศษไม ห รื อ เศษโลหะและฝุ  น ที ่ อ าจสะสมในขั ้ ว ต อ ได อ อก เนื ่ อ งจาก HiKOKI มี แ ผนงานวิ จ ั ย และพั ฒ นาอย า งต อ เนื ่ อ ง รายละเอี ย ด...
  • Page 54 ใช ก ารตรวจสอบในตารางด า นล า ง ถ า เครื ่ อ งมื อ ไม ท ํ า งานเป น ปกติ ถ า การดํ า เนิ น การไม ไ ด เ ป น การแก ป  ญ หา ให ป รึ ก ษาตั ว แทนจํ า หน า ยของคุ ณ หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตของ HiKOKI อาการ...
  • Page 55 Bahasa Indonesia pendengaran yang dipakai untuk kondisi yang sesuai PERINGATAN UMUM KESELAMATAN akan mengurangi cedera pribadi. PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK c) Cegah penyalaan yang tidak diinginkan. Pastikan sakelar berada di posisi mati sebelum menyambungkan ke sumber dan/atau paket baterai, mengangkat PERINGATAN atau membawa perkakas.
  • Page 56 Bahasa Indonesia h) Jaga handel dan permukaan pegangan tetap kering, Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor bersih, dan bebas dari oli dan minyak. panjang pada martil putar Handel dan permukaan pegangan yang licin tidak 4. Selalu mulai mengebor pada kecepatan rendah dan memungkinkan penanganan dan kontrol alat secara dengan ujung mata bor menyentuh benda kerja.
  • Page 57 Bahasa Indonesia Selanjutnya, patuhilah peringatan dan perhatian berikut ini. 15. Memasang perkakas ○ Untuk mencegah kecelakaan, pastikan untuk mematikan PERINGATAN sakelar dan mencabut baterai. Untuk mencegah setiap kebocoran baterai, panas, asap, ○ Saat menggunakan perkakas seperti mata betel lancip, ledakan, dan percikan, pastikan mengikuti tindakan mata bor, dll., pastikan untuk menggunakan peralatan pencegahan berikut.
  • Page 58 Anda memahami artinya sebelum digunakan. terdapat di dalam perangkat USB sebelum menggunakan produk ini. DH3640DA: Martil Putar Nirkabel Harap disadari bahwa perusahaan kami tidak bertanggung jawab sama sekali atas data yang tersimpan di dalam Untuk mengurangi risiko cedera, pengguna perangkat USB yang rusak atau hilang, maupun kerusakan harus membaca manual instruksi.
  • Page 59 Kecepatan rendah / laju benturan ○ Sehubungan dengan program penelitian pengembangan HiKOKI yang berkelanjutan, spesifi kasi Kecepatan tinggi / laju benturan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. PENGISIAN DAYA Lepaskan baterai Sebelum memakai perkakas listrik, isi daya baterai sebagai Menyala ;...
  • Page 60 5 menit sebelum kembali mengisi daya. pengisi daya. – Jika kipas pendingin tidak beroperasi, hubungi Pusat Servis Resmi HiKOKI untuk perbaikan. 4. Putuskan kabel pengisi daya dari stopkontak. 5. Pegang pengisi daya dengan kuat dan tarik baterai. CATATAN Pastikan untuk menarik baterai dari pengisi daya setelah digunakan, dan simpan.
  • Page 61 Bahasa Indonesia *2 Untuk informasi yang mendetail mengenai setiap Cara membuat baterai lebih tahan lama. perkakas, hubungi pusat layanan resmi HiKOKI. (1) Isi ulang baterai sebelum benar-benar habis. Operasikan Martil Putar ini dengan memanfaatkan bobotnya Ketika Anda merasa bahwa daya pada perkakas listrik sendiri.
  • Page 62 Bahasa Indonesia PENGGANTIAN GEMUK Kesalahan Tekan tombol pemilih membaca sinyal kecepatan putaran Berkedip sensor. untuk memulihkan. Martil Putar ini memiliki konstruksi kedap udara penuh untuk (Fungsi Mungkin perlu melindungi dari debu. pemantauan diperbaiki jika Oleh karena itu, Martil Putar dapat digunakan tanpa kontrol) kesalahan ini terus pelumas dalam jangka waktu lama.
  • Page 63 (seperti membongkar dan mengganti sel atau komponen internal). CATATAN Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya.
  • Page 64: Penyelesaian Masalah

    Bahasa Indonesia PENYELESAIAN MASALAH Gunakan pemeriksaan pada tabel berikut ini jika alat tidak beroperasi secara normal. Jika ini tidak menyelesaikan masalah, silakan hubungi diler Anda atau Pusat Pelayanan Resmi HiKOKI. Gejala Kemungkinan penyebab Perbaikan Alat tidak berfungsi Tidak ada sisa daya baterai Isi ulang baterai.
  • Page 65 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﻔﺣوﺻﺎت اﻟﻣذﻛورة ﻓﻲ اﻟﺟدول أدﻧﺎه إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﺑﺻورة طﺑﯾﻌﯾﺔ. وإن ﻟم ﯾﻌﺎﻟﺞ ذﻟك اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ، اﺳﺗﺷر اﻟﻣوزع اﻟﺧﺎص ﺑك أو ﻣرﻛز‬ .‫اﻟﻣﻌﺗﻣد‬ ‫ﺧدﻣﺔ‬ HiKOKI ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻌرض‬ .‫ﻗم ﺑﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗوﺟد طﺎﻗﺔ ﻣﺗﺑﻘﯾﺔ ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬...
  • Page 66 .‫اﻷﻣﺎن واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻛل دوﻟﺔ‬ ‫اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ ھﺎﻣﺔ ﺣول ﺑطﺎرﯾﺎت أدوات‬ HiKOKI ‫ﯾرﺟﻰ اﺳﺗﺧدام إﺣدى اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ داﺋ ﻣ ً ﺎ. ﻻ‬ ‫ﻧﺿﻣن ﺳﻼﻣﺔ أداء اﻷدوات اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت ﻏﯾر‬ ‫ﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ أو ﻋﻧد ﻓك اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو ﺗﻌدﯾﻠﮭﺎ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻓﻲ‬...
  • Page 67 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ● ) ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل أداة ﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻘوة اﻟﺗﻔﺎﻋﻠﯾﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام زر اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫وﯾﺗوﻗف اﻟﻣﺣرك، اﻏﻠﻖ ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻷداة‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻣﯾزة زر اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺗﻣر ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻓﻘط ﻟـ »وﺿﻊ اﻟطرق «. ﺳﯾؤدي‬ .‫وﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺳﺑب اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻗﺑل اﺳﺗﺋﻧﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﺿﻐط...
  • Page 68 .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺣدﯾد ﺳرﻋﺔ اﻟﺗدوﯾر‬ ‫– إذا ﻛﺎﻧت ﻣروﺣﺔ اﻟﺗﺑرﯾد ﻻ ﺗﻌﻣل، ﻓﺗواﺻل ﻣﻊ ﻣرﻛز‬ ‫ﻟﺿﺑط ﺳرﻋﺔ اﻟﺗدوﯾر، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌدة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﺑﻣﺟرد‬ .‫ ﻟﻺﺻﻼﺣﺎت‬HiKOKI ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣد ﻣن‬ ‫ﺗوﻗف اﻟﻣوﺗور، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺣدﯾد ﺳرﻋﺔ اﻟﺗدوﯾر ﻟﺿﺑط‬ .‫ﻗم ﺑﻔﺻل ﺳﻠك طﺎﻗﺔ اﻟﺷﺎﺣن ﺑﺎﻟﻣﻘﺑس‬...
  • Page 69 BSL14xx ‫ﻓﻲ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو اﻟﺷﺎﺣن. ﺧذ اﻟﻘطﻌﺔ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ إﻟﻰ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺑﺣث واﻟﺗطوﯾر اﻟﻣﺳﺗﻣر، ﺗﺗﻐﯾر اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫ﺗﺑ ﻌ ً ﺎ ﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ○ HiKOKI .‫اﻟﻣﻌﺗﻣد‬ .‫اﻟﻣذﻛورة ھﻧﺎ دون إﻋﻼم ﻣﺳﺑﻖ‬ ‫ﻋﻧد اﺳﺗﻣرار اﺳﺗﺧدام ﺷﺎﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﺗزداد درﺟﺔ ﺣرارة ﺷﺎﺣن‬ ○ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾﻌرﺿﮫ ﻟﻠﺗﻠف. ﺑﻣﺟرد اﺳﺗﻛﻣﺎل اﻟﺷﺣن، ﺗوﻗف ﻋن‬...
  • Page 70 ‫اﺣﺗﯾﺎطﻲ ﻷي ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﺟﮭﺎز‬ .‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫: ﻣطرﻗﺔ اﻟروﺗﺎري اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬ DH3640DA ‫ﯾرﺟﻰ ﺗوﺧﻲ اﻟﺣذر ﻣن أن ﺷرﻛﺗﻧﺎ ﻻ ﺗﺗﺣﻣل ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻷي‬ ‫ﺳواء ﻛﺎﻧت ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻣﻔﻘودة أو أي ﺗﻠف‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﺗم ﺗﺧزﯾﻧﮭﺎ ﻓﻲ ﺟﮭﺎز‬...
  • Page 71 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ○ ‫ﻋﻧد إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل أو ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام، ﻻ ﺗﺗرك اﻷداة ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﯾﻣﻛن‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ .‫أن ﺗﺗﻌرض ﺑﮫ إﻟﻰ ﺳﻘوط اﻟﻐﺑﺎر واﻷﺗرﺑﺔ ﺑداﺧﻠﮭﺎ‬ ‫إذا ﻻﻣس ﺗﺳرب ﺳﺎﺋل ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﯾﻧك، ﻻ ﺗﻘم ﺑﻔرﻛﮭﺎ واﻏﺳﻠﮭﺎ‬ ‫ﻓﺈن اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ اﻧﻘطﺎع اﻟﺗﯾﺎر اﻷﻣر اﻟذي ﯾﻣﻛن أن‬ .‫ﺟﯾ...
  • Page 72 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺿﻐط ﻓﻘط وﻟﻘﻣﺔ اﻟﺛﻘب ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻣﺳﺗﻘﯾم وﻻ‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﻋدة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﮭﺎ‬ .‫ﺗﻌﻣد إﻟﻰ اﻟﺿﻐط أﻛﺛر ﻣن اﻟﻼزم‬ ‫أ( ﻗم ﺑﺎﻟﺷﺣن ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺷﺎﺣن اﻟﻣﺧﺻص ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻓﻘد ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ اﻧﺣﻧﺎء ﻟﻘم اﻟﺛﻘب واﻟﺗﺳﺑب ﻛﺳرھﺎ أو ﻓﻘدان‬ .‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ...
  • Page 73 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ت( ﻣﻧﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﻣﻘﺻود. ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ ‫اﻟﺗﺣذﯾرات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌدة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻗﺑل اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ و/أو ﺣزﻣﺔ‬ .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، واﻻﻟﺗﻘﺎط أو ﺣﻣل اﻷداة‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﯾؤدي ﺣﻣل اﻟﻌدد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ وﺟود إﺻﺑﻌك ﻓﻲ اﻟﻣﻔﺗﺎح أو‬ ‫ﻗم...
  • Page 74 36 V 250–500 /min 1400–2800 /min φ 40 mm φ 105 mm 7.4 kg DH3640DA GA, HA, CB G2, H2 ― BSL36B18X ― UC18YSL3 ―...
  • Page 75 30g: 981840 BSL36..18.. 329897 UC18YSL3 (14,4V–18V) 949859 949556 380208 337577 331247 380324 380211 380210 971786...
  • Page 76 300 mm : 313466 (D ≤ 35) 956009 (D ≤ 35) 313467 (D ≥ 38) 955165 (D ≥ 38) 313465 313468 321813 12,7 mm : 313469 19,0 mm : 313470...
  • Page 77 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50 × 400 mm : 313475 400 mm : 313476 313477 313479 150 mm 318085 313478...
  • Page 80 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Code No. C99748431 M Printed in China...

Table of Contents