Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spi sen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar..................4 Innan Du använder spisen första gången ........8 Fakta om induktionshällen ........... 9 Digitalt ur..................20 Ugnen och dess funktioner ............24 Rengöring av ugnslucka ...............31...
SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undvik att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller har instruerats...
Page 5
SÄKERHETSANVISNINGAR Lägg inte metallföremål som knivar, gafflar, skedar, och lock på hällens ovansida eftersom de kan bli heta. Spisen är inte avsedd att styras med hjälp av en extern timer eller en separat fjärrkontroll. Stäng av spisen när du har använt den. Lita inte enbart på spisens funktion att känna av kokkärl.
Page 6
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT D I S P O S A L O F PA C K A G I N G The symboI on the product or on MATERIALS the acompanying documentation ind The packaging materials 100% icates that it should not be treated as recyclable and is marked with the domestic waste but must be taken recycle symbol...
Page 7
DECLARATION OF CONFORMITY This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU. This appliance, which is intended to come into contact with foodstuffs,complies with European Regulation CE n. 1935/2004. This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulations n.
Installation Innan Du börjar använda spi sen Montera tip p skydd (sid 37). Ta bort skyddsfilmen från tele- Tippskyddet är till för att spi sen inte skopskenorna. ska kun na välta. Exem pe lvis ska Rengör spisen med fuktig trasa och inte ett barn kunna stiga upp på...
Fakta om induktionshällen Bakre höger kokzon med boosterfunktion Ø 210 Bakre vänster kokzon med boosterfunktion Ø 160 Främre vänster kokzon med boosterfunktion Ø 210 Främre höger kokzon med boosterfunktion Ø 160 Kontrollpanel Till-/från-sensor Sensor för att öka värmen Indikator för kokzon Sensor för att minska värmen Sensor för att välja kokzon Timersensor...
Page 10
Hur induktionsfälten fungerar En elektrisk generator matar en spole som finns inne i anordningen. Spolen skapar ett magnetiskt fält som gör att när man placerar ett kokkärl på plattan, så tränger sig induktiv ström in i kärlet. Strömmen gör kokkärlet till värmesändare medan hällen förblir sval.
Page 11
Detektor för kokkärl i induktionsområde Detektor för kokkärl finns i plattor som innehåller induktionsområden. Under plattans arbetsgång påbörjar eller avslutar kokkärlsdetektorn värmeutveck- lingen i en värmezon när kokkärl placeras på plattan eller när det tas bort från plattan. Det bidrar till energisparande. Om en värmezon används tillsammans med ett lämpligt kokkärl, visar displayen värmenivån.
Page 12
Lämpliga kokkärl för den induktiva zonen Kolla om det finns en symbol på etiketten som Beteckning på säger att kokkärlet kan användas för induk- kokkärl tionsplattor. Man ska använda magnetiska kokkärl (gjorda av emaljbleck, magnetiskt rostfritt stål, gjutjärn). Du kan kontrollera kok- kärlets användbarhet genom att lägga en magnet på...
Page 13
Kontrollpanel ● Så snart hällen har anslutits till strömmen kommer alla displayer att lysas upp en kort stund. Din induktionshäll är då klar att använda. ● Induktionshällen har elektroniska touch-sensorfält som styrs genom att du trycker på dem med fingret under minst 1 sekund. ●...
Page 14
Stänga av kokzonerna ● Kokzonen måste vara aktiv för att kunna stängas av. Displayen för vär- meinställning blinkar. ● Stäng av kokzonen med till/från sensorn eller tryck på sensor (5) i 3 sek- under. Stänga av spishällen ● Hällen är igång när minst en kokzon är aktiv. ●...
Page 15
Boosterfunktionens reglage Kokzonerna är parvis ordnade lodrätt eller korsat, beroende på modell. Strömmen delas inom de parvis ordnade kokzonerna. Om du försöker starta båda kokzonernas booster-funktion samtidigt överskrids den tillgängliga max. tillåtna strömförbrukningen. I så fall sänks värmeinställningen för den först startade kokzonen till den hög- sta nivån som är tillgänglig.
Page 16
Att begränsa funktionstiden Inställning av Maximal funk- Induktionshällen har en timer för tillagnings- tionstid (timmar) värme varje kokzons funktionstid för att öka effektiviteten. Den maximala funk- tionstiden är inställd efter den senast valda värmeinställningen Om du inte ändrar värmeinställningen under en längre tid (se tabell), kom- mer kokzonen i fråga att stängas av automatiskt och restvärmeindikatorn aktiveras.
Page 17
Timer Timerfunktionen underlättar matlagningen genom att du kan ställa in tillag- ningstiden. Den kan också användas som äggklocka. Ställa in timern Timerfunktionen underlättar matlagningen genom att du kan ställa in tillag- ningstiden. Den kan också användas som äggklocka. ● Tryck på sensorfältet för val av kokzon (5) och välj en kokzon. Siffran "0" blinkar.
Page 18
Stoppa timern En signal hörs när den inställda tiden har gått. Den tystas genom att du trycker på vilket som helst av sensorfälten. Om du inte trycker på något sensorfält kommer signalen att tystna efter 2 minuter. Gör så här för att stoppa timern innan den inställda tiden är över: ●...
Page 19
Varmhållning Varmhållningsfunktionen gör att du kan hålla maten varm på en kokzon. Den valda kokzonen är igång på låg värme. Kokzonens värmeinställning justeras automatiskt så att matens temperatur håller ungefär 65 °C. Tack vare detta hålls matens varm så att den kan serveras utan att den fastnar i botten på kokkärlet. Den här funktionen kan också...
Digitalt ur Spara den nya inställningen genom att vänta i cirka 7 sekunder efter att tiden har ställts in. Punkten under Observera! symbolen slutar blinka. För häll utrustad med elektronisk programväljare, ska displayen efter Du kan ändra tiden senare. För att anslutning till nätet visa ”0.00”.
Page 21
Tidsinställd funktion 1 minut till 10 timmar med < / > knapparna. Gör så här för att stänga av produkten • Tryck på MENU flera gånger tills efter en viss tid: displayen visar End en kort stund • Ställ funktionsvalsvredet och symbolen blinkar.
Page 22
Använd > för att välja en inställ- Avbryta timer inställning: • Tryck på MENU knapp för att ning mellan 1 och 9. välja timeren. Använd < för att välja en inställ- Tryck på < / > knapparna sam- • ning mellan 9 och 1. tidigt.
Page 23
faktiska temperaturen vid stekter- Kärntemperaturer vid an vänd ning av stektermometer mometer medan de två siffrorna till höger visar det inställda värdet. KÖTTYP KÄRN TEM PE RA TUR Om temperaturen är lägre än den [°C] lägsta inställningsbara tempera- turen på 30°C, visas ”30” i tecken- GRISKÖTT Fläskkarré...
Ugnen och dess funktioner Denna uppvärmning me tod har följan de förde lar: Symbolerna på ugnens funktionsvred • ugnen het tas upp snabbare har följande betydelse: och man behöver inte förvärma den ECO uppvärmning • två nivåer kan användas ECO varmluft är en optimerad samtidigt funktion för att spara energi •...
Page 25
Intensivgrill (grill plus över- Kontrollampor värme) Aktivering av ugnen signaleras ge- Maten grillas och värms uppi- nom att två kontrollampor börjar från samtidigt. lysa – en gul och en röd. När den På detta sätt blir temperatu- gula kontrollampan lyser betyder ren högre i ugnens övre del, det att ugnen arbetar.
Page 26
Matlagning Följ råden i receptet. Är det en ma- trätt Du gjort många gånger tidigare bör Du vara extra uppmärksam de första gånger na Du lagar den i den nya spi sen! Grillning Följ råden i receptet. Placera det som ska grillas på gallret och sätt in gril l gal l ret på...
Page 27
Bakning Vid bakning tabell 1,1A rekommenderas. Bakparametrar är givna för 3 olika slags av värme:konventionell uppvärmning ( Övre och nedre värme-element ), varmluftsfunktion, Övre och värme-element + fläkt. Köttstekning Vid ugnsstek rekommenderas tabell 2. Stekparametrar är givna både för konventionell uppvärmning och för varmluft.
Page 28
Vetebullar 75 g jäst Smula jästen och blanda med lite av mjölken. Smält margarinet 150 g margarin och häll i resten av mjölken. Blanda alla ingredienser tills det blir 5 dl mjölk (röd) en slät och smidig deg. Låt degen jäsa 15 min. i bunken. Baka ut till små ballar, och lägg ½...
Rengöring av ugnslucka Ugnsfalsar Rätt och regelbunden skötsel av en Ugnen är utrustad med uttagbara ugn med avseende på rengöring och ugnsstegar. För att ta ut dem för ren- un derhåll förlänger livslängden. gö ring ska man dra ut fästet som finns i fronten och därefter dra ut stegen Regelbundet underhåll och av lägsna det bakre fästet.
Page 33
Katalytisk rengöring av sidorna Rengör ugnens teleskopiskt ut- dragbara skenor och bakplåtar med varmt vatten och tvål, torka noggrant. Tack vare den särskilda emaljbe- Montera teleskopiskt utdragsbara läggningen på sidorna kan ugnen till skenorna genom att fästa dem på en viss grad rengöra sig själv från ugnes skenor.
Page 34
Demontering av ugnslucka Demontering av det innersta glaset För att bättre komma åt ugnsutrym- met i samband med rengöring kan 1. Dra försiktigt av kantlisten. (fig. B, man ta bort ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna luckan och dra upp en säkerhetsspärr som finns i gångjärnen (fig.
Page 35
Barnlås 2. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Efter rengöring upprepas beskrivningen i omvänd turordning. Ugnsluckan har ett barnlås som Viktigt! Tryck inte in den övre pro- hindrar att barn kan öppna luckan. När filen på luckans bägge sidor sam- produkten levereras från tillverkaren tidigt.
Totalt 11000 W Om spisen inte fungerar För inkoppling till elnätet se dataskylt på baksidan av spisen. Kontakta Cylinda service se ruta. (För att läsa modellbeteckning; dra ut spisen och läs av typskylt som finns placerad på spisens sida). Varning! Gör inga tekniska ingrepp på egen hand. Elektrisk utrustning ska...
Montering av tippskydd A=104 mm; B=147 mm Om kakel eller motsvarande bara täcker den övre delen av den bakre väggen så skall en passbit med mot- svarande tjocklek monteras mellan tippskyddet och väggen.
Justera in spishöjd 1. Luta spisen bakåt och skruva på inställningsfötterna framtill för att ställa in önskad höjd. Den frstående spisens standardhöjd med inställningsbar sockel är 90cm. Du kan ställa in höjden till 92,5 när fötterna är i det högsta läget. 90cm 2.
Page 39
Ändra spisen från 85 till 86,5 cm 4. Ställ ner produkten och kontrol- lera att höjden är korrekt. 1. Börja med att ta av sockeln, lägg produkten på sidan och använd en skruvmejsel för att skruva av de 6 skruvarna som är markerade på bil- den nedan.
Page 40
Important! Read the entire manual carefully before using the appliance for the first time. You will learn how to use the appliance it and look after it properly from the start. Table of contents page Safety advice....................41 Before using the appliance for the first time ........45 Facts about induction hobs ............46 Electronic programmer................57 The oven and its functions ............61...
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Warning: The appliance and its accessible parts be- come hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
Page 42
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE The oven is very hot while in use and for some time after it has been switched off. When the oven is in use, some parts will become hot. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Page 43
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT D I S P O S A L O F PA C K A G I N G The symboI on the product or on MATERIALS the acompanying documentation ind The packaging materials 100% icates that it should not be treated as recyclable and is marked with the domestic waste but must be taken recycle symbol...
Page 44
DECLARATION OF CONFORMITY This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU. This appliance, which is intended to come into contact with foodstuffs,complies with European Regulation CE n. 1935/2004. This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulations n.
Installation Before using the appliance Fit the anti-tip device (page 74). Remove the protective foil from the surfaces of the telescopic runners. The anti-tip device prevents the appli- ance from tipping over. For example, Clean the appliance using a damp a child should not be able to climb on cloth, possibly with some soap or the oven door and tip the appliance...
Facts about induction hob Rear right booster cooking zone Ø 210 Rear left booster cooking zone Ø 160 Front left booster cooking zone Ø 210 Front right booster cooking zone Ø 160 Control panel On/off sensor Higher heat setting selector Cooking zone indicator Lower heat setting selector Cooking zone selection sensor...
Page 47
Induction cooking zones A power generator supplies the coil installed in the heating panel. An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the pan and heats it up.
Page 48
Detecting pan on the cooking zone Each induction cooking zone is equipped with pan detector. It activates and interrupts heating automatically when a pan is placed / replaced from the zone. This saves energy. l Heating temperature is displayed if a suitable pan is used. l Induction cooking suitable pans are those with flat, magnetic base.
Page 49
Selection of cooking pots to be used in the induction zone Check if there is a sign on the label in- Cookware marking forming that the pot is suitable for use on inductive plates Use magnetic pots (from enamelled sheet metal, fer- rite stainless steel, cast iron), check them by trying to attach magnet to the pot bottom (has to cling) Does not detect the pot presence...
Page 50
Control panel • Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. • The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second. •...
Page 51
Switch off cooking zones ● A given cooking zone must be active. Heat setting display pulsates. ● To switch off a cooking zone touch the on/off sensor field or touch the sensor (5) for 3 seconds. Switch off the appliance ●...
Page 52
Booster function control Booster function can be activated on all cooking zones. Two left cooking zones and two right cooking zones are paired. Booster function can be activated at any time for one cooking zone in a pair. You cannot use booster function on two vertically arranged cooking zones at the same time.
Page 53
When residual heat indicator is on, do not touch the cooking zone as there is a risk of burns and do not place on it any items sensitive to heat! During failure of power supply "H" residual heat indicator is not dis- played.
Page 54
Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer. Set the Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer. ●...
Page 55
Stop the Timer When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by touching any sensor field. If no sensor field is touched, the acoustic signal will stop automatically after 2 minutes. To stop the timer countdown before the set Duration has elapsed: ●...
Page 56
Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The se- lected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone's heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a temperature of about 65°C.
Electronic programmer Touch < or > within 7 seconds to • set the current time. Caution! To store the new time setting, wait The time “0.00” will start flashing in approximately 7 seconds after time the display field upon connection to has been set.
Page 58
Note: the End Time: If no button is touched, alarm will turn • Touch MENU repeatedly until off automatically after approximately the display shows dur (duration) 7 minutes. briefly and the symbol will be flashing, Timed operation • Set the desired duration from 1 minute to 10 hours using the <...
Page 59
may be cancelled at any time. • Touch MENU repeatedly to se- lect the bri (brightness) setting Cancel automatic function settings: — the settings can be accessed • Simultaneously touch and hold in sequence ton (tone) and bri the < / > sensors. (brightness).
Page 60
Meat Probe to 80°C. The value of the set temper- ature can be changed as long as the Adjustment and display range: 30°C temperatures are displayed, but not bis 99°C, Resolution: 1 Grad, De- when timer is still in start up mode. fault set value: 80°C.
The oven and its functions This heating method has the following benefits: The symbols on the oven function • The oven heats up faster and knob have the following meaning: there is no need to preheat it • Two levels can be used at the ECO Heating same time This is an optimised heating func-...
Page 62
Intensive grill (grill plus top Light indicators heat) Two light indicators indicate that the The food is grilled and heated oven has been activated – a yellow from above at the same time. and a red indicator. When the yellow In this way, the temperature is light indicator lights up, it means the higher at the top of the oven,...
Page 63
Grilling Follow the advice in the recipe. Place the food on the grill and slide the grill rack into the top position in the oven. Push the roasting pan into the posi- tion below to collect any dripping fat. Do not put aluminium foil on the bottom or walls of the oven.
Page 64
Baking Tables 1 and 1A are recommended for baking. The baking parameters are given for 3 different types of heat: conventional heating (top and bottom heating element), fan Function, top heating element + fan. Roasting meat Table 2 is recommended for roasting meat. The roasting parameters are given for conventional heating and for fan.
Page 65
Buns 75 g yeast Crumble the yeast and mix it with some of the milk. Melt the mar- 150 g margarine garine and pour in the rest of the milk. Mix all the ingredients until 500 ml milk (whole milk) you have a smooth dough.
Page 66
TABLE 1A: Pastries Fan assisted Baking time Top and bottom Pastries heating heating element min. Temperature Temperature Oven Oven [°C] [°C] setting setting Buns 160-180 150-170 30-40 Muffins 180-190 160-170 10-20 Jelly roll 180-200 10-15 TABLE 2: Roasting meat Oven setting °C Roasting Temperature...
Page 67
TABLE 3: Grill Cooking time Temperature Oven setting Dish [min.] from the bottom [°C] One side The other side Pork chop 8-10 Minced pork 10-12 Kebab Sausages 8-10 Roast beef (approx. 1kg) 12-15 10-12 Veal chop 8-10 Roast veal Lamb chop 8-10 Half chicken (approx.
Page 68
TABLE 5: Recommended setting for ECO Heater Dish Oven function Temperature Oven setting Cooking time from the bottom [°C] [min.] 180 - 200 2 - 3 50 - 70 Spong cake 180 - 200 50 - 70 Cakes 190 - 210 2 - 3 45 - 60 Fish...
Cleaning the oven Oven fittings Correct and regular oven cleaning and The oven is equipped with remov- maintenance prolongs its service life. able side rails. To remove them for cleaning, pull the handle at the front Regular maintenance and then pull out the rail and remove The user must ensure the following: it from the rear fixture.
Page 70
Catalytic liners The telescopic runners should be removed and cleaned together with the wire shelf supports. Before you Oven is equipped with liners covered put the baking tray on the telescopic with special self–cleaning enamel. runners, they should be pulled out (if The enamel removes fat stains or the oven is hot, pull out the telescopic leftover food automatically, providing...
Page 71
Door removal Remove the inner panel In order to obtain easier access to 1. Carefully remove the door slat the oven chamber for cleaning, it is (fig. B, C) possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
Page 72
Child safety lock 2. You can then remove the glass panel (Fig. D). After cleaning, repeat the procedure in the reverse order. Oven door features a child safety Important! Do not force the upper lock device that prevents children slat in on both sides of the door at from opening of the door.
If the appliance does not work For connection to the mains, see the data plate on the reverse of the appliance. To contact Cylinda Service, see box. (To find the model no. pull out the appliance and read the rating plate on the side of the appliance).
Mounting the anti-tip device A=104 mm; B=147 mm If the tiles etc. only cover the top part of the rear wall, the anti-tip device must be distanced by the equivalent thickness.
Height of the appliance 1. Tilt the cooker backwards, un- screw the adjustment front legs to set the correct height. Standard height of free stand- ing cooker with adjustable socle is 90cm. You can adjust height to 92,5 with the feet in highest position. 2.
Page 76
Adjust the cooker from 85 to 86,5 4. Place the appliance and check the correct height of the cooker. 1. First dismount the socle; place ap- pliance on the side, using the screw- driver, remove 6 screws marked on below drawing. Height without socle Adjust the cooker from 85 to 86,5 cm: remove the socle, and add 4...
Page 80
Service Vi har service i hela Sverige / Nationwide service in Sweden Besök www.cylinda.se / Visit www.cylinda.se Ring 0771-25 25 00 (endast lokaltaxa) / Call 0771-25 25 00 Uppge / Declare Maskintyp / Model code Serienummer / Serial number Inköpsdatum / Purchase date...
Need help?
Do you have a question about the SIB 7562 KVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers