KKT KOLBE DRAFT600 User Manual

Down-draft cooker hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch
für Ihren Tisch-Dunstabzug
Modell: DRAFT600
Version: 4.1 / 220419
DE
EN

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KKT KOLBE DRAFT600

  • Page 1 → Benutzerhandbuch für Ihren Tisch-Dunstabzug Modell: DRAFT600 Version: 4.1 / 220419...
  • Page 2 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notieren. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Dunstabzug DRAFT 600 Version 4.1 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Übersicht Wichtige Sicherheitshinweise ........... . Hinweise und Symbole .
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Umgang mit dem Gerät. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An­ leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Page 5 • Das Gerät ist für den privaten Gebrauch im häusli­ chen Umfeld ausgelegt und und zum Absaugen von Kochdünsten bestimmt, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen. Verwenden Sie es ausschließlich für den vor­ gesehenen Zweck. Bei gewerblichem Gebrauch reduziert sich die Ge­ währleistung um 50 %.
  • Page 6 Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät sollte von einer entsprechend quali­ fizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vorschriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten. Für das einwandfreie Funktionieren vor Ort ist der Installateur verantwortlich. •...
  • Page 7 • Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb der Dunstabzugs­ haube und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unter­ druck entstehen, wodurch Rauch und giftige Ver­ brennungsgase aus Kaminen oder Abluftschächten zurück in die Wohnräume gezogen werden. In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube stets für ausreichende Frischluftzufuhr.
  • Page 8 • Beim Ein­ und Ausfahren des Geräts besteht Klemm­ gefahr. Halten Sie während dieses Vorgangs Körper­ teile und Gegenstände in entsprechendem Abstand. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Diese können herabfallen und Verletzungen oder Beschädigungen verursachen. • Im Gerät sind Permanent­Magnete verbaut. Diese können elektronische Implantate (z.B.
  • Page 9 dose angeschlossen werden. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an eine ausge­ wiesene Elektrofachkraft. • Benutzen Sie für den Anschluss keine Mehrfach­ steckdosen oder Verlängerungskabel. Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit und stel­ len bei Überlastung ein Brandrisiko dar. • Um Beschädigungen des Stromkabels und damit verbundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie dar­...
  • Page 10 • Der Kontakt von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit mit spannungführenden Teilen kann einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf­ strahler zur Reinigung des Geräts. Brandgefahr • Bei Anschluss eines Abluftschlauchs muss die­ ser aus hitze­ und feuerbeständigem Material sein und ggf.
  • Page 11 Betreiben Sie Stark­ oder Wokbrenner mit mehr als 5kW oder zwei Gaskochstellen gleichzeitig nicht mit größter Flamme länger als 15 Minuten. • Funkenflug in der Nähe der Haube kann einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B.
  • Page 12 Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Halten Sie bei der Installation die in diesem Hand­ buch angegebenen Sicherheitsabstände und ­anwei­ sungen genau ein, um Beschädigungen z.B. durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden. • Halten Sie das Gerät immer in einem sauberen Zu­ stand, reinigen Sie den Metallfilter und wechseln Sie ggf.
  • Page 13: Hinweise Und Symbole

    Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefah- ren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
  • Page 14 Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Allgemeine Hinweise zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung eine Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Page 15 Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeitpunkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hin- weise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
  • Page 16: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Lieferumfang Entsorgung von Altgeräten Falls Sie dieses Gerät als Ersatz für ein Haubenkörper inkl. Metallfettfilter altes Gerät erworben haben, entsorgen 5×12mm Schrauben Sie Ihr Altgerät bitte gemäß den gesetzli- 10 4×8mm Schrauben chen Bestimmungen. 4×30mm Schrauben Vor der Entsorgung muss das Gerät Ø8×Ø6 Dübel...
  • Page 17: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    Benutzung der Dunstabzugshaube 2. Vor Benutzung des Dunstabzugs Dunstabzugshauben ziehen unangeneh- me Gerüche und Dämpfe ab und schaf- fen eine angenehme Raumluft. Fett- partikel, Dünste und auch Feuchtigkeit Versichern Sie sich, dass der Dunst- werden vom Fettfilter aufgenommen. abzug während des Transports nicht Eine richtig bemessene Dunstabzugs- beschädigt wurde.
  • Page 18: Abluftbetrieb

    Benutzung der Dunstabzugshaube Die Hitze offener Gasflammen kann Lassen Sie sich zum Lüftungsverbund Teile des Gerätes beschädigen. des Hauses und die passende Maßnah- me zur Belüftung von Ihrem zuständi- • Frittieren oder das Erhitzen von Ölen gen Kaminkehrermeister beraten. und Fetten in der Nähe des Dunst- abzugs darf wegen Brandgefahr nur •...
  • Page 19: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Bedienung der Dunstabzugshaube 4. Bedienung der Dunstabzughaube Booster- Leistungs- Ein - / Aus- Beleuchtung Timer Leistungsregler / Funktion regelung schalten ein / aus Slider Aus- / Einfahren • Um die Leistung sofort auf die schwächste Stufe zu regeln, drücken • Wenn Sie die Ein-/Ausschalttaste Sie die Taste unter dem Slider.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 5. Reinigung und Pflege Besondere Hinweise für Geräte mit Vor Installations-, Wartungs- oder Edelstahlgehäuse: Reinigungsarbeiten ist die Dunstabzugs- haube von der Stromzufuhr zu trennen, Zur Reinigung der Edelstahlflächen indem Sie den Netzstecker des Gerätes eignet sich ein handelsübliches, nicht ziehen oder die Sicherung der Haus- scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmit- installation ausschalten bzw.
  • Page 21: Aktivkohlefilter

    Reinigung und Pflege 5.2 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter neutralisiert unan- • Die Metallfettfilter in heißem Spül- genehme Gerüche aus der Raumluft. wasser gut einweichen, dann mit Diesen benötigen Sie bei Umluftbetrieb einer weichen Bürste reinigen und der Dunstabzugshaube. anschließend mit heißem Wasser gut abbrausen.
  • Page 22: Problembehandlung

    Fehlerbehebung 7. Problembehandlung 7.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Beleuchtung Kein Strom / Stromversorgung und Sicherung funktioniert nicht, Gerätekabel nicht richtig kontrollieren, Motor läuft nicht angeschlossen Kabel richtig anschließen Beleuchtung ist an, Lüftungsklappe blockiert Blockierung beheben aber Motor läuft nicht Motor defekt Motor ersetzen...
  • Page 23: Kundendienst

    Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät Sollten die genannten Lösungsmöglich- wenden Sie sich bitte an: keiten keine Abhilfe schaffen, liegt mög- licherweise eine größeres technisches KKT KOLBE Kundendienst Problem vor. Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de Machen Sie auf keinen Fall Reparatur- versuche an elektrischen/elektronischen →...
  • Page 24: Wichtige Hinweise Vor Der Installation

    Installation 8.3 Verwendung im Ablufbetrieb 8.2 Wichtige Hinweise vor der (mit Luftabstoß in Freie) Installation des Geräts: Sollte die Dunstabzugshaube werkseitig • Reinigen Sie die Umgebung vor und mit einem Kohlefilter ausgestattet sein, nach der Installation gründlich, damit müssen Sie diesen für den Abluftbetrieb bei der ersten Inbetriebnahme kein (Abluft ins Freie) entfernen.
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    Installation / Montage 8.6 Elektrischer Anschluss Ist die Dunstabzugshaube mit einem Standardstecker versehen, schließen Schließen Sie das Gerät erst dann an Sie diesen an eine gut zugängliche Stan- das Stromnetz an, wenn es ordnungs- dard-Steckdose an. gemäß installiert ist. Installieren Sie das Gerät auf keinen Falls das Gerät nicht mit einem Stecker Fall, wenn die auf dem Typenschild versehen ist, muss ein zweipoliger,...
  • Page 26 Montage • Setzen Sie die Lüftungsanlage in den Arbeitsplattenausschnitt ein. 600 mm • Die Randabzugsplatte aus Glas dient dem optischen Eindruck und wird vor den Fettfiltern eingehängt. Die Funktion Ihres Dunstabzuges wird dadurch nicht beeinträchtigt. • Versehen Sie die Arbeitsplatte mit dem passenden Ausschnitt (600 x 95 mm) für die Lüftungsanlage.
  • Page 27 Montage • Fügen Sie die Steckkontakte zusam- • Stellen Sie die passende Höhe der men und prüfen Sie das Gerät auf Füße ein, um dem Gerät zusätzliche Funktion. Stabilität zu verleihen. • Verschrauben Sie die Motoreinheit an der Halterung mit dem Gehäuse. •...
  • Page 28: Informationen Zur Abluftleitung

    Abluftleitung muss ein Mindestgefälle von 1 cm je Meter bzw. ein Neigungs- winkel von 2° eingehalten werden. (Abb. 3) Es könnte sonst Kondens- KKT KOLBE ist nicht verantwortlich für wasser in den Motor der Abzugshaube eventuelle Störungen, die durch Nicht- laufen.
  • Page 29: Hinweise Zur Wahl Ihres Kochfeldes

    Hinweise zur Wahl Ihres Kochfelds 11. Hinweise zur Wahl Ihres Kochfelds Um eine optimale Funktionsfähigkeit des versenkbaren Dunstabzugs zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, dieses Modell nur mit einem Kochfeld zu kombinieren, das die folgenden Vorraus- setzungen erfüllt: • Das Kochfeld sollte eine max. Breite von 60 cm besitzen.
  • Page 30: Technische Daten / Konformitätserklärungshinweis

    Technische Daten 12. Technische Daten Herstellername KKT KOLBE Modell DRAFT600 Einbau - Tisch-Dunstabzug Anschluss Abluft oder Umluft Anzahl der Leistungsstufen Beleuchtungsform LED-Streifen 1 × 3 W Energieverbrauch Beleuchtung Anzahl der Fettfilter Optionaler Kohlefilter K606, KDR600, K600 Energieeffizienzklasse Beleuchtungseffizienzklasse Fluiddynamische Effizienzklasse A...
  • Page 31 Einbau - Tisch-Dunstabzugshaube EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entspre- KKT KOLBE Küchentechnik chenden Produktseite eingesehen und GmbH & Co. KG heruntergeladen werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten D-96175 Pettstadt Sie gerne auf schriftliche Anfrage über die...
  • Page 32: Gewährleistung

    Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung: Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw.
  • Page 33 User's manual for your Down-Draft cooker hood Model: DRAFT600 Version: 4.1 / 240419...
  • Page 34 20-digit serial number of your product in the field below. Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: User’s manual Down-draft cooker hood DRAFT 600 Version 4.1 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG. KKT KOLBE is a registred trademark.
  • Page 35 Table of content Overview Important safety instructions ........... Notes and icons .
  • Page 36: Important Safety Instructions

    Wichtige Sicherheitshinweise This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, damage or problems caused by failure to follow the in­ structions, incorrect installation or improper handling.
  • Page 37 • The appliance is designed for private use in a do­ mestic environment and is intended for extracting cooking vapours produced during food preparation. Use it only for its intended purpose. In case of commercial use, the warranty is reduced by 50 %.
  • Page 38 Important warnings Danger to life and injury • This appliance should be installed, connected and earthed by a suitably qualified professional in ac­ cordance with current regulations to ensure the necessary safety. The installer is responsible for the proper functioning on site.
  • Page 39 • If the cooker hood and room air­dependent fireplac­ es or appliances are operated simultaneously with exhaust air, insufficient supply air can cause a nega­ tive pressure, drawing smoke and toxic combustion gases from chimneys or exhaust air shafts back into the living rooms.
  • Page 40 • When retracting and extending the appliance, there is a risk of pinching. Keep body parts and objects at an appropriate distance during this process. • Do not place any objects on the appliance. These may fall and cause injury or damage. •...
  • Page 41 • Do not use multiple sockets or extension cables for the connection. These do not provide the necessary safety and pose a fire risk if overloaded. • To avoid damage to the power cable and associated hazards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges or similar.
  • Page 42 Fire hazard • If an exhaust air hose is connected, it must be made of heat­ and fire­resistant material and, if necessary, be routed outside in a separate exhaust air shaft leading outside or connected to it. It must not be routed through any other shafts or chimneys in order to avoid fire hazards.
  • Page 43 • Flying sparks near the bonnet can cause a fire. Only install the appliance near a fireplace for solid fuels (e.g. wood or coal) if there is a closed, non­re­ movable cover on the fireplace. • When frying or heating oils and fats, never leave your cooking food unattended because of the risk of fire.
  • Page 44 Causes for damage and functional impairments • During installation, strictly observe the safety dis­ tances and other instructions given in this manual to avoid damage, e.g. due to heat exposure. • Always keep the appliance in a clean condition, clean the metal filter and, if applicable, change the charcoal filter at the recommended intervals to avoid functional impairments, damage and hazards due to deposits of grease and dirt.
  • Page 45: Notes And Icons

    Notes and icons Notes and icons In this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid dam- age to the appliance.
  • Page 46 Notes and icons Environmental protection and disposal Notes on disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery. To do this, disconnect the mains cable.
  • Page 47 Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always trans- port the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
  • Page 48: General Notes

    General notes 1. General notes 1.1 Scope of delivery Disposal of old appliances Hood body incl. metal grease filter 5×12mm screws If this appliance is a replacement for an 10 4×8mm screws old one, please dispose of your old appli- 4×30mm screws ance according to the local regulations.
  • Page 49: Hints For Use

    Using the hood 2. Before using the hood Extractor hoods remove unpleasant Ensure that the hood has not been da- odours and vapours and create a ple- maged during transport. asant room atmosphere. Installation and connection of the electri- Particles of grease, steam and also mois- cal supply must be carried out by profes- ture are absorbed by the grease filter.
  • Page 50: Exhaust Air Mode

    Using the hood • Due to the fire risk, frying or cooking Ask your chimney sweep to advise with oils and fats under the hood you on the ventilation system of the has only to take place under durable house and the appropriate ventilation surveillance.
  • Page 51: Operating The Hood

    Operating the hood 4. Operating the hood Booster Power level Lighting Timer Power setting / function setting On / Off control Slider control On / Off Booster function • If you keep the on/off key pressed • The 10th speed level is the booster / for 3 seconds, the hood is extended.
  • Page 52: Care And Cleaning

    Care and cleaning 5. Care and cleaning Special information for appliances Before installation, maintenance or with a stainless steel casing cleaning work is carried out, the cooker hood must be disconnected from the A commercially available non-abrasive power supply by pulling the mains plug stainless steel cleaning agent should of the appliance or by switching off or be used for cleaning stainless steel...
  • Page 53: Activated Carbon Filters

    Care and cleaning 5.2 Activated carbon filters The activated carbon filter neutralises • Soak the metal grease filters well in unpleasant odours from the room air, hot rinse water, then clean them with which is needed when operating the a soft brush and then rinse well with extractor hood in recirculation mode.
  • Page 54: Troubleshooting

    Troubleshooting 7. Troubleshooting 7.1 Problems, possible causes and solutions Problem Possible cause Solution Both light and fan No power / device cable not Check power supply and fuse, do not work connected properly connect cable correctly Light on, Ventilation flap blocked Eliminate blockage but fan does not work Motor is demaged...
  • Page 55: Customer Service

    If all the above checks fail to remedy the appliance please contact: fault, it is possible you have a more seri- ous problem. KKT KOLBE Customer service Tel. 0049 9502 667930 Under no circumstances try to repair the Mail: info@kolbe.de electronic/electrical components in the www: www.kolbe.de...
  • Page 56: Important Information Before Installing

    Installation 8.3 Using the extractor hood as 8.2 Important information befo- an exhaust air hood (with air re installing the appliance: extracted to outdoors) • Clean the environment thoroughly If the extractor hood has been fitted at before and after installation so that the factory with a carbon filter, this must no dust or construction debris can be be removed for exhaust air operation.
  • Page 57: Electrical Connection

    Installation / Mounting the hood 8.6 Electrical connection If the extractor hood is fitted with a standard connector plug, connect this Only connect the appliance to the po- to an easily accessible standard socket. wer supply once it is properly installed. Never install the appliance if the data If the appliance is not fitted with a con- on the rating plate (V) does not agree...
  • Page 58 Mounting the hood • Insert the ventilation system into the cut-out. 600 mm • The glass plate is used for visual impression and is hung in front of the grease filters. The function of your extractor hood is not affected by this. •...
  • Page 59 Mounting the hood • Join the plug contacts together and • Adjust the appropriate height of the check the function of the appliance. case legs to give the appliance additi- onal stability. • Screw the motor unit with the bracket to the housing.
  • Page 60: Informations On Air Flow

    Informations on air flow 10. Informations on air flow Note: Images are for illustration purpo- ses only and may vary. Fig. 1: Exhaust air into the open Fig. 3: inclination angle of the exhaust Fig. 2: Exhaust air via air shaft/chimney air pipeline •...
  • Page 61: Notes On Choosing Your Hob

    Notes on choosing your hob 11. Notes on choosing your hob To ensure optimum functionality of your down-draft cooker hood, we recommend that you combine this model only with a hob that meets the following require- ments: • The hob should have a maximum width of 60 cm.
  • Page 62: Technical Data / Note On Declaration Of Conformity

    Technical data 12. Technical data Supplier‘s name KKT KOLBE Models DRAFT600 Type built-in down-draft cooker hood Venting type convertible Number of power levels Lighting type LED strip 1 × 3 W Lighting energy consumption Number of grease filters Optional activated carbon filter K606, KDR600, K600...
  • Page 63 Built-in down-draft cooker hood Conformity is available. Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17...
  • Page 64 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you a lot of fun cooking. Version: 4.1 / 220419...

Table of Contents