Ferroli OMNIA UE 3.2 Installation And Owner's Manual

Outdoor units for reversible heat pumps
Table of Contents
  • Español

    • Accesorios
    • Accesorios Suministrados con la Unidad
    • Antes de la Instalación
    • Información Importante sobre el Refrigerante
    • Emplazamiento de la Instalación
    • Evitar la Luz Solar
    • Seleccionar una Ubicación en Climas Fríos
    • Dimensiones
    • Precauciones de Instalación
    • Requisitos de Instalación
    • Posición del Orificio de Drenaje
    • Requisitos de Espacio para la Instalación
    • Tuberías de Refrigerante
    • Aislamiento Térmico
    • Detección de Fugas
    • Método de Conexión
    • Cantidad de Refrigerante a Añadir
    • Eliminar la Suciedad O el Agua de las Tuberías
    • Prueba de Estanqueidad
    • Purga de Aire con Bomba de Vacío
    • Cableado de la Unidad Exterior
    • Precauciones sobre el Cableado del Suministro Eléctrico
    • Precauciones sobre Los Trabajos de Cableado Eléctrico
    • Requisitos del Dispositivo de Seguridad
    • Retirar la Cubierta de la Caja de Interruptores
    • Desmontaje de la Unidad
    • Finalizar la Instalación de la Unidad Exterior
    • Caja de Control Electrónico
    • Unidades Monofásicas de 4~16Kw
    • Unidades Trifásicas de 12~16Kw
    • Precauciones sobre las Fugas de Refrigerante
    • Prueba de Funcionamiento
    • Entrega al Cliente
    • Acerca del Corte de Energía
    • Capacidad Calorífica
    • Características de la Operación de Calefacción
    • Descongelación en la Operación de Calefacción
    • Equipo de Protección
    • Funcionamiento y Rendimiento
    • Función de Protección del Compresor
    • Operación de Calefacción y Refrigeración
    • Códigos de Error
    • Especificaciones Técnicas
    • Servicios de Información
    • Medidas de Seguridad
    • Requisitos Especiales para el Refrigerante R32
    • Información para el Mantenimiento
    • Características Generales
    • Componentes Suministrados con la Unidad Exterior
    • Descripción de la Unidad
    • Interfaz de Usuario
    • Datos Técnicos del Sistema
    • Datos Técnicos y Prestaciones
    • Datos ERP
    • Límites Operativos
    • Presión Estática Disponible
    • Unidad Interior Circulador Bomba de Calor
    • Datos Dimensionales y Físicos
    • Vista General y Esquema Hidráulica Unidad Interior
    • Esquemas Ilustrativos del Sistema
    • Controles a la Recepción
    • Embalaje y Almacenamiento
    • Instalación
    • Seleccione el Lugar de Instalación y el Área Operativa para la Unidad Interior
    • Contenido Mínimo Agua Instalación y Requisitos para el Depósito ACS (no Suministrado con la Unidad)
    • Límites a la Longitud y al Desnivel de las Tuberías del Refrigerante
    • Conexiones de Refrigeración
    • Prueba de Estanqueidad y Detección de Fugas
    • Purga de Aire con Bomba de Vacío
    • Aislamiento Térmico
    • Carga de Refrigerante a Integrar
    • Conexiones Hidráulicas
    • Filtro de Agua
    • Sistema contra la Congelación, Líquidos Anticongelantes, Aditivos E Inhibidores
    • Llenado de Agua
    • Protección contra Congelación del Circuito de Agua
    • Recomendaciones para Realizar Correctamente la Instalación
    • Aislamiento de las Tuberías de Agua
    • Conexiones Eléctricas
    • Datos Eléctricos
    • Conexiones Bornero Usuario
    • Conexiones Elementos Adicionales de Sistema
    • Cómo Acceder a la Caja de Distribución Eléctrica
    • Tarjeta Hidrónica
    • P_C - Bomba Agua Zona 2
    • P_D - Bomba de Recirculación ACS
    • P_O - para Bomba de Circulación Externa O Bomba Agua Zona 1
    • P_S - Bomba del Agua del Circuito Solar
    • SV2 - Válvula Desviadora de 3 Vías para Calor / Frío
    • SV3 - Válvula Mezcladora de 3 Vías para Zona 2
    • H-L1-C - para Termostato Ambiente (Alta Tensión)
    • TBH - Resistencia Eléctrica para Depósito ACS
    • HT-COM-CL - Termostato Ambiente (Baja Tensión)
    • AHS1, AHS2 - Control de una Fuente de Calor Adicional (CALDERA a GAS)
    • EVU-SG Entradas Digitales para Entrada Fotovoltaica y Smart Grid de Red Eléctrica
    • Sondas de Temperaturas Adicionales
    • Interfaz de Usuario
    • Significado de Los Iconos de la Pantalla
    • ENCENDIDO y APAGADO ACS E INSTALACIÓN
    • Ajustes Punto de Consigna HEAT, COOL y ACS
    • Menú Usuario
    • Modo Eco (Eco Mode)
    • Programación Horaria / Curvas Relacionadas con el Clima / Eco Mode (Preset Temp)
    • Selección Modo de Funcionamiento Refrig./Calef. (Operation Mode)
    • Temp. Climatica (Climatic Temp)
    • Temp. Preconf. Calef. (Preset Temp. Heat)
    • Temp. Preconf. Refrig. (Preset Temp. Cool)
    • Bomba Circulacion ACS (Dhw Pump Circ)
    • Desinfeccion (Disinfect)
    • Estado ACS Rapido. (Fast Dhw)
    • Estado Resist. Acumulador (Tank Heater)
    • Modo Silencioso (Silent Mode)
    • Opciones
    • Codigo Error (Error Code)
    • Estado Resistencia Aux. (Backup Heater)
    • Inf. Mantenimiento
    • Pantalla
    • Parametros (Parameters)
    • Parametros de Funcionamiento (Operation Parameter)
    • Vacaciones (Holiday)
    • Acceso al Menú de Servicio (for Serviceman)
    • Configuración del Interruptor DIP de la Tarjeta Hidrónica de la Unidad Interior
    • Puesta en Marcha y Configuración
    • Tabla de Los Parámetros de Servicio
    • Curva Relacionada con el Clima 9 en Modo Calefacción Configurable por el Usuario
    • Curvas Relacionadas con el Clima
    • Curvas Relacionadas con el Clima para el Modo Calefacción y el Modo Calefacción ECO
    • Curva Relacionada con el Clima 9 en Modo Refrigeración que Puede Configurar el Usuario
    • Curvas de Temperatura para el Modo Refrigeración
    • Pautas Generales
    • Solución de Problemas
    • Síntomas Generales
    • Códigos de Error
    • Ajuste que Se Debe Realizar Durante el Control Inicial del Producto
    • Comprobaciones Preliminares de la Bomba de Calor
    • Control Final Antes de Encender la Unidad
    • Encendido de la Unidad
    • Mantenimiento
    • NOTAS Generales
    • Parte Refrigerante
    • Puesta en Marcha
    • Puesta en Marcha de la Bomba de Calor
    • Acceso a Los Componentes Internos
    • Cuadro Eléctrico
    • Riesgos Residuales
    • Esquema Eléctrico de Conexión de la Unidad Interior
    • Esquema Eléctrico para Unidad Interior Mod. 10-16 (Monofásica)
    • Esquema Eléctrico para Unidad Interior Mod. 16T (3Ph)
    • Esquema Frigorífico
    • Certificado de Garantía
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza
    • Requisiti Speciali Per Il Refrigerante R32
    • Informazioni Per la Manutenzione
    • Caratteristiche Generali
    • Componenti Forniti con L'unità Interna
    • Descrizione Unità
    • Interfaccia Utente
    • Limiti Operativi
    • Pressione Statica Disponibile
    • Unità Interna Circolatore Pompa DI Calore
    • Dati Dimensionali E Fisici
    • Vista Generale E Schema Idraulico Unità Interna
    • Schemi Esemplificativi del Sistema
    • Controlli al Ricevimento
    • Imballaggio E Conservazione
    • Installazione
    • Selezione del Sito DI Installazione E Area Operativa Minima Per L'unità Interna
    • Contenuto Minimo Acqua Impianto
    • Limiti Alla Lunghezza E Dislivello Delle Tubazioni del Refrigerante
    • Collegamenti Frigoriferi
    • Prova DI Tenuta E Rilevamento Delle Perdite
    • Spurgo Aria con Pompa del Vuoto
    • Carica Refrigerante da Integrare
    • Collegamenti Idraulici
    • Filtro Dell'acqua
    • Isolamento Termico
    • Sistema Antigelo, Liquidi Antigelo, Additivi E Inibitori
    • Suggerimenti Per una Corretta Installazione
    • Curva Climatica 9 in Modo Riscaldamento Impostabile da Utente
    • Curva Climatica 9 in Modo Raffreddamento Impostabile da Utente
    • Curve DI Temperatura Per la Modalità Raffreddamento
    • Linee Guida Generali
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Sintomi Generali
    • Codici DI Errore
    • Accensione Unità
    • Controllo Finale Prima DI Accendere L'unità
    • Impostazione da Effettuare Durante Il Controllo Iniziale del Prodotto
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Messa in Funzione Della Pompa DI Calore
    • NOTA Generali
    • Parte Refrigerante
    • Verifiche Preliminari Sulla Pompa DI Calore
    • Accesso Ai Componenti Interni
    • Quadro Elettrico
    • Rischi Residui
    • Schema Elettrico DI Collegamento Unità Interna
    • Schema Elettrico Per Unità Interna Mod. 10-16 (Monofase)
    • Schema Elettrico Per Unità Interna Mod. 16T (3Ph)
    • Schema Frigorifero
    • Certificato DI Garanzia
    • Safety Precautions
    • Special Requirements for R32 Refrigerant
    • Information Servicing
    • General Features
    • Presentation of the System
    • Components Supplied with the Indoor Unit
    • The Control System
    • System Technical Data
    • Technical Data an Performance
    • ERP Data
    • Operating Limits Heat Pump
    • Available Static Pressure
    • Heat Pump Circulator Indoor Unit
    • Dimensional and Physical Data
    • General View and Internal Unit Hydraulic Diagram
    • System Exemplary Schemes
    • Inspections on Arrival
    • Installation
    • Packing and Storing
    • Selecting the Installation Site and Minimum Operating Area for Indoor Unit
    • Minimum Plant Water Content
    • Limits to the Length and Heigth Difference of Refrigerant Pipes
    • Refrigerant Connections
    • Air Purge with Vacuum Pump
    • Airtight Test and Leakage Detection
    • Antifreeze Plant, Antifreeze Fluids, Additives and Inhibitors
    • Heat Insulation
    • Hydraulic Connections
    • Refrigerant Amount to be Added
    • Water Filter
    • Draining the Water
    • Filling with Water
    • Tips for a Successful Installation
    • Water Circuit Anti-Freeze Protection
    • Electrical Connections
    • Electrical Data
    • Water Piping Insulation
    • Connection of System Add-Ons
    • How to Access to the Electric Box
    • User Terminal Block Connections
    • Hydronic Board
    • P_C - Water Pump of Zone 2
    • P_D - DHW Recirculation Pump
    • P_O - for Outside Circulation Pump or Water Pump Zone 1
    • P_S - Water Pump of the Solar Circuit
    • SV2 - 3-Way Diverter Valve for Heat/Cool
    • SV3 - 3-Way Mixing Valve for Zone 2
    • H-L1-C - for Room Thermostat (High Voltage)
    • TBH - Electrical Heater for DHW Boiler
    • HT-COM-CL - Room Thermostat (Low Voltage)
    • Additional Temperature Probes
    • AHS1, AHS2 - for Additional Heat Source Control (GAS BOILER)
    • EVU-SG Digital Inputs for Photovoltaic Input and Smart Grid from Mains Electricity
    • Key Function Description
    • User Interface

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 328

Quick Links

OMNIA UE 3.2
UNITA' ESTERNE PER POMPE DI CALORE REVERSIBILI
OUTDOOR UNITS FOR REVERSIBLE HEAT PUMPS
UNIDADES EXTERIORES PARA BOMBAS DE CALOR REVERSIBLES
UNIDADES EXTERIORES PARA BOMBAS DE CALOR REVERSÍVEIS
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
EN
INSTALLATION AND OWNER'S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO PROPRIETÁRIO
R32
65
.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferroli OMNIA UE 3.2

  • Page 1 OMNIA UE 3.2 UNITA' ESTERNE PER POMPE DI CALORE REVERSIBILI OUTDOOR UNITS FOR REVERSIBLE HEAT PUMPS UNIDADES EXTERIORES PARA BOMBAS DE CALOR REVERSIBLES UNIDADES EXTERIORES PARA BOMBAS DE CALOR REVERSÍVEIS MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO...
  • Page 2 INDICE CONSIDERAZIONI DI SICUREZZA ACCESSORI Accessori forniti in dotazione con l'unità PRIMA DELL’INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE SITO DI INSTALLAZIONE Selezione di una località in climi freddi Prevenire il sole PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Dimensioni Requisiti per l'installazione Posizione del foro di scarico Requisiti di spazio per l'installazione 7 INSTALLAZIONE DEL TUBO DI COLLEGAMENTO Tubazione del refrigerante...
  • Page 3 PANORAMICA DELL’UNITÀ Smontare l'unità Scatola di controllo elettronico Unità Monofase 4~16kW Unità Trifase 12~16kW ESECUZIONE DEL TEST 11 PRECAUZIONI SULLA PERDITA DI REFRIGERANTE CONSEGNA AL CLIENTE FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI Strumentazione di protezione 13.1 13.2 Informazioni sull’interruzione di corrente 13.3 Capacità di riscaldamento 13.4 Funzione di protezione del compressore 13.5...
  • Page 4 8/10 kW 4/6 kW Schema di cablaggio: 8/10kW per esempio Impianto di controllo elettrico 4/6 kW Sistema di refrigerazione Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all'installazione. 12/14/16 kW 8/10 kW Eliminare il supporto di trasporto 12/14/16 kW NOTA Si prega come prima cosa di rimuovere il coperchio di isolamento acustico del compressore.
  • Page 5 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONI • Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future consultazioni.
  • Page 6 PERICOLO • Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione. • Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione. • Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
  • Page 7 • Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. - Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può...
  • Page 8 2 ACCESSORI 2.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità Raccordi per l'installazione Forma Quantità Nome Manuale di installazione e uso dell'unità esterna e manuale del proprietario (il presente libro) Manuale dei dati tecnici Assemblaggio del tubo di collegamento dell'uscita dell'acqua Etichetta energia 3 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Prima dell’installazione...
  • Page 9 2. Durante la manipolazione dell'unità tenere entrambi i lati dell'imbrago a livello. tenere la schiena dritta 3. Dopo aver montato l'unità, rimuovere l'imbrago dall'unità tirando 1 lato dell'imbrago. ATTENZIONE • Al fine di evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria e le alette di alluminio dell'unità. •...
  • Page 10 Volume del refrigerante caricato in fabbrica nell'unità Modello Refrigerante/kg Tonnellate di CO equivalente Monofase 12kW 1,84 1,24 Monofase 14kW 1,84 1,24 Monofase 16kW 1,84 1,24 Trifase 12kW 1,84 1,24 Trifase 14kW 1,84 1,24 Trifase 16kW 1,84 1,24 ATTENZIONE - Frequenza dei controlli di perdite del refrigerante - La strumentazione che contiene meno di 3 kg di gas fluorurati ad effetto serra o le apparecchiature sigillate ermeticamente, che sono etichettate di conseguenza e contengono meno di 6 kg di gas fluorurati ad effetto serra, non sono soggette a controlli di tenuta.
  • Page 11 5.1 Selezione di una località nei climi freddi In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per l'installazione dell'unità: Cfr. la sezione "Manipolazione" nella sezione "3 Prima dell'installazione” (parete od ostacolo) NOTA Quando si utilizza l'unità in climi freddi, >300 Ingresso aria assicurarsi >300...
  • Page 12 6 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 6.1 Dimensioni 8/10/12/14/16 kW (unità: mm) 4/6 kW (unità: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modello 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Requisiti di installazione • Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non causi vibrazioni o emetta rumori in fase di funzionamento.
  • Page 13 6.3 Posizione del foro di scarico Foro di scarico Foro di scarico Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non può soddisfare i requisiti di scarico, si può utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande.
  • Page 14 <1/2 H Fig: 6-7 Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. <1/2 H ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unità...
  • Page 15 ATTENZIONE • Si prega di prestare attenzione ed evitare i componenti in cui vi è un collegamento ai tubi di collegamento. • Per evitare che le tubazioni del refrigerante si ossidino all'interno durante la saldatura, è necessario caricare l'azoto, o l'ossido ostruirà il sistema di circolazione. 7.2 Rilevamento delle perdite Usare acqua saponata o un prodotto rilevatore di perdite per controllare ogni giunzione, a prescindere dal fatto che ci sia che una perdita o meno (cfr.
  • Page 16 7.4 Metodo di collegamento Unità esterna Unità interna Figure 7-5 Modellos 4~16 kW Lunghezza massima della tubazione (H+L1) Differenza di altezza massima (H) 1) Dimensione dei tubi del lato Gas e del lato Liquido MODELLO Refrigerante Lato gas/lato liquido 4/6kW Φ15,9/Φ6,35 8/10kW Φ15,9/Φ9,52...
  • Page 17 7.5 Rimuovere lo sporco o l'acqua nei tubi 1) Assicurarsi che non vi siano sporcizia o acqua prima di collegare le tubazioni alle unità esterne ed interne. 2) Lavare le tubazioni con azoto ad alta pressione, non utilizzare mai il refrigerante dell'unità esterna. 7.6 Test di tenuta all'aria Caricare l'azoto in pressione dopo aver collegato i tubi dell'unità...
  • Page 18 8 CABLAGGIO DELL’UNITÀ ESTERNA AVVERTENZA Un interruttore principale o un altro mezzo di scollegamento, con separazione dei contatti in tutti i poli, deve essere incorporato nel cablaggio fisso in conformità con le leggi e le normative locali in materia. Spegnere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi collegamento.
  • Page 19 8.3 Requisito del dispositivo di sicurezza 1. Selezionare i diametri dei cavi (valore minimo) singolarmente per ogni unità in base alla tabella 8-1 e alla tabella 8-2, dove la corrente nominale nella tabella 9-1 significa MCA nella tabella 9-2. Nel caso in cui l'MCA superi i 63A, i diametri dei fili devono essere selezionati in base alla normativa nazionale sul cablaggio.
  • Page 20 L2 L3 ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE UNITÀ ESTERNA UNITÀ ESTERNA Monofase Trifase NOTA L'interruttore differenziale di terra predefinito deve essere un interruttore ad alta velocità di 30 mA (<0,1 s). Si prega di utilizzare un cavo schermato a 3 conduttori. 8.5 Per terminare l'installazione dell'unità esterna isolare e fissare le tubazioni del refrigerante e il cavo di interconnessione come segue: Tubo del gas Isolamento del tubo del gas...
  • Page 21 4/6kW 8/10/12/14/16kW Porta 1Per accedere al compressore e alle Porta 1Per accedere al compressore e alle componenti elettriche. componenti elettriche AVVERTENZA • Spegnere completamente l'alimentazione - cioè l'alimentazione dell'unità e l'alimentazione del riscaldatore di riserva e dell'accumulatore dell'acqua calda sanitaria (se applicabile) - prima di procedere alla rimozione degli sportelli 1. •...
  • Page 22 PCB A PCB B 12/14/16kW Monofase (Indietro) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW Trifase NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale.
  • Page 23 9.3 Unità Monofase 4~16kW 1) PCB A, modulo inverter Note: per 4-6kw, due condensatori CN20 Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Porta di collegamento del compressore U Riservata(CN302) Porta di collegamento del compressore V Porta per la comunicazione con il PCB B (CN32) Porta di collegamento del compressore W Porta d'ingresso N per ponte raddrizzatore(CN502) Porta di uscita per +12V/9V (CN20)
  • Page 24 3) PCB B, 4-16kw,Scheda di controllo principale CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codifica Unità di montaggio Codifica Unità...
  • Page 25 9.4 Unità Trifase 12~16kW 1) PCB A, modulo inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codifica Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Porta di ingresso P_in per modulo IPM (CN1) Porta di uscita per +15V(CN20) Porta di collegamento del compressore W (CN19) Porta per la comunicazione con PCB B (CN8) Scheda PED (CN22) Porta di collegamento del compressore V (CN18)
  • Page 26 2) PCB B, scheda di controllo principale CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Codifica Porta per il cavo di terra (CN38) Porta per il sensore di temperatura Tp (CN8) Porta per sensore di temperatura ambiente esterno e Porta per la valvola a 2 vie 6(CN27)
  • Page 27 3) PCB C, scheda filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifase 12/14/16kW Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Alimentazione L2(CN201) Filtraggio di potenza L3 (L3’) Alimentazione L3(CN200) Filtraggio di potenza L2 (L2’) Alimentazione N(CN203) Filtraggio di potenza L1 (L1’) Porta di alimentazione per la scheda di controllo...
  • Page 28 10 ESECUZIONE DEL TEST Operare secondo i "punti chiave per il funzionamento di prova" sul coperchio del quadro elettrico di comando. ATTENZIONE • Il test non può iniziare fino a che l'unità esterna non sarà stata collegata all'alimentazione per 12 ore. •...
  • Page 29 Unità interna Unità esterna La stanza è piena di refrigerante che perde. (Tutto il refrigerante è fuoriuscito.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unità interna A. Presa di ventilazione B. Allarme perdite relative alla ventola meccanica (La sirena per il rilevamento delle perdite deve essere installata in luoghi dove è...
  • Page 30 AVVERTENZA • Spegnere gli eventuali dispositivi di riscaldamento a • Rivolgersi al proprio rivenditore per l'installazione della combustibile, ventilare la stanza e contattare il pompa di calore. rivenditore presso il quale è stato acquistato il Un’installazione incompleta eseguita dall’utente potrebbe dispositivo.
  • Page 31 NOTA • Non esporre mai bambini, piante o animali Quando si avvia il dispositivo di protezione, si prega di direttamente al flusso dell’aria. spegnere il interruttore di alimentazione manuale, e riavviare Ne può derivare un'influenza negativa su bambini piccoli, il funzionamento dopo che il problema è stato risolto. animali e piante.
  • Page 32 13.8 Codici di errore Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza, sull'interfaccia utente viene visualizzato un codice di errore. La tabella sottostante presenta un elenco di tutti gli errori e delle azioni correttive. Resettare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l'unità. Nel caso in cui questa procedura di ripristino della sicurezza non abbia successo, contattare il proprio rivenditore locale.
  • Page 33 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Vento forte o tifone in basso verso la ventola, per far funzionare la ventola in direzione opposta. Modificare la direzione dell'unità o creare riparo per evitare che il tifone si trovi al di sotto della ventola.
  • Page 34 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE Modalità di riscaldamento, modalità ACS: 1. Il flusso d'acqua è basso; la temperatura dell'acqua è alta, se c’è aria nel sistema idrico. Rilasciare l'aria. 2. La pressione dell'acqua è inferiore a 0.1Mpa, caricare l'acqua per lasciare la pressione nel range 0.15~0.2Mpa.
  • Page 35 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Il coperchio dello scambiatore di calore non viene rimosso. Toglierlo. Protezione ad alta 2. Lo scambiatore di calore è sporco o qualcosa è bloccato in temperatura della temperatura superficie.
  • Page 36 ANOMALIA DI CODICE FUNZIONAMENTO O CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA ERRORE PROTEZIONE Protezione del modulo Protezione a bassa tensione del generatore DC Protezione ad alta pressione del sistema a pompa di calore Protezione ad alta tensione del generatore DC Protezione ad alta pressione del sistema a pompa di calore 1.
  • Page 37 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 10kW Alimentazione 220-240V~50Hz Ingresso corrente nominale 3300W 3600W 2200W 2600W Corrente nominale 10,5A 12,0A 14,5A 16,0A Capacità nominale Rimandiamo ai dati tecnici Dimensioni (larghezza × 1008*712*426 1118*865*523 altezza × profondità)[mm] Confezione (larghezza × 1065*800*485 1180*890*560 altezza × profondità)[mm] Motore della ventola Motore CC / Orizzontale Compressore...
  • Page 38 Modello 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW Trifase Trifase Trifase 380-415V 3N~ 50Hz Alimentazione 220-240V~ 50Hz Ingresso corrente nominale 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Corrente nominale 24,5A 25.0A 26,0A 10,0A 9,0A Rimandiamo ai dati tecnici Capacità nominale Dimensioni (larghezza × 1118*865*523 1118*865*523 altezza ×...
  • Page 39 15 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE 1) Controlli nella zona Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili sarà necessario eseguire controlli di sicurezza al fine di garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per eseguire interventi di riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di effettuare lavori sull'impianto devono sarà...
  • Page 40 b) Sarà necessario prestare particolare attenzione a quanto segue al fine di garantire che, lavorando sulle componenti elettriche, l'involucro non venga alterato in modo tale da modificare il livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di collegamenti, morsetti non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato dei pressacavi, ecc.
  • Page 41 • Le bombole devono essere tenute in posizione verticale. • Assicurarsi che l'impianto di refrigerazione sia collegato alla messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. • Etichettare il sistema quando la carica è completa (a meno che ciò non sia già stato fatto). •...
  • Page 42 ALLEGATO A: Ciclo del refrigerante Raffreddamento Caldo Descrizione Descrizione Elemento Elemento Compressore Sensore dello scambiatore esterno Valvola a 4 vie Valvola di arresto (gas) Separatore gas-liquido Valvola di arresto (liquido) Scambiatore di calore lato aria Pressostato di alta pressione Valvola di espansione elettronica Interruttore a bassa pressione Valvola elettromagnetica mono-via Sensore di pressione...
  • Page 43 ALLEGATO B: Schema di cablaggio con controllo elettrico 4/6/8/10kW IMPOSTAZIONE S6-1 S6-2 S6-3 DI FABBRICA CN20 CN19 Ventola PCB A, Scheda W(C) NERO inverter per V(S) ROSSO monofase U(R) 10KW CN501 CN502 L'immagine del cablaggio COMP mostrata è unicamente a scopo di riferimento, il prodotto reale può...
  • Page 44 ALLEGATO C: Schema cablaggio controllato elettricamente 12/14/16kW IMPOSTAZIONE S6-1 S6-2 S6-3 DI FABBRICA CN20 CN32 Ventola 12KW 14KW PCB A, Scheda W(C) NERO inverter per 16KW V(S) ROSSO monofase U(R) L'immagine del cablaggio CN502 CN501 mostrata è unicamente a scopo di riferimento, il prodotto reale può...
  • Page 45 Allegato D: Schema cablaggio controllato elettricamente Trifase 12/14/16kW ROSSO NERO NERO CN16 NERO H-SEN MARRONE ROSSO MARRONE MARRONE GRIGIO SCHEDA DRIVER CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 COMPRESSORE GRIGIO Nucleo in ferrite POTENZA H-SEN L-SEN ROSSO CN17 GRIGIO O-COMP CN36 NERO...
  • Page 46 ALLEGATO C: Per installare il nastro riscaldante elettrico alla presa di scarico (a cura del cliente) Collegare il nastro riscaldante all’uscita di scarico al giunzione XT3. Al nastro riscaldante 4/6kW dell'uscita di scarico NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale.
  • Page 47 12/14/16kW Monofase Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale. L’alimentazione del nastro riscaldante non supererà i 40W/200mA, tensione di alimentazione 230VAC. 12/14/16kW Trifase...
  • Page 48 24 mesi dalla data di consegna del prodotto. Ferroli S.p.A., in qualità di Azienda produttrice e come tale richiamata nei successivi capitoli, pur non essendo venditore finale nei confronti del consumatore, intende comunque supportare le responsabilità del venditore finale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita tramite la propria rete di assistenza tecnica autorizzata alle condizioni riportate di seguito.
  • Page 49 Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. Nessun terzo è autorizzato a modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.
  • Page 50: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ACCESSORIES Accessories supplied with the unit BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Prevent sunshine INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Installation space requirements 7 INSTALLATION THE CONNECTING PIPE Rrfrigerant piping Leakage detection Heat insulation...
  • Page 51 OVERVIEW OF THE UNIT Disassambling the unit Electronic control box 4~16kW 1-phase units 12~16kW 3-phase units TEST RUNNING 11 PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE TURN OVER TO CUSTOMER OPERATION AND PERFORMANCE 13.1 Protection equipment 13.2 About power cut 13.3 Heating capcity 13.4 Compressor protection feature 13.5...
  • Page 52 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Wiring diagram:8/10kW for example Electric Control System 4/6 kW Refrigerant System Please remove the hollow plate after installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Remove the transportation support 12/14/16 kW NOTE Please remove the noise insulation cover of the compressor first. Please make sure the transportation support had be removed.
  • Page 53: Safety Precautions

    1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Page 54 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Page 55 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Page 56: Accessories

    2 ACCESSORIES 2.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Shape Quantity Name Outdoor unit installation & owners manual (this book) Technical data manual Water outlet connection pipe assembly Energy label 3 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling 1.
  • Page 57: Important Information For The Refrigerant

    2. While handling the unit keep both sides of the sling level. keep your back straight 3. After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.
  • Page 58: Installation Site

    Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO equivalent 1-phase 12kW 1.84 1.24 1-phase 14kW 1.84 1.24 1-phase 16kW 1.84 1.24 3-phase 12kW 1.84 1.24 3-phase 14kW 1.84 1.24 1.84 1.24 3-phase 16kW CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks.
  • Page 59: Selecting A Location In Cold Climates

    5.1 Selecting a location in cold In normal condition,refer to the figures below for installation of the unit: climates Refer to "Handling" in section “4 Before installation” ( wall or obstacle ) NOTE When operating the unit in cold climates, be sure Air inlet >300 to follow the instructions described below.
  • Page 60: Installation Precautions

    6 INSTALLATION PRECAUTIONS 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation.
  • Page 61: Drain Hole Position

    6.3 Drain hole position Drain hole Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big one can be used at the same time. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Fig: 6-5 CAUTION It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has...
  • Page 62 <1/2 H Fig: 6-7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) In case of installing multiple units in lateral connection per row. <1/2 H ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 4~16kW 7 INSTALL THE CONNECTING PIPE...
  • Page 63: Leakage Detection

    CAUTION ● Please pay attention to avoid the components where it is connecting to the connecting pipes. To prevent the refrigerant piping from oxidizing inside when welding, it is necessary to charge nitrogen, or oxide ● will chock the circulation system. 7.2 Leakage detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7-2 ).Note: A is high pressure side stop valve...
  • Page 64: Connecting Method

    7.4 Connecting method Outdoor Unit Indoor Unit Figure 7-5 Models 4~16 kW Max.piping length (H+L1) Max difference in height (H) 1) Size of pipes of Gas side and Liquid side MODEL Refrigerant Gas side/Liquid side 4/6kW Φ15.9/Φ6.35 8/10kW Φ15.9/Φ9.52 1-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52 3-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52...
  • Page 65: Remove Dirt Or Water In The Pipes

    7.5 Remove dirt or water in the pipes 1) Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. 2) Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. 7.6 Airtight testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight testing.
  • Page 66: Outdoor Unit Wiring

    8 OUTDOOR UNIT WIRING WARNING A main switch or other means of disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Switch off the power supply before making any connections.
  • Page 67: Safety Device Requirment

    8.3 Safety device requirment 1. Select the wire diameters( minimum value) individually for each unit based on the table 8-1 and table 8-2, where the rated current in table 9-1 means MCA in table 9-2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation.
  • Page 68: To Finish The Outdoor Unit Insulation

    L2 L3 OUTOOOR UNIT OUTOOOR UNIT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 1-phase 3-phase NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high-speed type breaker of 30 mA (<0.1 s). Please use 3-core shielded wire. 8.5 To finish the outdoor unit installation insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cable as follows: Gas pipe Gas pipe insulation...
  • Page 69: Electronic Control Box

    4/6kW 8/10/12/14/16kW Door 1 To access to the compressor and Door 1 To access to the compressor and electrical parts. electrical parts WARNING Cut off all power supply— i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) —...
  • Page 70 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 71: 16Kw 1-Phase Units

    9.3 4~16kW 1-phase units 1) PCB A, 4-10kw,Inverter module Remarks: for 4-6kw, two capacitors CN20 Coding Assembly unit Coding Assembly unit Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Compressor connection port W Input port N for rectifier bridge(CN502) Output port for +12V/9V(CN20) Input port L for rectifier bridge(CN501)
  • Page 72 3) PCB B, 4-16kw,Main control board CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Coding Assembly unit Coding Assembly unit Output port L to PCB A(CN28) Port for low pressure switch (CN14) Port for communication with hydro-box control board...
  • Page 73: 16Kw 3-Phase Units

    9.4 12~16kW 3-phase units 1) PCB A, Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Coding Assembly unit Assembly unit Coding Output port for +15V(CN20) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port W (CN19) Port for communication with PCB B (CN8) PED board(CN22) Compressor connection port V (CN18) Compressor connection port U (CN17)
  • Page 74 2) PCB B, Main control board CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Coding Assembly unit Coding Assembly unit Port for temp.sensor Tp(CN8) Port for ground wire(CN38) Port for outdoor ambient temp.
  • Page 75 3) PCB C, filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Coding Assembly unit Coding Assembly unit Power supply L2(CN201) Power filtering L3(L3’) Power supply L3(CN200) Power filtering L2(L2’) Power supply N(CN203) Power filtering L1(L1’) Power supply port of 310VDC(CN212) Power supply port for main control board(CN30)
  • Page 76: Test Running

    10 TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION ● Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. ● Test running can not start until all the valves are affirmed open. ●...
  • Page 77: Turn Over To Customer

    Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leakage refrigerant. (All refrigerant has leaked out.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leak alarm related to mechanical ventilator (Leak hunting siren should be installed in places easily keep refrigerant) Fig.11-3 Max.
  • Page 78 WARNING Turn off any combustible heating devices, ventilate the Ask your dealer for installation of the heat pump. room, and contact the dealer where you purchased the Incomplete installation performed by yourself may result in a unit. water leakage, electric shock, and fire. Do not use the heat pump until a service person confirms that the portion where the refrigerant leaks is repaired.
  • Page 79: Operation And Performance

    NOTE Never expose little children, plants or animals directly to the air flow. When the protection equipment starts, please shut down the Adverse influence to little children, animals and plants may manual power switch, and restart operation after problem is result.
  • Page 80: Error Codes

    13.8 Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Page 81 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. The DC fan failure 2.fan motor is broken, change a new fan motor.
  • Page 82 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa.
  • Page 83 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Heat exchanger cover is not removed. Remove it. 2. Heat exchanger is dirty or something is block on the surface. High temperature protection of Clean the heat exchanger or remove the obstruction. refrigerant outlet temp of 3.
  • Page 84 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Module protection DC generatrix low voltage protection Heat pump syserm high pressure protection DC generatrix high voltage protection Heat pump syserm high pressure protection 1. Check the Heat pump system pressure; 2.
  • Page 85: Technical Specifications

    14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 10kW 220-240V~ 50Hz Power supply Rated power input 3300W 3600W 2200W 2600W 16.0A Rated current 10.5A 12.0A 14.5A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Packing (W×H×D)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 DC motor / Horizontal Fan motor DC inverter dual rotary Compressor...
  • Page 86 Model 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Power supply 220-240V~ 50Hz Rated power input 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11.0A Rated current 24.5A 25.0A 26.0A 10.0A 9.0A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Page 87: Information Servicing

    15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 88 b) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Page 89 Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete(if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Page 90 ANNEX A: Refrigerant cycle Cooling Heating Item Description Item Description Compressor Outdoor exchanger sensor 4-Way Valve Stop valve (gas) Gas-liquid separator Stop valve (liquid) Air side heat exchanger High Pressure Switch Electronic expansion Valve Low Pressure Switch Single-way electromagnetic valve Pressure sensor Filter Capillary...
  • Page 91 ANNEX B: Electrically controlled wiring diagram 4/6/8/10kW FACTORY S6-1 S6-2 S6-3 SETTING CN20 CN19 BLUE W(C) BLACK PCB A,Inverter V(S) board for 1phase U(R) 10KW CN501 CN502 COMP The wiring picture shown is for reference only,actual product may vary. BROWN CN27 BLUE BLUE...
  • Page 92 ANNEX C: Electrically controlled wiring diagram 12/14/16kW FACTORY S6-1 S6-2 S6-3 SETTING CN20 CN32 12KW 14KW BLUE W(C) BLACK PCB A,Inverter 16KW V(S) board for 1phase U(R) The wiring picture shown CN502 CN501 is for reference only,actual product may vary. COMP BLUE BROWN...
  • Page 93 Annex D: Electrically controlled wiring diagram 3-phase 12/14/16kW BLACK BLACK CN16 BLACK H-SEN BROWN BROWN BROWN GRAY CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 GRAY POWER H-SEN L-SEN CN17 GRAY O-COMP CN36 POWER-I CN18 CN21 DSP1 CN20 CN19 CN18 1 2 3 1 2 3 CN33...
  • Page 94 ANNEX C: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the wireCeating tape at the drainage outlet to the wire joint XT3. 4/6kW To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 95 12/14/16kW 1-phase To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply volatge 230VAC. 12/14/16kW 3-phase...
  • Page 96 CONTENIDO CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Evitar la luz solar PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requisitos de instalación Posición del orificio de drenaje Requisitos de espacio para la instalación 7 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE CONEXIÓN...
  • Page 97 VISIÓN GLOBAL DE LA UNIDAD Desmontaje de la unidad Caja de control electrónico Unidades monofásicas de 4~16kW Unidades trifásicas de 12~16kW PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 11 PRECAUCIONES SOBRE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE ENTREGA AL CLIENTE FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO 13.1 Equipo de protección Acerca del corte de energía 13.2 Capacidad calorífica...
  • Page 98 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Diagrama de cableado: 8/10kW, por ejemplo Sistema de control eléctrico 4/6 kW Sistema refrigerante Retire la placa hueca después de la instalación. 12/14/16 kW 8/10 kW Retire el soporte para el transporte 12/14/16 kW NOTE Desmonte primero la cubierta de aislamiento acústico del compresor. Asegúrese de haber retirado el soporte para transporte.
  • Page 99 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN • Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas.
  • Page 100 PELIGRO • Antes de tocar las piezas de los terminales eléctricos, desconecte el interruptor de alimentación. • Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente. • No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
  • Page 101 • No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya neblina de aceite mineral, aceites en aerosol o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y soltarse o producirse fugas de agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueden causar fugas de refrigerante.
  • Page 102: Accesorios

    2 ACCESORIOS 2.1 Accesorios suministrados con la unidad Accesorios de instalación Forma Cantidad Nombre Manual de instalación de la unidad exterior y del propietario (este libro) Manual de datos técnicos Conjunto de las tuberías de conexión de salida de agua Etiquetado energético 3 ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de la instalación...
  • Page 103: Información Importante Sobre El Refrigerante

    2. Mientras manipule la unidad Mantenga ambos lados de la eslinga nivelados. Mantenga su espalda recta 3. Después de montar la unidad, retire la eslinga tirando de 1 de sus lados. PRECAUCIÓN • Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad. •...
  • Page 104: Emplazamiento De La Instalación

    Volumen de refrigerante cargado en fábrica en la unidad Modelo Refrigerante/kg Toneladas equivalentes de CO Monofásica de 12kW 1,84 1,24 Monofásica de 14kW 1,84 1,24 Monofásica de 16kW 1,84 1,24 Trifásica de 12kW 1,84 1,24 Trifásica de 14kW 1,84 1,24 Trifásica de 16kW 1,84 1,24...
  • Page 105: Seleccionar Una Ubicación En Climas Fríos

    5.1 Seleccionar una ubicación en climas En condiciones normales, consulte los siguientes datos para realizar la instalación de la unidad: fríos Consulte «Manipulación» en la sección 3 “Antes de la instalación” (Pared u obstáculo) NOTA Cuando haga funcionar la unidad en climas Entrada de aire fríos, asegúrese de seguir las instrucciones >300...
  • Page 106: Precauciones De Instalación

    6 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 6.1 Dimensiones 8/10/12/14/16 kW (unidad: mm) 4/6 kW (unidad: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modelo 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2. Requisitos de instalación • Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que no se produzcan vibraciones ni ruidos durante el funcionamiento de la unidad.
  • Page 107: Posición Del Orificio De Drenaje

    6.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Orificio de drenaje Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede cumplir con los requisitos del drenaje, se puede utilizar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Page 108: Tuberías De Refrigerante

    <1/2 H Fig: 6-7 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. <1/2 H ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 4~16kW...
  • Page 109: Detección De Fugas

    PRECAUCIÓN • Preste atención para evitar el resto de los componentes cuando realice las conexiones de las tuberías. • Para evitar que las tuberías de refrigerante se oxiden en el interior durante la soldadura, es necesario cargar nitrógeno o, de lo contrario, el óxido bloqueará el sistema de circulación. 7.2 Detección de fugas Utilice agua jabonosa o un detector de fugas para comprobar si hay fugas o no en cada unión (Consulte la Fig.7-2).Nota: A es la válvula de cierre del lado de alta presión...
  • Page 110: Método De Conexión

    7.4 Método de conexión Unidad Exterior Unidad Interior Figure 7-5 Modelos 4~16 kW Longitud de tubería máxima (H+L1) Diferencia máxima en altura (H) 1) Tamaño de las tuberías del lado de gas y del lado de líquido MODELO Refrigerante Lado del gas/ lado del líquido 4/6kW Φ15,9/Φ6,35 8/10kW...
  • Page 111: Eliminar La Suciedad O El Agua De Las Tuberías

    7.5 Eliminar la suciedad o el agua de las tuberías 1) Asegúrese de que no haya suciedad ni agua antes de conectar las tuberías a las unidades exterior e interior. 2) Purgue las tuberías con nitrógeno de alta presión, no utilice nunca el refrigerante de la unidad exterior. 7.6 Prueba de estanqueidad Cargue con nitrógeno presurizado después de conectar las tuberías de la unidad interior/exterior para realizar las pruebas de estanqueidad.
  • Page 112: Cableado De La Unidad Exterior

    8 CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR ADVERTENCIA Se debe incorporar en el cableado fijo un interruptor principal u otro medio de desconexión que tenga una separación de contacto en todos los polos, de acuerdo con las leyes y normativas locales pertinentes. Apague la fuente de alimentación antes de realizar cualquier conexión.
  • Page 113: Requisitos Del Dispositivo De Seguridad

    8.3 Requisitos del dispositivo de seguridad 1. Seleccione los diámetros del cable (valor mínimo) individualmente para cada unidad en base a la tabla 8 -1 y la tabla 8 -2, en donde la corriente nominal en la tabla 9 -1 es el MCA en la tabla 9 -2. En caso de que el MCA exceda los 63A, la sección del cable debe seleccionarse de acuerdo con la normativa nacional sobre el cableado.
  • Page 114: Finalizar La Instalación De La Unidad Exterior

    L2 L3 SUMINISTRO SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA ELÉCTRICO DE LA UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Monofásica Trifásica NOTA El interruptor del circuito de fallo de conexión a tierra debe ser un tipo de disyuntor de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s). Utilice un cable blindado de 3 núcleos.
  • Page 115: Caja De Control Electrónico

    4/6kW 8/10/12/14/16kW Para acceder al compresor y a Puerta 1 Puerta 1 Para acceder al compresor y a los componentes eléctricos los componentes eléctricos ADVERTENCIA • Desconecte todo el suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico de la unidad y del calentador de respaldo, así como el suministro eléctrico del depósito de agua caliente sanitaria (si procede), antes de retirar las puertas 1.
  • Page 116 PCB A PCB B Monofásica de 12/14/16kW (Parte trasera) CN30 PCB A PCB B PCB C Trifásica de 12/14/16kW NOTA La imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Page 117: Unidades Monofásicas De 4~16Kw

    9.3 Unidades monofásicas de 4~16kW 1) PCB A, 4-10kw, módulo Inverter Observaciones: para 4-6kW, dos condensadores CN20 Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto de conexión del compresor U Reservado(CN302) Puerto de conexión del compresor V Puerto para comunicación con la PCB B (CN32) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada N para el puente rectificador(CN502) Puerto de salida para +12V/9V (CN20)
  • Page 118 3) PCB B, 4-16kW, Placa de control principal CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto de salida L para la PCB A (CN28)
  • Page 119: Unidades Trifásicas De 12~16Kw

    9.4 Unidades trifásicas de 12~16kW 1) PCB A, Módulo Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codificación Unidad principal Unidad principal Codificación Puerto de entrada P_in para módulo IPM (CN1) Puerto de salida para +15V (CN20) Puerto de conexión del compresor W(CN19) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8) Placa PED (CN22) Puerto de conexión del compresor V(CN18)
  • Page 120 2) PCB B, Placa de control principal CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto para el cable de tierra (CN38) Puerto para el sensor de temperatura Tp (CN8) Puerto para el sensor de temperatura ambiente exterior Puerto para la válvula de 2 vías 6 (CN27)
  • Page 121 3) PCB C, Placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifásica de 12/14/16kW Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Suministro eléctrico L2(CN201) Filtro de alimentación L3(L3') Suministro eléctrico L3(CN200) Filtro de alimentación L2(L2') Suministro eléctrico N(CN203) Filtro de alimentación L1(L1') Puerto de suministro eléctrico de 310VCC...
  • Page 122: Prueba De Funcionamiento

    10 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Opere de acuerdo con los “Puntos clave para la prueba de funcionamiento” que se indican en la cubierta de la caja de control eléctrico. PRECAUCIÓN • La prueba de funcionamiento no puede iniciarse hasta que la unidad exterior se haya conectado a la alimentación durante 12 horas.
  • Page 123: Entrega Al Cliente

    Unidad Interior Unidad Exterior La sala está llena de fugas de refrigerante (Todo el refrigerante se ha filtrado.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unidad Interior A. Abertura de ventilación B. Alarma de fuga para el ventilador mecánico (La alarma de detección de fugas debe instalarse en lugares en donde el refrigerante sea fácil de conservar) Fig.11-3 12 ENTREGA AL CLIENTE...
  • Page 124 ADVERTENCIA • Apague cualquier dispositivo de calefacción con • Solicite a su distribuidor la instalación de la bomba de combustible, ventile la sala, y póngase en contacto con calor. el distribuidor donde adquirió la unidad. Una instalación inadecuada realizada por usted mismo No utilice la bomba de calor hasta que una persona de puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e mantenimiento confirme que se ha reparado la sección en la...
  • Page 125: Funcionamiento Y Rendimiento

    NOTA • Nunca exponga a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire. Cuando se active el equipo de protección, apague el el interruptor de alimentación manual y reinicie la operación Puede ocasionar efectos adversos en los niños pequeños, los animales y las plantas.
  • Page 126: Códigos De Error

    13.8 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Page 127 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. Un viento fuerte o un tifón soplan hacia el ventilador, haciendo que el ventilador gire en la dirección contraria. Cambie la orientación de la unidad o proteja el ventilador con Fallo del ventilador de CC una estructura para evitar los tifones.
  • Page 128 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR Modo calefacción, modo ACS: 1. El flujo de agua es bajo; la temperatura del agua es alta; compruebe si hay aire en el sistema de agua. Libere el aire. 2.
  • Page 129 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. La cubierta del intercambiador de calor no se ha retirado. Retírela. 2. El intercambiador de calor está sucio o hay algo bloqueado en la superficie. Limpie el intercambiador de calor o retire la Protección de alta obstrucción.
  • Page 130 CÓDIGO DE FALLO O PROTECCIÓN CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR Protección del módulo Protección de baja tensión generatriz de CC. Prot. alta presión sist. bomba de calor Prot. de alta tensión genera- triz de CC. Prot. alta presión sist.
  • Page 131: Especificaciones Técnicas

    14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo (Capacidad marca) 10kW 220-240V~50Hz Suministro eléctrico Entrada potencia nominal 3300W 3600W 2200W 2600W 10,5A 12,0A 14,5A Corriente nominal 16,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones 1008*712*426 1118*865*523 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Embalaje 1065*800*485 1180*890*560 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Motor de CC / Horizontal Motor del ventilador Inverter CC rotativo doble...
  • Page 132 Modelo 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW Trifásico Trifásico Trifásico 380-415V 3N~ 50Hz Suministro eléctrico 220-240V~ 50Hz Entrada de potencia nominal 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Corriente nominal 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones( Anch.×...
  • Page 133: Servicios De Información

    15 SERVICIOS DE INFORMACIÓN 1) Comprobaciones en la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. En el caso de reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el mismo.
  • Page 134 b) Con el fin de garantizar que al trabajar con componentes eléctricos las carcasas no se modifiquen de tal manera que el nivel de protección se vea afectado, se deberá prestar especial atención a las siguientes indicaciones. Ello incluirá daños en los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no fabricados según las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.
  • Page 135 • Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. • Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante. • Marque con etiquetas el sistema cuando se complete la carga (si no lo ha hecho ya). •...
  • Page 136 ANEXO A: Ciclo del refrigerante Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Sensor del intercambiador exterior Válvula de 4 vías Válvula de cierre (gas) Separador de gas-líquido Válvula de cierre (líquido) Intercambiador de calor del lado del aire Presostato de alta presión Válvula de expansión electrónica Presostato de baja presión Válvula electromagnética de una vía...
  • Page 137 ANEXO B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente 4/6/8/10kW AJUSTES S6-1 S6-2 S6-3 DE FÁBRICA CN20 CN19 VENTILADOR AZUL W(C) PCB A, placa NEGRO V(S) Inverter para 1 fase ROJO U(R) 10KW CN501 CN502 COMP. La imagen del cableado que se muestra es únicamente de referencia, el producto real puede variar.
  • Page 138 ANEXO C: diagrama de cableado controlado eléctricamente 12/14/16kW AJUSTES S6-1 S6-2 S6-3 DE FÁBRICA CN20 CN32 VENTILADOR 12KW 14KW AZUL W(C) PCB A, placa NEGRO 16KW V(S) Inverter para 1 fase ROJO U(R) La imagen del cableado que se CN502 CN501 muestra es únicamente de referencia, el producto real puede variar.
  • Page 139 ANEXO D: diagrama de cableado trifásico controlado eléctricamente 12/14/16kW NEGRO NEGRO CN16 NEGRO H-SEN MARRÓN MARRÓN MARRÓN GRIS PANEL DE CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 ACCIONAMIENTO GRIS Núcleo de ferrita DEL COMPRESOR POWER H-SEN L-SEN ROJO CN17 GRIS O-COMP CN36...
  • Page 140 ANEXO C: Instalar la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe (por el cliente) Conecte la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe a la unión de cables XT3. 4/6kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Page 141 Monofásica de 12/14/16kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real. La potencia de la cinta calefactora eléctrica no debe superar los 40W / 200 mA, tensión de alimentación de 230V CA.
  • Page 142 • instrucciones técnicas suministradas con los equipos. Sera necesario presentar al personal técnico de FERROLI, antes de su intervención, la factura o ticket de • compra del aparato, junto al albarán de entrega correspondiente, si este fuese de fecha posterior.
  • Page 143 NOTE...
  • Page 144 CONTEÚDO CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA ACESSÓRIOS Acessórios fornecidos com a unidade ANTES DA INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O LÍQUIDO REFRIGERANTE LOCAL DE INSTALAÇÃO Selecionar um local em climas frios Evitar a luz solar PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO Dimensões Requisitos da instalação Posição do orifício do dreno Requisitos de espaço da instalação 7 INSTALAR O TUBO DE LIGAÇÃO...
  • Page 145 VISÃO GERAL DA UNIDADE Desmontar a unidade Caixa de controlo elétrico Unidades monofásicas de 4~16 kW Unidades trifásicas de 12~16 kW 10 EX. TESTE 11 PRECAUÇÕES A TER EM FUGAS DE LIQUIDO REFRIGERANTE DEVOLUÇÃO AO CLIENTE OPERAÇÃO E DESEMPENHO 13.1 Equipamento de proteção 13.2 Sobre cortes de energia...
  • Page 146 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Diagrama de cablagem: 8/10 kW como exemplo Sistema de controlo elétrico 4/6 kW Sistema do líquido refrigerante Remova a placa côncava após a instalação. 12/14/16 kW 8/10 kW Remova o suporte de transporte 12/14/16 kW NOTA Primeiro, remova a tampa do isolamento de ruídos do compressor.
  • Page 147 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As precauções listadas aqui estão divididas nos seguintes tipos. São bastante importantes, por isso, certifique-se de que as lê atentamente. Significados dos símbolos de PERIGO, AVISO, CUIDADO e NOTA. INFORMAÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes da instalação. Mantenha este manual acessível para referência futura. •...
  • Page 148 PERIGO • Antes de tocar nas peças dos terminais elétricos, desligue o interruptor elétrico. • Quando os painéis de manutenção são retirados, as peças eletrificadas podem ser tocadas facilmente por acidente. • Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou a manutenção quando o painel de manutenção estiver retirado.
  • Page 149 • Não instale a unidade nos seguintes locais: - Onde existe névoa de óleos minerais, borrifo ou vapores de óleo. As partes plásticas poderão deteriorar-se e fazer com que se soltem ou causar fugas de água. - Onde sejam produzidos gases corrosivos (como o gás de ácido sulfuroso). A corrosão dos tubos em cobre ou das partes soldadas poderá...
  • Page 150 2 ACESSÓRIOS 2.1 Acessórios fornecidos com a unidade Medições da instalação Aspeto Quantidade Nome Manual de instalação e do proprietário da unidade de exterior (este livro) Manual das especificações técnicas Conjunto de tubos de ligação da saída de água Rótulo energético 3 ANTES DA INSTALAÇÃO Antes da instalação Certifique-se de que confirma o nome do modelo e o número de série da unidade.
  • Page 151 2. Durante o manuseio da unidade Mantenha ambos os lados da funda nivelados. Mantenha as costas direitas. 3. Depois de montar a unidade, remova a funda da unidade puxando 1 lado da funda. CUIDADO • Para evitar lesões, não toque na entrada de ar e nas aletas de alumínio da unidade. •...
  • Page 152 Volume de refrigerante na unidade carregado na fábrica Modelo Líquido refrigerante/Kg Equivalente de CO em toneladas Monofásico de 12 kW 1,84 1,24 Monofásico de 14 kW 1,84 1,24 Monofásico de 16 kW 1,84 1,24 Trifásico de 12 kW 1,84 1,24 Trifásico de 14 kW 1,84 1,24...
  • Page 153 5.1 Selecionar um local em climas frios Sob condições normais, consulte as figuras abaixo para a instalação da unidade: Consulte “Manuseamento” na secção “3 Antes de instalar” (parede ou obstáculo) NOTA Durante a operação da unidade em climas frios, Entrada de ar >300 certifique-se de seguir as instruções descritas >300...
  • Page 154 6 PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO 6.1 Dimensões 8/10/12/14/16 kW (unidade: mm) 4/6 kW (unidade: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modelo 4/6 kW 1008 8/10/12/14/16 kW 1118 6.2 Requisitos da instalação • Verifique a resistência e o nível do chão da instalação para que a unidade não cause vibrações ou ruídos durante o funcionamento.
  • Page 155 6.3 Posição do orifício do dreno Orifício do dreno Orifício do dreno Este orifício do dreno está coberto por uma tampa de borracha. Se o orifício do dreno pequeno não cumprir os requisitos de drenagem, poderá ser utilizado o orifício do dreno grande em simultâneo. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Fig: 6-5...
  • Page 156 <1/2 H Fig: 6-7 Unidade A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16 kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) No caso de instalação de múltiplas unidades em ligação lateral por fila. <1/2 H ≥500 mm ≥500 mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unidade 4~16 kW ≥3000...
  • Page 157 CUIDADO • Tome atenção para evitar os componentes de ligação aos tubos de ligação. • Para evitar que o interior das tubagens do líquido refrigerante oxidem durante a soldadura, é necessário carregar nitrogénio. Caso contrário, a oxidação irá travar o sistema de circulação. 7.2 Deteção de fugas Utilize água com sabão ou um detetor de fugas para verificar todas as juntas por fugas (consulte a Fig.
  • Page 158 7.4 Método de ligação Unidade de exterior (UE) Unidade de interior (UI) Figura 7-5 Modelos 4~16 kW Comprimento máximo das tubagens (H+L1) 30 m Diferença máx. em altura (H) 20 m 1) Tamanho dos tubos no lado de líquido e no lado de gás MODELO Refrigerante Lado de gás/Lado de líquido...
  • Page 159 7.5 Remover sujidade ou água no tubo 1) Certifique-se de que não existe sujidade ou água antes de ligar as tubagens às unidades de interior e de exterior. 2) Lave os tubos com nitrogénio pressurizado, nunca utilize o líquido refrigerante da unidade de exterior. 7.6 Teste de hermeticidade Carregue o nitrogénio pressurizado depois de ligar os tubos da unidade de interior/exterior para efetuar o teste de hermeticidade.
  • Page 160 8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS DA UNIDADE DE EXTERIOR AVISO Um interruptor principal ou outros meios de desligamento, a separação do contacto em todos os polos, deve ser incorporado nas ligações elétricas fixas de acordo com as leis e regulamentos locais relevantes. Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar qualquer ligação.
  • Page 161 8.3 Requisitos do dispositivo de segurança 1. Selecione os diâmetros dos cabos (valor mínimo) individualmente para cada unidade com base no quadro 8-1 e no quadro 8-2, onde a corrente nominal no quadro 9-1 significa MCA no quadro 9-2. No caso do MCA exceder 63 A, os diâmetros dos cabos devem ser selecionados de acordo com os regulamentos nacionais de instalações elétricas.
  • Page 162 L2 L3 ALIMENTAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE EXTERIOR UNIDADE DE EXTERIOR Monofásico Trifásico NOTA O disjuntor FI deve ser um disjuntor de tipo de alta velocidade de 30 mA (<0,1 s). Utilize um cabo blindado de 3 fios. 8.5 Terminar a instalação da unidade de exterior Isole e fixe as tubagens de refrigeração e o cabo de interligação da seguinte forma: Tubo de gás Isolamento do tubo de gás...
  • Page 163 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Porta 1Para aceder ao compressor e às Porta 1Para aceder ao compressor e às peças elétricas. peças elétricas AVISO • Corte toda a alimentação, por exemplo, a alimentação da unidade e do aquecedor de reserva e do tanque de água quente para uso doméstico (se aplicável), antes de remover a porta 1.
  • Page 164 PCB A PCB B Monofásica de 12/14/16 kW (Voltar) CN30 PCB A PCB B PCB C Trifásicas de 12/14/16 kW NOTA A imagem serve apenas como referência, consulte o produto real.
  • Page 165 9.3 Unidades monofásicas de 4~16 kW 2) PCB A, 4-10 kw, Módulo do inversor Observação: para 4-6 kw, dois capacitadores CN20 Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Porta U da ligação do compressor Reservado (CN302) Porta V da ligação do compressor Porta para comunicação com PCB B (CN32) Porta de entrada N para a ponte do retificador (CN502) Porta W da ligação do compressor...
  • Page 166 3) PCB B, 4-16 Kw, Placa de controlo principal CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Porta de saída L para PCB A (CN28)
  • Page 167 9.4 Unidades trifásicas de 12~16 kW 1) PCB A, Módulo do conversor CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Código Unidade de montagem Unidade de montagem Código Porta de saída para +15 V (CN20) Porta de entrada P_in para o módulo IPM (CN1) Porta W da ligação do compressor (CN19) Porta para comunicação com PCB B (CN8) Placa PED (CN22)
  • Page 168 2) PCB B, Placa de controlo principal CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Porta para o sensor de temperatura Tp (CN8) Porta para o fio terra (CN38) Porta para o sensor de temperatura ambiente exterior e o Porta para válvula de 2 vias 6 (CN27)
  • Page 169 3) PCB C, quadro de filtros CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifásico de 12/14/16 kW Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Alimentação L2 (CN201) Filtragem de potência L3 (L3’) Alimentação L3 (CN200) Filtragem de potência L2 (L2’) Alimentação N (CN203)
  • Page 170 10 EXECUÇÃO DE TESTE Opere de acordo com os “pontos-chave da execução de teste” na cobertura da caixa de controlo elétrico. CUIDADO • A execução de teste não pode ser iniciada até que a unidade de exterior tenha sido ligada à alimentação durante 12 horas.
  • Page 171 Unidade de interior (UI) Unidade de exterior (UE) A área está cheia de líquido refrigerante. (Todo o líquido refrigerante saiu pela fuga.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unidade de interior A. Peristoma da ventilação B. Alarme de fuga relativo ao ventilador mecânico (Deve ser instalada uma sirene de fugas em locais onde exista líquido refrigerante armazenado) Fig.11-3...
  • Page 172 AVISO • Desligue todos os dispositivos de aquecimento • Solicite ao seu fornecedor para instalar a bomba de combustível, ventile a área e contacte o seu fornecedor. calor. Não utilize a bomba de calor até que um técnico de Uma instalação incompleta efetuada pelo utilizador pode manutenção confirme que a fuga do líquido refrigerante está...
  • Page 173 NOTA • Nunca exponha crianças pequenas, plantas ou animais Quando o equipamento de proteção é iniciado, encerre o diretamente ao fluxo de ar. Poderá influenciar adversamente crianças pequenas, interruptor de energia manual e reinicie a operação depois de animais e plantas. o problema ser resolvido.
  • Page 174 13.8 Códigos de erro Quando um dispositivo de segurança está ativado, será apresentado um código de erro na interface do utilizador. Pode encontrar uma lista de todos os error e das ações de correção no quadro abaixo. Reponha a segurança DESLIGANDO a unidade e voltando a LIGAR. No caso de este procedimento de reposição da segurança não for bem sucedido, contacte o seu fornecedor local.
  • Page 175 CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO 1. Vento forte ou tufão por baixo ou na direção do ventilador, causa a rotação do ventilador na direção oposta. Altere a posição da unidade ou providencie abrigo para evitar estes Falha no ventilador CC problemas.
  • Page 176 CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO Modo de aquecimento, modo AQD: 1. O caudal de água está baixo, a temperatura da água está alta, existe ar no sistema hídrico. Liberte o ar. 2. A pressão da água é inferior a 0,1 Mpa, coloque água para permitir que a pressão fique entre 0,15 e 0,2 Mpa.
  • Page 177 CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO 1. A cobertura do permutador de calor não for removida. Remova-a. A proteção contra a 2. O permutador de calor está sujo ou algo está a bloquear a temperatura alta da superfície.
  • Page 178 CÓD. AVARIA OU CAUSA DA AVARIA E ERRO PROTEÇÃO AÇÃO DE CORREÇÃO Proteção do módulo Proteção contra tensão baixa de geratriz CC Proteção contra pressão elevada do sistema da bomba de aquecimento Proteção contra tensão elevada de geratriz CC Proteção contra pressão elevada do sistema da bomba de aquecimento 1.
  • Page 179 14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240 V~50 Hz Alimentação Potência de entrada nominal 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W 16,0 A Corrente nominal 10,5 A 12,0 A 14,5 A Consultar os dados técnicos Capacidade nominal Dimensões (L×A×P) [mm] 1008*712*426...
  • Page 180 12 kW 14 kW 16 kW Modelo 12 kW 14 kW 16 kW Trifásico Trifásico Trifásico 380-415 V 3 N~ 50 Hz Alimentação 220-240 V~50 Hz Potência de entrada nominal 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W 11,0 A Corrente nominal...
  • Page 181 15 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO 1) Verificações à área Antes de iniciar o trabalho nos sistemas com líquidos refrigerantes inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para garantir que o risco de ignição é minimizado. Para reparações no sistema de refrigeração, deverão ser tomadas as seguintes precauções antes de conduzir qualquer trabalho no sistema.
  • Page 182 b) Deve ser tomada especial atenção ao seguinte para garantir que, ao trabalhar nos componentes elétricos, o invólucro não é alterado de tal forma que o nível de proteção seja afetado. Isto deverá incluir danos a cabos, número excessivo de ligações, terminais não feitos de acordo com a especificação original, danos aos selos, montagem inadequada de glândulas, etc.
  • Page 183 • Os cilindros deverão ser mantidos na posição vertical. • Certifique-se de que o sistema de refrigeração está aterrado antes de carregar o sistema com líquido refrigerante. • Rotule o sistema quando o carregamento estiver concluído (se ainda não estiver). •...
  • Page 184 ANEXO A: Circuito de refrigeração Arrefecimento Aquecimento Item Descrição Item Descrição Compressor Sensor do permutador do exterior Válvula de quatro vias Válvula de paragem (gás) Separador de gás e líquido Válvula de paragem (líquido) Permutador de calor do lado do ar Comutador de alta pressão Válvula de expansão eletrónica Comutador de baixa pressão...
  • Page 185 ANEXO B: Diagrama de cablagem controlado eletricamente 4/6/8/10 kW DEFINIÇÃO S6-1 S6-2 S6-3 DE FÁBRICA CN20 CN19 VENTILADOR LIGADO 4 KW LIGADO 6 KW AZUL W(C) PRETO PCB A, Quadro LIGADO V(S) 8 KW VERMELHO inversor para U(R) monofásico LIGADO 10 KW CN501 CN502 COMP...
  • Page 186 ANEXO C: Diagrama de cablagem controlado eletricamente 12/14/16 kW DEFINIÇÃO S6-1 S6-2 S6-3 CN20 CN32 DE FÁBRICA VENTILADOR LIGADO 12 KW LIGADO 14 KW AZUL PCB A, Quadro W(C) PRETO LIGADO inversor para 16 KW V(S) VERMELHO monofásico U(R) A imagem das cablagens CN502 CN501 apresentada serve apenas como referência, o produto...
  • Page 187 Anexo D: Diagrama de cablagem controlado eletricamente trifásico 12/14/16 kW VERMELHO PRETO PRETO CN16 PRETO H-SEN VERMELHO CASTANHO CASTANHO CASTANHO CINZENTO CN15 PLACA DO CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 CONTROLADOR Núcleo em ferrite H-SEN L-SEN CINZENTO POTÊNCIA DO COMPRESSOR VERMELHO CN17 CINZENTO...
  • Page 188 ANEXO C: Para instalar a fita térmica E na saída de drenagem (pelo cliente) Ligue a fita térmica E à saída de drenagem à junta XT3 do fio. 4/6 kW Para a fita térmica da saída de drenagem NOTA A imagem serve apenas como referência, consulte o produto real.
  • Page 189 Monofásica de 12/14/16 kW Para a fita térmica da saída de drenagem NOTA A imagem serve apenas como referência, consulte o produto real. A potência da fita térmica E não deve exceder 40W/200 mA, tensão de alimentação 230 V CA. Trifásicas de 12/14/16 kW...
  • Page 190 • instruções técnicas fornecidas com os equipamentos. Será necessário apresentar ao pessoal técnico da FERROLI, antes da sua intervenção, a fatura ou o talão de • compra do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior.
  • Page 191 NOTE...
  • Page 192 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China - Fabricado em China...
  • Page 193 OMNIA S 3.2 UNIDAD INTERNA DE PARED PARA BOMBAS DE CALOR REVERSIBLES SPLIT CON COMPRESOR DC INVERTER MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 194 OMNIA S 3.2 • Lea detenidamente las advertencias incluidas en este manual de ins- originales. El incumplimiento de lo indicado arriba podría perjudi- trucciones puesto que proporcionan indicaciones importantes sobre la car la seguridad del aparato. seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. •...
  • Page 195 OMNIA S 3.2 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ....................134 8.2 Significado de los iconos de la pantalla ..................170 1.1 Requisitos especiales para el refrigerante R32 ...............135 8.3 ENCENDIDO Y APAGADO ACS e INSTALACIÓN ..............171 1.2 Información para el mantenimiento ..................142 8.4 Ajustes punto de consigna HEAT, COOL y ACS ..............172 2.
  • Page 196: Medidas De Seguridad

    OMNIA S 3.2 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Las precauciones listadas a continuación están repartidas en los tipos siguientes. Son bastante importantes, por lo tanto procure respetarlas meticulosamente. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, cuando no sea evitada, podría provocar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, cuando no sea evitada, podría provocar lesiones graves o mor- tales.
  • Page 197: Requisitos Especiales Para El Refrigerante R32

    OMNIA S 3.2 1.1 Requisitos especiales para el refrigerante R32 ADVERTENCIA • Evite fugas de refrigerante con llamas vivas. • Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor. ADVERTENCIA El aparato debe ser conservado para evitar daños mecánicos o en una habitación debidamente ventilada sin fuen- tes de ignición constantemente activas (ejemplo: llamas vivas, un aparato a gas en funcionamiento) y de las dimen- siones especificadas a continuación.
  • Page 198 OMNIA S 3.2 Informazioni da parte del l'installatore: Avvio - Superficie locale B adiacente (A ) (m roomB Utilizzare la tabella 3 per calcolare la Informazioni da parte dell'installatore: superficie minima totale (A mintotal - Carico totale del refrigerante (m )(kg) necessaria per la carica totale di refrigerante (m...
  • Page 199 OMNIA S 3.2 El diagrama de flujo utiliza las tablas siguientes: Tabla. 2 - Carga máxima de refrigerante permitida según la superficie del local de instalación. A [m2] mmáx [kg] 0,21 0,41 0,62 0,83 1,04 1,24 1,45 1,66 1,87 2,07 2,28 2,49 2,62...
  • Page 200 OMNIA S 3.2 PELIGRO • Antes de intervenir en cualquier parte eléctrica, desconecte el interruptor de alimentación eléctrica. • Cuando los paneles de servicio están extraídos es muy fácil tocar inadvertidamente las partes en tensión. • No deje nunca la unidad sin vigilancia durante la instalación o el mantenimiento si el panel de servicio se ha extraído.
  • Page 201 OMNIA S 3.2 ATENCIÓN Conecte a tierra la unidad. La resistencia de puesta a tierra debe cumplir las leyes y los reglamentos locales. No conecte el cable de puesta a tierra a las tuberías de gas o de agua, los pararrayos ni a los cables de conexión a tierra del teléfono.
  • Page 202 OMNIA S 3.2 NOTA Información sobre los gases fluorados • Esta bomba de calor contiene gases fluorados. Para obtener información específica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta corres- pondiente en la unidad. Se debe respetar el cumplimiento de la normativa nacional en materia de gases. •...
  • Page 203 OMNIA S 3.2 • Nunca utilice cerca de la unidad espray inflamables como laca o pintura. Podría provocar un incendio. • No deseche este producto como residuo municipal no clasificado. Es preciso que se recojan estos residuos por separado para recibir un tratamiento especial. No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales, utilice instalaciones de recogida específicas.
  • Page 204: Información Para El Mantenimiento

    OMNIA S 3.2 • No instale la bomba de calor en lugares donde podrían salir gases inflamables. Si sale gas y permanece alrededor de la bomba de calor podría estallar un incendio. • El aparato no está destinado al uso por parte de niños pequeños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
  • Page 205 OMNIA S 3.2 9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección para los componentes. Si se produce un fallo que pueda poner en peligro la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satis- factoriamente.
  • Page 206 OMNIA S 3.2 La carga de refrigerante se debe recuperar en las botellas de recuperación adecuadas. Para los aparatos que contienen refrigerantes inflamables, el sistema se purgará con nitrógeno sin oxígeno para que el aparato sea seguro para los refrigerantes inflamables. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces. Para purgar los sistemas de refrigeración se debe utilizar aire comprimido u oxígeno.
  • Page 207 OMNIA S 3.2 Si se van a retirar los compresores o los aceites del compresor, asegúrese de que se han evacuado a un nivel aceptable para cerciorarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a sus proveedores. Para acelerar este proceso solo se aplicará...
  • Page 208: Características Generales

    OMNIA S 3.2 2. CARACTERÍSTICAS GENERALES 2.1 Descripción de la unidad > CARACTERÍSTICAS GENERALES: Esta serie de bombas de calor aire-agua satisface las necesidades de climatización en invierno y verano de instalaciones residenciales y comerciales, de pequeña y mediana potencia y permite producir agua caliente sanitaria (ACS) mediante un depósito externo. Todas las unidades son adecuadas para la instalación partida (que impide los riesgos de congelación en aplicaciones externas especialmente rígidas) y son capaces de producir agua hasta 65°C, y pueden ser utilizadas en sistemas radiantes, ventiloconvectores, radiadores.
  • Page 209: Interfaz De Usuario

    OMNIA S 3.2 2.3 Interfaz de usuario La interfaz de usuario consta de un controlador integrado en la unidad interior con • PROGRAMACIÓN HORARIA SEMANAL Permite una programación horaria un menú en varios idiomas (IT italiano, EN inglés, ES español, FR francés, NL diferenciada para cada día de la semana, definiendo para cada franja y punto holandés, PL polaco, RO rumano, EL Greco, SQ albásico, SR serbio) que permite de consigna de trabajo.
  • Page 210: Datos Técnicos Y Prestaciones

    OMNIA S 3.2 3. DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES 3.1 Datos técnicos del sistema Modelos 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Potencia térmica 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Potencia absorbida 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95...
  • Page 211: Datos Erp

    OMNIA S 3.2 Datos técnicos unidad interior Alimentación eléctrica 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz Tipo de intercambiador Placas de acero inoxidable soldadas con latón Tipo bomba Circulador electrónico (8 mca) Circulador electrónico (9 mca) Volumen vaso de expansión instalación Calibrado válvula de seguridad agua instalación Conexiones hidráulicas instalación 1”...
  • Page 212: Presión Estática Disponible

    OMNIA S 3.2 3.4 Presión estática disponible OMNIA S - Prevalenza utile 3.4.1 Unidad interior circulador bomba de calor Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200...
  • Page 213: Datos Dimensionales Y Físicos

    OMNIA S 3.2 4. DATOS DIMENSIONALES Y FÍSICOS °C °C Vista frontal Vista lateral Brida de fijación Ø3,5 Ø3,5 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 67,5 57,5 57,5 Vista desde abajo fig. 3 - datos dimensionales y conexiones 8 Salida instalación - Ø 1 “ M G Línea gas - Ø...
  • Page 214: Vista General Y Esquema Hidráulica Unidad Interior

    OMNIA S 3.2 5. VISTA GENERAL Y ESQUEMA HIDRÁULICA UNIDAD INTERIOR TW_out TW_in L 10 fig. 4 - Vista general fig. 5 - Esquema hidráulico unidad interior LEYENDA Resistencia eléctrico instalación Salida instalación Línea de líquido Salida agua sanitaria Circulador agua 10 Entrada agua sanitaria Intercambiador de calor de placas 11 Entrada instalación...
  • Page 215: Esquemas Ilustrativos Del Sistema

    OMNIA S 3.2 6. ESQUEMAS ILUSTRATIVOS DEL SISTEMA Cód. 3541V941 - Rev. 03 - 04/2022...
  • Page 216: Instalación

    OMNIA S 3.2 7. INSTALACIÓN 7.1 Controles a la recepción Cuando se recibe la unidad es indispensable comprobar que se haya recibido todo el material indicado en el albarán, y que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte. En dicho caso, solicite al transportista que compruebe la entidad del daño sufrido, avisando entretanto a nuestra oficina de gestión de clientes. Sólo operando así...
  • Page 217: Contenido Mínimo Agua Instalación Y Requisitos Para El Depósito Acs (No Suministrado Con La Unidad)

    OMNIA S 3.2 NOTA Para el desmontaje de los paneles y las normales operaciones de manteni- miento se deben respetar los espacios mínimos de maniobra. Seleccione una posición de instalación donde se cumplan las condiciones si- guientes: - Lugar que permita respetar la longitud máxima permitidas para tuberías, cone- xiones a la unidad de sondas de temperatura, mando a distancia etc.
  • Page 218: Límites A La Longitud Y Al Desnivel De Las Tuberías Del Refrigerante

    OMNIA S 3.2 7.3 Límites a la longitud y al desnivel de las tuberías del refrigerante La longitud de las tuberías frigoríficas entre la unidad interior y la exterior debe ser lo más breve posible y de todos modos limitada por el respeto de los valores máximos de desnivel entre las unidades.
  • Page 219: Conexiones De Refrigeración

    OMNIA S 3.2 NOTA Las tuberías de refrigerante contienen refrigerante R32 que conectan los componentes del sistema de refrigeración no deben ser considerados una fuente de refrigerante vertido con el fin de evaluar el riesgo potencial de incendio o explosión relativo a las potenciales fuentes de ignición dentro del aparato si las tuberías en el interior del área del aparato cumplen con todas las condiciones siguientes;...
  • Page 220: Prueba De Estanqueidad Y Detección De Fugas

    OMNIA S 3.2 7.4.1 Prueba de estanqueidad y detección de fugas Antes de poner el sistema en vacío, se recomienda comprobar que el circuito de refrigerante sea hermético, incluidas las juntas de conexión entre las tuberías y la unidad interior. Proceda del modo siguiente: •...
  • Page 221: Aislamiento Térmico

    OMNIA S 3.2 7.4.3 Aislamiento térmico Para evitar pérdidas térmicas por las tuberías de conexión a la unidad exterior durante el funcionamiento del aparato, adopte las medidas de aislamiento eficaces para la tubería de gas y el tubo de líquido: 1) La tubería lado gas debe utilizar material aislante de espuma de celdas cerradas con retardante de llama de grado B1 y resistencia a la temperatura superior a 120°C.
  • Page 222: Recomendaciones Para Realizar Correctamente La Instalación

    OMNIA S 3.2 7.5.3 Recomendaciones para realizar correctamente la instalación Para diseñar e instalar correctamente la instalación hidráulica respete la legislación local en materia de seguridad. La siguiente información son recomendaciones para realizar correctamente la instalación. • Antes de conectar la unidad a la instalación lave debidamente las tuberías utilizando agua limpia, llenando, vaciando y limpiando los filtros. •...
  • Page 223: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    OMNIA S 3.2 ATENCIÓN Cuando la unidad no haya estado funcionando durante mucho tiempo, asegúrese de que la unidad permanezca conectada a la alimenta- ción en todo momento. Si desea cortar la alimentación, el agua de la unidad interior deber drenarse para evitar que la bomba y el sistema de tuberías se dañen debido a la congelación.
  • Page 224 OMNIA S 3.2 ADVERTENCIA Antes de retirar el panel delantero, corte la alimentación eléctrica de la unidad y la resistencia del depósito ACS (si está presente). Las piezas internas de la unidad pueden estar calientes. NOTA El interruptor del circuito para fallos de puesta a tierra debe ser un interruptor de tipo de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s). Esta unidad está...
  • Page 225: Cómo Acceder A La Caja De Distribución Eléctrica

    OMNIA S 3.2 7.6.2 Cómo acceder a la caja de distribución eléctrica 1. Para desmontar el panel delantero de la unidad interna: • Destornillar parcialmente los tornillos A (ver "fig. 14 - desmontaje panel frontal"). • Extraer el panel B y desengancharlo de las piezas de fijación superiores (ver "fig. 14 - desmontaje panel frontal"). 2.
  • Page 226: Tarjeta Hidrónica

    OMNIA S 3.2 7.6.5 Tarjeta hidrónica P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig. 21 - Tarjeta hidrónica Ref. Puerto Código Descripción NOTA CN21 POWER Alimentación a la tarjeta hidrónica Dip switch rotativo DIS1 Pantalla digital Desde conexión a tierra a tarjeta hidrónica...
  • Page 227 OMNIA S 3.2 Ref. Puerto Código Descripción NOTA Reservado CN30 3 cables para la conexión con la unidad exterior Reservado Funcionamiento del compresor (el contacto está cerrado cuando el compresor está funcionando) DFT2 Defrost run (el contacto está cerrado cuando la descongelación está activada) DFT1 Reservado AHS1...
  • Page 228: P_O - Para Bomba De Circulación Externa O Bomba Agua Zona 1

    OMNIA S 3.2 Conecte el cable a los terminales apropiados tal como se muestra en las imágenes siguientes. Fije el cable de forma fiable y haga pasar el cable por el prensaestopas correspondiente (consulte "DATOS DIMENSIONALES Y FÍSICOS" en la página 151. P_o - Para bomba de circulación externa o bomba agua zona 1 P_s - Bomba del agua del circuito solar 25 26...
  • Page 229: Tbh - Resistencia Eléctrica Para Depósito Acs

    OMNIA S 3.2 TBH - Resistencia eléctrica para depósito ACS • Termostato ambiente método B (control de una zona) Para activar esta función configure el parámetro de servicio 6.1 “Room thermostat” 25 26 = 2 (one zone) consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la página 181. 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 230: Ht-Com-Cl - Termostato Ambiente (Baja Tensión)

    OMNIA S 3.2 HT-COM-CL - Termostato ambiente (Baja tensión) • Termostato ambiente método C (control zona doble) Para activar esta función configure el parámetro de servicio 6.1 “Room thermos- tat” = 3 (double zone) consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la Hay tres métodos para conectar el termostato.
  • Page 231: Ahs1, Ahs2 - Control De Una Fuente De Calor Adicional (Caldera A Gas)

    OMNIA S 3.2 AHS1, AHS2 - Control de una fuente de calor adicional (CALDERA A GAS) NOTA Si solo se va a utilizar la entrada fotovoltaica puente SG Si solo se va a utilizar la entrada de smart sin puente EVU 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CN24...
  • Page 232: Significado De Los Iconos De La Pantalla

    OMNIA S 3.2 8. INTERFAZ DE USUARIO La interfaz de usuario está compuesta por 7 teclas y una pantalla con tecnología dot matrix. 8.1 Descripción función teclas Interfaz de usuario Descripción función teclas ID tecla Función Detalles funcionales En MAIN selecciona/desplaza hacia arriba/abajo entre ACS –...
  • Page 233: Encendido Y Apagado Acs E Instalación

    OMNIA S 3.2 Índice Icono Descripción Función NOTAS adicionales temporizador Se activa cuando una de las funciones temporiza- das está activada Función Eco Se activa cuando la función ECO está activada Se puede activar h24 o según el evento programado. FV fotovoltaico Se activa cuando in-dig FV=cerrado Aparecen sólo si la función smart-grid está...
  • Page 234: Ajustes Punto De Consigna Heat, Cool Y Acs

    OMNIA S 3.2 8.4 Ajustes punto de consigna HEAT, COOL y ACS Punto de consigna ACS (mín 30°C, máx 60°C) Para modificar el punto de consigna ACS proceda del modo siguiente: • pulse las teclas SW1 / SW2 para seleccionar el punto de consigna •...
  • Page 235: Menú Usuario

    OMNIA S 3.2 8.5 Menú usuario Para acceder al menú de la bomba de calor, seleccione la línea «Menu BdC» y pulse la tecla. . El menú está estructurado en varios niveles, como se muestra en la siguiente tabla. Al pulsar los botones SW1 y SW2 se desplazará por la lista, con la tecla se muestra el valor.
  • Page 236 OMNIA S 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida Evento 1 Habilita el Eevent Habilitado s/n Evento 2 Hora inicio hh.mm 00.00 23.59...
  • Page 237 OMNIA S 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida en caso afirmativo se puede configura la hora de arran- T1 Habilitado s/n Inicio hh:mm que y en ese momento la bomba funcionará...
  • Page 238 OMNIA S 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida Numero Unidades Modo operativo (Calor o Frío o Apagado) Online Modo Funcionamiento Estado de la válvula de 3 vías SV1 (instalación = apagada, ACS = encendido)
  • Page 239: Selección Modo De Funcionamiento Refrig./Calef. (Operation Mode)

    OMNIA S 3.2 8.5.1 Selección Modo de funcionamiento Refrig./Calef. (Operation Mode) Menu BdC > Modo de funcionamiento > seleccione el modo deseado y confirme con la tecla 8.5.2 Programación horaria / curvas relacionadas con el clima / Eco mode (Preset Temp) Menu BdC >...
  • Page 240: Desinfeccion (Disinfect)

    OMNIA S 3.2 Desinfeccion (Disinfect) Menu BdC > Ajustes ACS > Desinfeccion Permite eliminar las bacterias de la legionela. En la función de desinfección, la temperatura del depósito alcanza obligatoriamente los 65~70°C . La temperatura de la desinfección y los respectivos tiempos se configuran en el menú “For serviceman” (consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la página 181).
  • Page 241: Vacaciones (Holiday)

    OMNIA S 3.2 Vacaciones (Holiday) Menu BdC > Opciones > Vacaciones El objetivo de esta función es impedir que la vivienda se congele en invierno cuando no hay nadie en casa durante las vacaciones, y reactivar la unidad justo antes de que terminen las vacaciones.
  • Page 242: Puesta En Marcha Y Configuración

    exchange their value. OMNIA S 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9.2.1 Function setting 9. PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN La unidad debe ser configurada por el instalador según el ambiente de instalación (clima externo, opciones instaladas, etc.) y la experiencia del usuario. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 243: Tabla De Los Parámetros De Servicio

    OMNIA S 3.2 9.2 Tabla de los parámetros de servicio Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto HABILITACIÓN ANTILEGIONELA 1.2 Desinfeccion PRIORIDAD MODO ACS 1.3 Prioridad ACS - calefacción / refrigeración o ACS Para habilitar la bomba de recirculación ACS...
  • Page 244 OMNIA S 3.2 Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto 3.1 Modo Calef. Habilita o deshabilita el modo calefacción El tiempo de actualización del punto de consigna calculado por la curva relacionada con el clima 3.2 t_T4_Refres_H para el modo calefacción...
  • Page 245 OMNIA S 3.2 Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - para 11.1 Habilitacion Test habilitar el menú...
  • Page 246: Curvas Relacionadas Con El Clima

    OMNIA S 3.2 9.3 Curvas relacionadas con el clima Las curvas relacionadas con el clima se pueden seleccionar en la interfaz de usuario. Una vez seleccionada la curva, el punto de consigna de la temperatura del agua enviada a la instalación se calculará mediante la curva. Es posible seleccionar las curvas, incluso si la función de zona doble está...
  • Page 247: Curvas De Temperatura Para El Modo Refrigeración

    OMNIA S 3.2 9.3.2 Curvas de temperatura para el modo refrigeración CURVAS RELACIONADAS CON EL CLIMA (WTS) MODO REFRIGERACIÓN id Curva Tipo de terminal Curvas relaciona- T4 (temperatura aire exterior) [°C] relacionada con seleccionado en el das con el clima el clima mando a distancia configuradas...
  • Page 248: Solución De Problemas

    OMNIA S 3.2 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para diagnosticar y corregir determinados problemas que pueden producirse en la unidad. 10.1 Pautas generales Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de la unidad y busque defectos visibles, como conexiones sueltas o un cableado defectuoso.
  • Page 249 OMNIA S 3.2 Síntoma 5: la válvula de seguridad de agua pierde Causas posibles Acción correctiva La suciedad está bloqueando la salida de la Compruebe el correcto funcionamiento de la válvula de seguridad girando la perilla roja de la válvula en sentido contrario válvula de seguridad del agua.
  • Page 250: Códigos De Error

    OMNIA S 3.2 10.3 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error (que no incluye un fallo externo) en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica local.
  • Page 251 OMNIA S 3.2 Código de Unidad Fallo o protección Causa del fallo y acción correctiva error con error Fallo de la sonda de temperatura inferior depó- 1.Verifique la resistencia de la sonda sito instalación (Tbt2) 2.El conector de la sonda T1 está desconectado. Vuelva a conectarlo. 3.El conector de la sonda está...
  • Page 252 OMNIA S 3.2 Código de Unidad Fallo o protección Causa del fallo y acción correctiva error con error Error de comunicación entre las tarjetas hidrón- 1.Los cables de señal de las unidades esclavas y de la unidad maestra no están conectados correc- cias (para aplicaciones en cascada) tamente.
  • Page 253: Puesta En Marcha

    OMNIA S 3.2 11. PUESTA EN MARCHA 11.1 Puesta en marcha de la bomba de calor Durante la puesta en marcha inicial, después de un largo período de inactividad, es necesario realizar las comprobaciones preliminares relativas a la parte eléctrica y la parte frigorífica.
  • Page 254: Cuadro Eléctrico

    OMNIA S 3.2 Procure no tocar los cables eléctricos en tensión. No lave la unidad. Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Cuando los paneles de servicio están extraídos es muy fácil tocar inadvertidamente las partes en tensión. No deje nunca la unidad sin vigilancia durante la instalación o el mantenimiento si el panel de servicio se ha extraído.
  • Page 255: Esquema Eléctrico De Conexión De La Unidad Interior

    OMNIA S 3.2 13. ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 13.1.1 Esquema eléctrico para unidad interior mod. 10-16 (monofásica) Cód. 3541V941 - Rev. 03 - 04/2022...
  • Page 256: Esquema Eléctrico Para Unidad Interior Mod. 16T (3Ph)

    OMNIA S 3.2 13.1.2 Esquema eléctrico para unidad interior mod. 16T (3ph) Cód. 3541V941 - Rev. 03 - 04/2022...
  • Page 257: Esquema Frigorífico

    OMNIA S 3.2 14. ESQUEMA FRIGORÍFICO Unidad interior TW_out TW_in Unidad exterior Cooling Heating fig. 41 - LEYENDA UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR Compresor Salida instalación Válvula de 4 vías Salida agua sanitaria Separador gas-líquido Entrada agua sanitaria Intercambiador de calor lado aire Entrada instalación Válvula de expansión electrónica Válvula de seguridad...
  • Page 258: Certificado De Garantía

    FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI ESPAÑA, cuyo modelo figuren en en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentación técnica emitida por el fabricante.
  • Page 259 SAT Central de FERROLI ESPAÑA dentro de las 24 horas siguientes a la misma, según la fecha indicada en el albarán de entrega.
  • Page 260 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Made in Italia - Fabricado en Italia - Fabricado na Itália - Fabriqué en Italie...
  • Page 261 OMNIA ST 3.2 UNITA’ INTERNA A BASAMENTO CON BOLLITORE ACS INTEGRATO PER POMPE DI CALORE REVERSIBILI SPLIT CON COMPRESSORE DC INVERTER REVERSIBLE HEAT PUMPS FOR SPLIT INSTALLATION WITH DC INVERTER COMPRESSOR AND INTEGRATED DHW BOILER UNIDAD INTERIOR CON BASE CON DEPÓSITO ACS INTEGRADO PARA BOMBAS DE CALOR REVERSIBLES SPLIT CON COMPRESOR DC INVERTER UNIDADE INTERNA SOBRE BASE COM EBULIDOR DE ÁGUA QUENTE PARA USO DOMÉSTICO INTEGRADO PARA BOMBAS DE CALOR REVERSÍVEIS SPLIT COM COMPRESSOR DC INVERTER...
  • Page 262 OMNIA ST 3.2 • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicu- • Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchio è indispensabile rezza di installazione, l’uso e la manutenzione. fare effettuare da personale qualificato una manutenzione periodica.
  • Page 263 OMNIA ST 3.2 SOMMARIO 1. MISURE DI SICUREZZA ...................4 8.2 Significato icone del display ..................40 1.1 Requisiti speciali per il refrigerante R32 ................. 5 8.3 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ACS e IMPIANTO ..........41 1.2 Informazioni per la manutenzione ................12 8.4 Impostazioni set point HEAT, COOL e ACS ..............
  • Page 264: Misure Di Sicurezza

    OMNIA ST 3.2 1. MISURE DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi assicurarsi di seguirli attentamente. Significato dei simboli di PERICOLO, AVVERTIMENTO, ATTENZIONE e NOTA. PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evita ta, provocherà morte o lesioni gravi. AVVERTIMENTO Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi.
  • Page 265: Requisiti Speciali Per Il Refrigerante R32

    OMNIA ST 3.2 1.1 Requisiti speciali per il refrigerante R32 AVVERTIMENTO • Evitare perdite di refrigerante con fiamme libere. • Tenere presente che il refrigerante R32 NON ha odore. AVVERTIMENTO L’apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici e in una stanza ben ventilata senza fonti di accensione continuamente attive (esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione) e avere una dimen- sione della stanza come specificato di seguito.
  • Page 266 OMNIA ST 3.2 Informazioni da parte del l'installatore: Avvio - Superficie locale B adiacente (A ) (m roomB Utilizzare la tabella 3 per calcolare la Informazioni da parte dell'installatore: superficie minima totale (A mintotal - Carico totale del refrigerante (m )(kg) necessaria per la carica totale di refrigerante (m...
  • Page 267 OMNIA ST 3.2 NOTA Per i modelli montati a parete, il valore di “Altezza di installazione (H)” è considerato 600 mm per essere conforme alla norma IEC 60335-2-40: 2018 clausola GG2. Per i valori mc intermedi (ovvero quando mc è compreso tra due valori della tabella), considerare il valore che corrisponde al valore mc superiore della tabella.
  • Page 268 OMNIA ST 3.2 PERICOLO • Prima di intervenire su qualsiasi parte elettrica, sezionare l’interruttore di alimentazione elettrica. • Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, le parti in tensione possono essere facilmente toccate acciden- talmente. • Non lasciare mai l’unità incustodita durante l’installazione o la manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
  • Page 269 OMNIA ST 3.2 ATTENZIONE Collegare a terra l’unità. La resistenza della messa a terra deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali. Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell’acqua, parafulmini o fili di terra del telefono. Una messa a terra incompleta può...
  • Page 270 OMNIA ST 3.2 NOTA Informazioni sui gas fluorurati • Questa pompa di calore contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e sulla quantità fare riferimento all’apposita etichetta presente sull’unità stessa. Deve essere osservata la conformità alle normative nazionali sul gas. •...
  • Page 271 OMNIA ST 3.2 • Non usare mai uno spray infiammabile come lacca per capelli o vernice vicino all’unità. Potrebbe provocare un incendio. • Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. È necessaria la raccolta di tali rifiuti separata- mente per un trattamento speciale. Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare impianti di raccolta differenziata.
  • Page 272: Informazioni Per La Manutenzione

    OMNIA ST 3.2 Può causare una combustione incompleta o la deformazione dell’unità a causa del calore. • Non installare la pompa di calore in luoghi in cui potrebbero fuoriuscire gas infiammabili. Se il gas fuoriesce e rimane intorno alla pompa di calore, potrebbe scoppiare un incendio. •...
  • Page 273 OMNIA ST 3.2 9) Verifiche ai dispositivi elettrici La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono includere controlli di sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei componenti. Se esiste un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non collegare l’alimentazione elettrica al circuito fino a quando non viene risolto in modo soddisfacente. Se il guasto non può...
  • Page 274 OMNIA ST 3.2 La carica di refrigerante deve essere recuperata nelle bombole di recupero corrette. Per gli apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili, il sistema deve essere spurgato con azoto privo di ossigeno per rendere l’apparecchio sicuro per i refrigeranti infiammabili. Potrebbe essere necessario ripetere questo processo più volte. L’aria compressa o l’ossigeno non devono essere utilizzati per lo spurgo dei sistemi refrigeranti.
  • Page 275 OMNIA ST 3.2 Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati a un livello accettabile per accertarsi che il refrigerante infiam- mabile non rimanga all’interno del lubrificante. Il processo di evacuazione deve essere eseguito prima di riconsegnare il compressore ai fornitori. Solo il riscaldamento elettrico del corpo del compressore deve essere impiegato per accelerare questo processo.
  • Page 276: Caratteristiche Generali

    OMNIA ST 3.2 2. CARATTERISTICHE GENERALI 2.1 Descrizione unità > CARATTERISTICHE GENERALI: Questa serie di pompe di calore aria-acqua soddisfa le esigenze di climatizzazione invernale ed estiva di impianti residenziali e commerciali di piccola e media potenza e consente la produzione di acqua calda sanitaria (ACS) tramite un bollitore integrato (sino a 60°C con la sola pompa di calore sino a 70°C con accessorio riscaldatore elettrico bollitore). Tutte le unità...
  • Page 277: Interfaccia Utente

    OMNIA ST 3.2 2.3 Interfaccia utente L’interfaccia utente è costituita da un controllore integrato nell’unità interna con • PROGRAMMAZIONE ORARIA SETTIMANALE. Consente la programma- menu multiligua (IT italiano, EN inglese, ES spagnolo, FR francese, NL olandese, zione oraria differenziata per ciascun giorno della settimana definendo per PL polacco, RO rumeno, EL Greco, SQ albasese, SR serbo) che consente la ogni fascia e il setpoint di lavoro.
  • Page 278 OMNIA ST 3.2 3. DATI TECNICI E PERFORMANCE 3.1 Dati tecnici del sistema Modelli 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Potenza termica 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Potenza assorbita 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95...
  • Page 279 OMNIA ST 3.2 Dati tecnici unità interna Alimentazione elettrica 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz Tipo scambiatore Piastre inox saldobrasate Tipo pompa Circolatore elettronico (8 mca) Circolatore elettronico (9 mca) Volume vaso di espansione impianto Taratura valvola di sicurezza acqua impianto Attacchi idraulici impianto 1”...
  • Page 280: Pressione Statica Disponibile

    OMNIA ST 3.2 3.4 Pressione statica disponibile OMNIA ST - Prevalenza utile 3.4.1 Unità interna circolatore pompa di calore Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000...
  • Page 281: Dati Dimensionali E Fisici

    OMNIA ST 3.2 4. DATI DIMENSIONALI E FISICI 49 60 60 75 75 11.1 Vista frontale Vista laterale Vista posteriore Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 NOTE I valori H1, H2, H3 si riferiscono alla posizione dei piedi completamente avvitati. L’altezza della regolazione dei piedi = 0 / + 15mm Vista dall’alto fig.
  • Page 282: Vista Generale E Schema Idraulico Unità Interna

    OMNIA ST 3.2 5. VISTA GENERALE E SCHEMA IDRAULICO UNITÀ INTERNA TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13.1 fig. 4 - Vista generale fig. 5 - Schema idraulico unità interna LEGENDA Anodo sacrificale Tubo ricircolo ACS Flussostato Valvola scarico acqua Linea del gas Valvola carico acqua Riscaldatore elettrico impianto Uscita impianto...
  • Page 283: Schemi Esemplificativi Del Sistema

    OMNIA ST 3.2 6. SCHEMI ESEMPLIFICATIVI DEL SISTEMA Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 284: Installazione

    OMNIA ST 3.2 7. INSTALLAZIONE 7.1 Controlli al ricevimento Al ricevimento dell’unità è indispensabile verificare di aver ricevuto tutto il materiale indicato nel documento di accompagnamento, nonché che non abbia subito danni durante il trasporto. In tal caso, chiedere allo spedizioniere di accertare l’entità del danno subito, avvisando nel frattempo il nostro ufficio gestione clienti. Solo agendo in questo modo e in modo tempestivo sarà...
  • Page 285: Contenuto Minimo Acqua Impianto

    OMNIA ST 3.2 - Luoghi in cui le lunghezze delle tubazioni e dei cavi delle unità rientrano negli intervalli consentiti. - Luoghi in cui l’acqua che fuoriesce dall’unità non può causare danni all’ubicazione. - Luoghi in cui è possibile sia esposta alla pioggia. - Non installare l’unità...
  • Page 286: Limiti Alla Lunghezza E Dislivello Delle Tubazioni Del Refrigerante

    OMNIA ST 3.2 7.3 Limiti alla lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante La lunghezza delle tubazioni frigorifere tra le unità interna ed esterna deve essere la più corta possibile e comunque limitata dal rispetto dei valori massimi di dislivello tra le unità.
  • Page 287: Collegamenti Frigoriferi

    OMNIA ST 3.2 NOTA I tubi del refrigerante contenenti refrigerante R32 che collegano i componenti del sistema di refrigerazione non devono essere considerati una fonte di refrigerante fuoriuscito allo scopo di valutare il potenziale rischio di incendio o esplosione relativo alle potenziali fonti di accensione all’interno dell’appa- recchio se le tubazioni all’interno dell’area dell’apparecchio sono conformi a tutte le seguenti condizioni;...
  • Page 288: Prova Di Tenuta E Rilevamento Delle Perdite

    OMNIA ST 3.2 7.4.1 Prova di tenuta e rilevamento delle perdite Prima di mettere il sistema in vuoto, è consigliabile assicurarsi che il circuito del refrigerante sia a tenuta, compresi i giunti di collegamento tra i tubi e l’unità interna. Procedere in questo modo: •...
  • Page 289: Isolamento Termico

    OMNIA ST 3.2 7.4.3 Isolamento termico Per evitare perdite termiche dalle tubazioni di collegamento all’unità esterna durante il funzionamento dell’apparecchiatura, adottare misure di isolamento efficaci per il tubo del gas e il tubo del liquido: 1) Il tubo lato gas deve utilizzare materiale isolante schiumato a celle chiuse con ritardante di fiamma di grado B1 e resistenza alla temperatura superiore a 120°C. 2) Quando il diametro esterno del tubo di rame ≤Φ12,7 mm, lo spessore dello strato isolante almeno superiore a 15 mm;...
  • Page 290: Suggerimenti Per Una Corretta Installazione

    OMNIA ST 3.2 7.5.3 Suggerimenti per una corretta installazione Per una corretta progettazione e installazione dell’impianto idraulico attenersi alle leggi locali in materia di sicurezza. Le seguenti informazioni sono suggerimenti per una corretta installazione dell’unità. • Prima di collegare l’unità all’impianto lavare adeguatamente le tubazioni utilizzando acqua pulita, riempiendo e svuotando e pulendo i filtri. •...
  • Page 291 OMNIA ST 3.2 ATTENZIONE Quando l’unità non è in funzione per un lungo periodo, assicurarsi che l’unità sia sempre accesa. Se si desidera togliere l’alimentazione, l’acqua dell’unità interna deve essere drenata per evitare che la pompa e il sistema di tubazioni siano danneggiati dal congelamento. •...
  • Page 292 OMNIA ST 3.2 AVVERTIMENTO Prima di rimuovere il pannello anteriore, togliere l’alimentazione elettrica all’unità e alla resistenza del bollitore ACS (se presente). Le parti all’interno dell’unità possono essere calde. NOTA L’interruttore di circuito per guasto a terra deve essere un interruttore di tipo ad alta velocità da 30 mA (<0,1 s). Questa unità...
  • Page 293 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Come accedere alla scatola elettrica 1. Per smontare il pannello anteriore dell’unità interna: • Svitare parzialmente le viti A (vedi “fig. 15 - smontaggio pannello frontale”). • Estrarre il pannello B e sganciarlo dai fissaggi superiori (vedi “fig. 15 - smontaggio pannello frontale”). 2.
  • Page 294 OMNIA ST 3.2 7.6.4 Scheda idronica P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig. 21 - Scheda idronica Rif. Port Code Descrizione NOTA CN21 POWER Alimentazione alla scheda idronica Dip switch rotativo DIS1 Display digitale Da terra a scheda idronica...
  • Page 295 OMNIA ST 3.2 Rif. Port Code Descrizione NOTA Riservato CN30 3 fili per il collegamento con l'unità esterna Riservato Funzionamento del compressore (il contatto è chiuso quando il compressore è in funzione) DFT2 Defrost run (il contatto è chiuso quando lo sbrinamento è attivo) DFT1 Riservato AHS1...
  • Page 296 OMNIA ST 3.2 Collegare il cavo ai terminali appropriati come mostrato nelle immagini seguenti. Fissare il cavo in modo affidabile e provvedere a far passare il cavo attraverso l’apposito pressacavo (fare riferimento a “DATI DIMENSIONALI E FISICI” a pagina 21. P_o - Per pompa di circolazione esterna o pompa acqua zona 1 P_s - Pompa dell’acqua del circuito solare 25 26...
  • Page 297 OMNIA ST 3.2 TBH - Resistenza elettrica per boiler ACS • Termostato ambiente metodo B (controllo a una zona) Per attivare questa funzione impostare il parametro di servizio 6.1 “Room ther- 25 26 mostat” = 2 (one zone) fare riferimento “9.2 Tabella dei parametri di servizio” a 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 298 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Termostato ambiente (Bassa tensione) • Termostato ambiente metodo C (controllo doppia zona) Per attivare questa funzione impostare il parametro di servizio 6.1 “Room ther- mostat” = 3 (double zone) fare riferimento “9.2 Tabella dei parametri di servizio” Esistono tre metodi per collegare il termostato.
  • Page 299 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Controllo di una fonte di calore aggiuntiva (CALDAIA A GAS) NOTA Nel caso si voglia utilizzare solo input fotovoltaico ponticellare SG Nel caso si voglia utilizzare solo input smart grid non ponticellare EVU CN24 27 28 CN28 CN16...
  • Page 300 OMNIA ST 3.2 8. INTERFACCIA UTENTE L’interfaccia utente è costituita da 7 tasti e da un display con tecnologia dot matrix. 8.1 Descrizione funzione tasti Interfaccia utente Descrizione funzione tasti ID tasto Funzione Dettagli funzionali Su MAIN seleziona/scorre su/giu tra ACS – IM- PIANTO oppure ACS –...
  • Page 301 OMNIA ST 3.2 Indice Icona Descrizione Funzione NOTA supplementari timer Si attiva quando una delle funzioni sotto timer è attiva Funzione Eco Si attiva quando la funzione ECO è attiva Può essere attivo h24 o in base a evento schedulato. FV fotovoltaico Si attiva quando in-dig FV=chiuso Appaiono solo se la funzione smart-grid è...
  • Page 302 OMNIA ST 3.2 8.4 Impostazioni set point HEAT, COOL e ACS Set point ACS (min 30°C, max 60°C) Per modificare il set point ACS procedere come segue: • premere i tasti SW1 / SW2 per selezionare il set point • premere i tasti SW6 / SW7 per modificare il set point •...
  • Page 303 OMNIA ST 3.2 8.5 Menù utente Per accedere al menù pompa di calore selezionare la riga “Menù PDC” e premere il tasto . Il menù è strutturato su più livelli come indicato nella tabella seguente. Premendo i tasti SW1 e SW2 sarà possibile scorrere la lista, con il tasto si visualizza il valore.
  • Page 304 OMNIA ST 3.2 Limite Valore Menu Menu Menu Menu Livel- Menu Limite Risolu- Unità di Descrizione supe- predefi- Livello 1 Livello 2 Livello 3 lo 4 Livello 5 inferiore zione misura riore nito Evento 1 Abilitato s/n Abilita l'Eevent Evento 2 Tempo Ora inizio hh.mm 00.00...
  • Page 305 OMNIA ST 3.2 Limite Valore Menu Menu Menu Menu Livel- Menu Limite Risolu- Unità di Descrizione supe- predefi- Livello 1 Livello 2 Livello 3 lo 4 Livello 5 inferiore zione misura riore nito Abilitato s/n SI/No abilita la modalità silenziosa Livello Silenzio- per impostare il livello silenzioso so 1-2...
  • Page 306 OMNIA ST 3.2 Limite Valore Menu Menu Menu Menu Livel- Menu Limite Risolu- Unità di Descrizione supe- predefi- Livello 1 Livello 2 Livello 3 lo 4 Livello 5 inferiore zione misura riore nito Numero Unita Online Numero Unita Online Modo Funzionamento Modalità...
  • Page 307 OMNIA ST 3.2 8.5.1 Selezione modo operativo Risc/Raff (Operation Mode) Menù PDC > Modo operativo > selezionare il modo desiderato e confermare con il tasto 8.5.2 Programmazione oraria / curve climatiche / Eco mode (Temp Preimp) Menù PDC > Temp Preimp. > Programmazione oraria settimanale Questa funzione agisce solo su monozona, e se sono abilitate 2 zone solo su zona 1: non ha quindi effetto su zona2.
  • Page 308 OMNIA ST 3.2 8.5.3 Impostazioni ACS (Dhw settings) Menù PDC > Impostazioni ACS Disinfezione (Disinfect) Menù PDC > > Disinfezione Impostazioni ACS Permette di eliminare i batteri della legionella. Nella funzione di disinfezione, la temperatura del serbatoio raggiunge obbligatoriamente i 65~70°C . La temperatura della disinfezione e i relativi tempi si impostano nel menu “For serviceman”...
  • Page 309 OMNIA ST 3.2 Vacanza (Holiday) Menù PDC > Opzioni > Vacanza Questa funzione ha lo scopo di impedire che la casa congeli in inverno quando si è fuori casa per le vacanze e di riattivare l’unità poco prima della fine delle vacanze. In modo vacanza, Il set point riscaldamento, il set point ACS, la gestione delle valvole/pompe ACS e impianto, sono gestiti autonomamente dalla scheda idronica.
  • Page 310 exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9.2.1 Function setting 9. AVVIAMENTO E CONFIGURAZIONE L’unità deve essere configurata dall’installatore in base all’ambiente di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) E all’esperienza dell’utente. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 311 OMNIA ST 3.2 9.2 Tabella dei parametri di servizio Limite Menu Menu Menu Menu Limite Unità di Valore Descrizione supe- Risoluzione Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferiore misura default riore 1.2 Disinfezione ABILITAZIONE ANTILEGIONELLA PRIORITÀ MODALITÀ ACS 1.3 Prior.
  • Page 312 OMNIA ST 3.2 Limite Menu Menu Menu Menu Limite Unità di Valore Descrizione supe- Risoluzione Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferiore misura default riore Abilita o disabilita la modalità riscaldamento 3.1 Modo Risc Il tempo di aggiornamento del set point calcolato da curva climatica per la modalità...
  • Page 313 OMNIA ST 3.2 Limite Menu Menu Menu Menu Limite Unità di Valore Descrizione supe- Risoluzione Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferiore misura default riore TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - per 11.1 Abilitazione Test abilitare il menu “11.2 Trail run steps”...
  • Page 314: Curva Climatica 9 In Modo Riscaldamento Impostabile Da Utente

    OMNIA ST 3.2 9.3 Curve climatiche Le curve climatiche possono essere selezionate nell’interfaccia utente. Una volta selezionata la curva, il set point della temperatura acqua inviata all’impianto viene calcolata dalla curva. E ‘possibile selezionare le curve anche se la funzione doppia zona è abilitata. La relazione tra la temperatura aria esterna (T4) e il set point temperatura acqua impianto (T1S / T2S) è...
  • Page 315: Curve Di Temperatura Per La Modalità Raffreddamento

    OMNIA ST 3.2 9.3.2 Curve di temperatura per la modalità raffreddamento CURVE CLIMATICHE (WTS) MODALITÀ RAFFREDDAMENTO Tipo di terminale id Curva Curve climatiche T4 (temperatura aria esterna) [°C] selezionato sul tele- climatica impostate comando 16,0 16,0 11,0 11,0 17,0 17,0 12,0 12,0 18,0...
  • Page 316: Risoluzione Dei Problemi

    OMNIA ST 3.2 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione fornisce informazioni utili per diagnosticare e correggere alcuni problemi che possono verificarsi nell’unità. 10.1 Linee guida generali Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei problemi, eseguire un’ispezione visiva completa dell’unità e cercare difetti evidenti come collegamenti allentati o ca- blaggio difettoso.
  • Page 317 OMNIA ST 3.2 Sintomo 5: la valvola di sicurezza acqua perde Cause possibili Azione correttiva La sporcizia ha bloccato la valvola di sicurezza Verificare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza ruotando la manopola rossa sulla valvola in senso antiorario: acqua.
  • Page 318: Codici Di Errore

    OMNIA ST 3.2 10.3 Codici di errore Quando un dispositivo di sicurezza è attivato, sull’interfaccia utente verrà visualizzato un codice di errore (che non include un guasto esterno). Nella tabella sottostante è possibile trovare un elenco di tutti gli errori e le azioni correttive. Ripristinare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l’unità. Nel caso in cui questa procedura per ripristinare la sicurezza non abbia esito positivo, contattare il servizio assistenza tecnica locale.
  • Page 319 OMNIA ST 3.2 Codice Unità Malfunzionamento o protezione Causa di guasto e azione correttiva errore in errore Guasto della sonda di temperatura inferiore ac- 1.Controllare la resistenza della sonda- cumulo impianto (Tbt2) 2.Il connettore della sonda è scollegato. Ricollegarlo. 3.Il connettore della sonda è bagnato. Rimuovere l’acqua, asciugare il connettore. Applicare nastro adesivo impermeabile.
  • Page 320 OMNIA ST 3.2 Codice Unità Malfunzionamento o protezione Causa di guasto e azione correttiva errore in errore Errore di comunicazione tra le schede idroni- 1.I cavi di segnale delle unità slave e dell’unità master non sono collegati correttamente. Dopo aver che (per applicazioni in cascata) verificato che tutti i cavi di segnale siano ben collegati e dopo essersi assicurati che non vi siano forti interferenze magnetiche, riaccendere;...
  • Page 321: Messa In Funzione

    OMNIA ST 3.2 11. MESSA IN FUNZIONE 11.1 Messa in funzione della pompa di calore Prima del primo avviamento, dopo una lunga pausa, è necessario effettuare i seguenti controlli preliminari riguardanti la parte elettrica e la parte frigorifera. 11.1.1 Verifiche preliminari sulla pompa di calore Parte refrigerante •...
  • Page 322: Quadro Elettrico

    OMNIA ST 3.2 Non è consentito manomettere o modificare alcun componente, né le impostazioni dei valori di intervento dei dispositivi di protezione installati nell’unità. Non tirare, scollegare, torcere i cavi elettrici provenienti dall’unità anche se scollegata dalla rete di alimentazione. È...
  • Page 323: Schema Elettrico Di Collegamento Unità Interna

    OMNIA ST 3.2 13. SCHEMA ELETTRICO DI COLLEGAMENTO UNITÀ INTERNA 13.2.1 Schema elettrico per unità interna mod. 10-16 (monofase) Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 324: Schema Elettrico Per Unità Interna Mod. 16T (3Ph)

    OMNIA ST 3.2 13.2.2 Schema elettrico per unità interna mod. 16T (3ph) Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 325: Schema Frigorifero

    OMNIA ST 3.2 14. SCHEMA FRIGORIFERO TW_out TW_in raffreddamento Cooling Heating riscaldamento Unità interna Unità esterna fig. 41 - LEGENDA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Compressore Tubo ricircolo ACS Valvola a 4 vie Valvola scarico acqua Separatore gas-liquido Valvola carico acqua Scambiatore di calore lato aria Uscita impianto Valvola di espansione elettronica...
  • Page 326: Certificato Di Garanzia

    Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. Nessun terzo è autorizzato a modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.
  • Page 327 OMNIA ST 3.2 Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 328 OMNIA ST 3.2 • Read the warnings in this instruction booklet carefully since they pro- • After unpacking, check the good condition of the contents. The packing vide important information on safe installation, use and maintenance. materials are potentially hazardous and must not be left within the •...
  • Page 329 OMNIA ST 3.2 SUMMARY 1. SAFETY PRECAUTIONS ..................70 8.2 Meaning of display icons .................... 106 1.1 Special requirements for R32 refrigerant ..............71 8.3 Switching ON and OFF DHW and plant ..............107 1.2 Information servicing ....................78 8.4 HEAT, COOL and DHW setpoint settings ..............108 2.
  • Page 330: Safety Precautions

    OMNIA ST 3.2 1. SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types. They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 331: Special Requirements For R32 Refrigerant

    OMNIA ST 3.2 1.1 Special requirements for R32 refrigerant WARNING • Do NOT have refrigerant leakage and open flame. • Be aware that the R32 refrigerant does NOT contain an odour. WARNING The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage and in a well-ventilated room without conti- nuously operating ignition sources (example:open flames,an operating gas appliance) and have a room size as specified below.
  • Page 332 OMNIA ST 3.2 • It is intended for people to walk through. Input from installer: - Area of adjacent room B (A ) (m Start roomB Use table 3 to calculate the Input from installer: total minimum floor area (A )requi- mintotal - Total refrigerant charge (m...
  • Page 333 OMNIA ST 3.2 NOTE For floor standing models, the value of “Installation height (H)” is considered 600 mm to comply to IEC 60335-2-40:2018 Clause GG2. For intermediate mc values (i.e. when mc is between two values from the table), consider the value that corresponds to the higher mc value from the table. If m =1,97kg , consider the value that corresponds to “m =2kg”.
  • Page 334 OMNIA ST 3.2 For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 500 tonnes of CO equivalent or more,at least every three months, or where a leakage detection system is installed,at least every six months. Only certificated person is allowed to do installation, operation and maintenance.
  • Page 335 OMNIA ST 3.2 CAUTION Ground the unit. Grounding resistance should be according to local laws and regulations. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning conductors or telephone ground wires. Incomplete grounding may cause electric shocks. Gas pipes: Fire or an explosion might occur if the gas leaks.
  • Page 336 OMNIA ST 3.2 NOTE About Fluorinated Gasses • This air-conditioning unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself. Compliance with national gas regulations shall be observed. •...
  • Page 337 OMNIA ST 3.2 It may break the unit or start a fire. • Never use a flammable spray such as hair spray, lacquer or paint near the unit. It may cause a fire. • Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treat- ment is necessary.
  • Page 338: Information Servicing

    OMNIA ST 3.2 indoor unit. It may cause incomplete combustion or deformation of the unit due to the heat. • Do not install the heat pump at any place where flammable gas may leak out. If the gas leaks out and stays around the heat pump, a fire may break out. •...
  • Page 339 OMNIA ST 3.2 9) Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, and adequate temporary solution shall be used.
  • Page 340 OMNIA ST 3.2 The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for flammable refrigerants . This process may need to be repeated several times . Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems.
  • Page 341 OMNIA ST 3.2 20) Transportation, marking and storage for units • General. The following information is provided for units that employ flammable refrigerants. • Transport of equipment containing flammable refrigerants. Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas.
  • Page 342: General Features

    OMNIA ST 3.2 2. GENERAL FEATURES 2.1 Presentation of the system > GENERAL CHARACTERISTICS: This series of air-water heat pumps satisfies the winter and summer air conditioning needs of residential and commercial systems of small and medium power and allows the production of domestic hot water (DHW) through an integrated boiler (up to 60 °...
  • Page 343: Components Supplied With The Indoor Unit

    OMNIA ST 3.2 2.2 Components supplied with the indoor unit Q.ty Indoor unit 10 Indoor unit 16 - 16T Description Shape Installation, maintenance and user manual (this manual) RVL-I PLUS 5 55°C 35°C Energy label 2015 811/2013 Brass reduction fitting 3/8” SAE - 1/4” SAE 2.3 The control system The user interface consists of a controller integrated into the indoor unit with a •...
  • Page 344: Technical Data An Performance

    OMNIA ST 3.2 3. TECHNICAL DATA AN PERFORMANCE 3.1 System technical data Models 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Heating capacity 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Power input 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95 4,60...
  • Page 345: Erp Data

    OMNIA ST 3.2 Indoor unit technical data Power supply 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz V-ph-Hz Heat exchanger type Stainless steel brazed plates Pump type Electronic circulator (8 mca) Electronic circulator (9 mca) System expansion tank volume System safety water valve set 1”...
  • Page 346: Available Static Pressure

    OMNIA ST 3.2 3.4 Available static pressure OMNIA ST - Prevalenza utile 3.4.1 Heat pump circulator indoor unit Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200...
  • Page 347: Dimensional And Physical Data

    OMNIA ST 3.2 4. DIMENSIONAL AND PHYSICAL DATA 49 60 60 75 75 11.1 Front view Side view Rear view Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 NOTE The values H1, H2, H3 refer to the position of the feet fully screwed. The height of the feet adjustment = 0 / + 15mm Upper view fig.
  • Page 348: General View And Internal Unit Hydraulic Diagram

    OMNIA ST 3.2 5. GENERAL VIEW AND INTERNAL UNIT HYDRAULIC DIAGRAM TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13.1 fig. 4 - General view fig. 5 - Indoor unit hydraulic diagram LEGEND Sacrificial anode DHW recirculation pipe Flow switch Water drain Valve Gas line Water fill Valve Plant electrical heater...
  • Page 349: System Exemplary Schemes

    OMNIA ST 3.2 6. SYSTEM EXEMPLARY SCHEMES Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 350: Installation

    OMNIA ST 3.2 7. INSTALLATION 7.1 Inspections on arrival Upon receipt of the unit it is essential to check that you have received all the material indicated on the accompanying document, and also that it has not been damaged during transport. If so, have the dispatcher ascertain the extent of the damage suffered, alerting our customer management office in the meantime. Only by acting in this way and in a timely manner will it be possible to have the missing material or compensation for damages.
  • Page 351: Minimum Plant Water Content

    OMNIA ST 3.2 • Select an installation site where the following conditions are satisfied and one that meets with your customer’s approval. - Places that are well-ventilated. - Safe places which can bear the unit’s weight and vibration. - Places where there is no possibility of flammable gas or product leak. - Places where servicing space can be well ensured.
  • Page 352: Limits To The Length And Heigth Difference Of Refrigerant Pipes

    OMNIA ST 3.2 7.3 Limits to the length and heigth difference of refrigerant pipes The length of the refrigerant pipes between the indoor and outdoor units must be as short as possible and is in any case limited by compliance with the maximum height difference values between the units.
  • Page 353: Refrigerant Connections

    OMNIA ST 3.2 NOTE Refrigerant pipes containing R32 refrigerant which connect refrigerating system components shall not be considered a source of leaked refrigerant for the purpose of evaluating potential for fire or explosion hazard relative to potential ignition sources within the appliance if the piping within the area of the appliance to be evalu ated complies with ali of the following ;...
  • Page 354: Airtight Test And Leakage Detection

    OMNIA ST 3.2 7.4.1 Airtight test and leakage detection Before setting the system in a vacuum, it is advisable to make sure that the refrigerant circuit is tight, including the connecting joints between the pipes and the indoor unit. Proceed in the following way: •...
  • Page 355: Heat Insulation

    OMNIA ST 3.2 7.4.3 Heat insulation In order to avoid the release of cold or heat from the connecting pipeline to the external environment during the operation of the equipment, please take effective insulation measures for the gas pipe and liquid pipe separately. 1) The gas side pipe should use closed cell foamed insulation material, which the fire-retardant is B1 grade and the heat resistance over 120 °C.
  • Page 356: Tips For A Successful Installation

    OMNIA ST 3.2 7.5.3 Tips for a successful installation For a correct design and installation of the hydraulic plant comply the local laws governing safety matters and sound. The following information is suggestion for a correct installation of the unit. •...
  • Page 357: Water Piping Insulation

    OMNIA ST 3.2 CAUTION When the unit is not running for a long time,make sure the unit is powered on all the time,if you want to cut off the power,the water in the system pipe needs to be drained clean,avoid the pump and pipeline system be damaged by freezing.Also the power of the unit needs to be cut off after water in the system is drained clean.
  • Page 358 OMNIA ST 3.2 Be sure to install the required fuses or circuit breakers. WARNING Cut off all power supply— i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) — before removing front panel. Parts inside the unit may be hot. NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high- speed type breaker of 30 mA (<0.1 s).
  • Page 359: How To Access To The Electric Box

    OMNIA ST 3.2 7.6.2 How to access to the electric box 1. To dismount the front panel of the indoor unit: • Partially unscrew the screws A (see “fig. 15 - front panel dismounting”). • Pull the panel B out and release it from the upper fixings (see “fig. 15 - front panel dismounting”). 2.
  • Page 360: Hydronic Board

    OMNIA ST 3.2 7.6.5 Hydronic board P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig. 22 - Hydronic board Order Port Code Assembly unit Note CN21 POWER Power supply to hydronic board Rotary dip switch DIS1 Digital display...
  • Page 361 OMNIA ST 3.2 Order Port Code Assembly unit Note Reserved CN30 3 Wires for connection with outdoor unit Reserved Compressor run (the contact is closed when the compresor is working) DFT2 Defrost run (the contact is closed when the defrost is active) DFT1 Reserved AHS1...
  • Page 362: P_O - For Outside Circulation Pump Or Water Pump Zone 1

    OMNIA ST 3.2 P_o - For outside circulation pump or water pump zone 1 P_s - Water pump of the solar circuit 25 26 27 28 25 26 27 28 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 29 30 31 32 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 363: Tbh - Electrical Heater For Dhw Boiler

    OMNIA ST 3.2 TBH - Electrical heater for DHW boiler • Room thermostat method B (one zone control) To activate this function set the service parameter 6.1 “Room thermostat” = 2 (one 25 26 zone) refer “9.2 Service parameters table” on page 117. 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 364: Ht-Com-Cl - Room Thermostat (Low Voltage)

    OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Room thermostat (Low voltage) • Room thermostat method C (double zone control) To activate this function set the service parameter 6.1 “Room thermostat” = 3 (double zone) refer “9.2 Service parameters table” on page 117. There are three methods for connecting the thermostat.
  • Page 365: Ahs1, Ahs2 - For Additional Heat Source Control (Gas Boiler)

    OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - For additional heat source control (GAS BOILER) NOTE If you only want to use photovoltaic input, jumper SG If you only want to use smart grid input, jumper EVU 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CN24 1 2 3 4 5 CN28...
  • Page 366: User Interface

    OMNIA ST 3.2 8. USER INTERFACE The user interface consists of 7 keys and a display with dot matrix technology. 8.1 Key function description User interface Key function description Key ID Function Functional details On MAIN it selects / scrolls up / down between DHW - PLANT or DHW - IMP.
  • Page 367 OMNIA ST 3.2 Index Icon Description Function Additional Notes timer It is activated when one of the timed functions is active Eco function It is activated when the ECO function is active It can be active 24 hours a day or based on a scheduled event.
  • Page 368 OMNIA ST 3.2 8.4 HEAT, COOL and DHW setpoint settings DHW set point (min 30°C, max 60°C) To change the DHW set point, proceed as follows: • press the SW1/SW2 buttons to select the set point • press the SW6/SW7 buttons to change the set point •...
  • Page 369 OMNIA ST 3.2 8.5 User menu To access the heat pump menu, select the “Menu Hp” row and press the button. The menu is structured in multiple levels as shown in the following table. If you press the SW1 and SW2 buttons, it will be possible to scroll the list; the value is displayed with the button.
  • Page 370 OMNIA ST 3.2 Unit of Menu Lower Upper Resolu- Default Menu Level 2 Menu Level 3 Menu Level 4 Menu Level 5 Description mea- Level 1 limit limit tion value sure Event 1 Enable y/n Abilita l'Eevent Event 2 Time Ora inizio hh.mm 00.00 23.59...
  • Page 371 OMNIA ST 3.2 Unit of Menu Lower Upper Resolu- Default Menu Level 2 Menu Level 3 Menu Level 4 Menu Level 5 Description mea- Level 1 limit limit tion value sure Enable Y/N yes/no enables the silent mode Silent Level 1-2 to setup the silent level Enabled you can set the start time of timer 1...
  • Page 372 OMNIA ST 3.2 Unit of Menu Lower Upper Resolu- Default Menu Level 2 Menu Level 3 Menu Level 4 Menu Level 5 Description mea- Level 1 limit limit tion value sure Online Un.Its N Online Un.Its N Operate Mode Operating mode (Heat or Cool or Off) Sv1 State on/off State of the 3-way valve SV1 (plant=off, DHW=on)
  • Page 373 OMNIA ST 3.2 8.5.1 Heat / Cool operating mode selection (Operation Mode) Menù Hp > Operation mode > select the mode and confirm with the button 8.5.2 Daily schedule / climatic curves / Eco mode (Preset Temp) Menù Hp > Preset temp > Weekly schedule This function acts only on single zone, and if 2 zones are enabled only on zone 1: therefore it has no effect on zone2.
  • Page 374 OMNIA ST 3.2 8.5.3 DHW setting (Dhw settings) Menù Hp > Dhw settings Antilegionella (Disinfect) Menù Hp > Dhw settings > Disinfect It allows to eliminate the Legionella bacteria. In the disinfection function, the tank temperature necessarily reaches 65 ~ 70 ° C. The disinfection temperature and relative times are set in the “For serviceman”...
  • Page 375 OMNIA ST 3.2 Holiday mode (Holiday) Menù Hp > Options > Holiday This function is intended to prevent the house from freezing in winter when you are away from home for holidays and to reactivate the unit shortly before the end of the holidays. In holiday mode, the heating set point, the DHW set point, the management of the DHW valves / pumps and the system are managed independently by the hydronic board.
  • Page 376 exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9.2.1 Function setting 9. START-UP AND CONFIGURATION The unit should be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user expertise. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 377 OMNIA ST 3.2 9.2 Service parameters table Unit of Menu Menu Menu Menu Lower Upper Default Description Remedy measure- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 limit limit value ment 1.2 Disinfect ENABLING ANTILEGIONELLA DHW MODE PRIORITY 1.3 Dhw Priority - heating/cooling or DHW 1.4 Dhw Pump To enable DHW recirculation pump...
  • Page 378 OMNIA ST 3.2 Unit of Menu Menu Menu Menu Lower Upper Default Description Remedy measure- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 limit limit value ment 3.1 Heat Mode Enables or disables the heating mode The set point update time calculated by the 3.2 T_T4_Fresh_H climatic curve for the heating mode The maximum external air temperature to which...
  • Page 379 OMNIA ST 3.2 Unit of Menu Menu Menu Menu Lower Upper Default Description Remedy measure- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 limit limit value ment To limit the power absorbed by the heat pump 14 Power Input (refer to “Table. 6 - Max current input (A) for For Serviceman 14.1 POWER LIMITATION Limitation...
  • Page 380 OMNIA ST 3.2 9.3 Climatic curves The climate related curves can be selected in the user interface. Once the curve is selected, the target water flow temperature in each mode is calculated by the curve. It’s possible to select curves even double zone function is enabled. The relationship between outdoor temperature (T4/°C) and the target water temperature(T1S/°C) is described in the tables and pictures.
  • Page 381 OMNIA ST 3.2 9.3.2 Temperature curves for cooling mode CLIMATIC CURVES (WTS) COOLING MODE Terminal Type Climatic curves T4 (T_outdoor_air) [°C] id Climatic curve selected on remote controller 16,0 16,0 11,0 11,0 17,0 17,0 12,0 12,0 18,0 18,0 13,0 13,0 10,0 10,0 19,0...
  • Page 382 OMNIA ST 3.2 10. TROUBLESHOOTING This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur in the unit. 10.1 General guidelines Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
  • Page 383 OMNIA ST 3.2 Symptom 5: The water pressure relief valve leaks Possible causes Corrective action Dirt has blocked the water safety valve. Check the correct operation of the safety valve by turning the red knob on the valve counterclockwise: If you do not hear a clicking noise, contact your local technical support service. If water continues to flow out of the unit, close the water inlet and outlet shut-off valves and then contact your local technical assistance service.
  • Page 384 OMNIA ST 3.2 10.3 Error codes When a safety device is activated, an error code(which does’t include external failure) will be displayed on the user interface.A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Page 385 OMNIA ST 3.2 Unit Malfunction or protection Cause of fault and corrective action Error code in error System accumulation lower temperature probe 1.Check the probe resistance. fault (Tbt2) 2.The probe connector is disconnected. Reconnect it. 3.The probe connector is wet. Remove the water and dry the connector. Apply waterproof adhesive tape.
  • Page 386 OMNIA ST 3.2 Unit Malfunction or protection Cause of fault and corrective action Error code in error Communications error between the hydronic 1.The signal cables of the slave and master units are not correctly connected. After checking that all boards (for cascaded applications) the signal cables are securely connected and ensuring that there are no strong magnetic interfer- ences, switch on again;...
  • Page 387 OMNIA ST 3.2 10.4 Heat pump commissioning Before starting for the first time, after a long pause it is necessary to carry out the following preliminary checks concerning the electrical part and the refrigerating part.. 10.4.1 Preliminary heat pump checks Refrigerating part •...
  • Page 388 OMNIA ST 3.2 The checks described must be performed at least once a year by qualified personnel. Electrical cabinet Carry out a thorough visual inspection of the components of the electrical panel to check for damaged or incorrectly connected components or cables (check the tightness of the terminal screws).
  • Page 389 OMNIA ST 3.2 12. ELECTRICAL WIRING DIAGRAM INDOOR UNIT 12.2.1 Electrical wiring diagram for indoor unit mod. 10-16 (1ph) Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 390 OMNIA ST 3.2 12.2.2 Electrical wiring diagram for indoor unit mod. 16T (3ph) Cod. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 391 OMNIA ST 3.2 13. REFRIGERANT DIAGRAM TW_out TW_in Cooling Heating Indoor unit Outdoor unit fig. 42 - LEGEND OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT Compressor DHW recirculation pipe 4-Way Valve Water drain Valve Gas-liquid separator Water fill Valve Air side heat exchanger Plant outlet Electronic expansion Valve DHW outlet...
  • Page 392 OMNIA ST 3.2 • Lea detenidamente las advertencias incluidas en este manual de ins- indicado arriba podría perjudicar la seguridad del aparato. trucciones puesto que proporcionan indicaciones importantes sobre la • Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato es indispensa- seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Page 393 OMNIA ST 3.2 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................134 8.1 Descripción función teclas ..................170 1.1 Requisitos especiales para el refrigerante R32 ............135 8.2 Significado de los iconos de la pantalla ..............170 1.2 Información para el mantenimiento ................142 8.3 ENCENDIDO Y APAGADO ACS e INSTALACIÓN ............
  • Page 394 OMNIA ST 3.2 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Las precauciones listadas a continuación están repartidas en los tipos siguientes. Son bastante importantes, por lo tanto procure respetarlas meticulosamente. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, cuando no sea evitada, podría provocar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, cuando no sea evitada, podría provocar lesiones graves o mor- tales.
  • Page 395 OMNIA ST 3.2 1.1 Requisitos especiales para el refrigerante R32 ADVERTENCIA • Evite fugas de refrigerante con llamas vivas. • Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor. ADVERTENCIA El aparato debe ser conservado para evitar daños mecánicos o en una habitación debidamente ventilada sin fuen- tes de ignición constantemente activas (ejemplo: llamas vivas, un aparato a gas en funcionamiento) y de las dimen- siones especificadas a continuación.
  • Page 396 OMNIA ST 3.2 Información proporcionada por el instalador: Inicio - Superficie local B adyacente (A ) (m roomB Utilice la tabla 3 para calcular la superficie Información proporcionada por el mínima total (A ) necesaria para la mintotal instalador: carga total de refrigerante (m - Carga total del refrigerante (m )(kg) - Superficie local A (A...
  • Page 397 OMNIA ST 3.2 NOTA Para los modelos montados en pared, el valor de “Altura de instalación (H)” se considera 600 mm para ser conforme a la norma IEC 60335-2-40: 2018 cláusula GG2. Para los valores m intermedios (es decir cuando mc está comprendido entre dos valores de la tabla), considerar el valor que corresponde al valor mc superior de la tabla.
  • Page 398 OMNIA ST 3.2 PELIGRO • Antes de intervenir en cualquier parte eléctrica, desconecte el interruptor de alimentación eléctrica. • Cuando los paneles de servicio están extraídos es muy fácil tocar inadvertidamente las partes en tensión. • No deje nunca la unidad sin vigilancia durante la instalación o el mantenimiento si el panel de servicio se ha extraído.
  • Page 399 OMNIA ST 3.2 ATENCIÓN Conecte a tierra la unidad. La resistencia de puesta a tierra debe cumplir las leyes y los reglamentos locales. No conecte el cable de puesta a tierra a las tuberías de gas o de agua, los pararrayos ni a los cables de conexión a tierra del teléfono.
  • Page 400 OMNIA ST 3.2 NOTA Información sobre los gases fluorados • Esta bomba de calor contiene gases fluorados. Para obtener información específica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta corres- pondiente en la unidad. Se debe respetar el cumplimiento de la normativa nacional en materia de gases. •...
  • Page 401 OMNIA ST 3.2 Podría provocar un incendio. • No deseche este producto como residuo municipal no clasificado. Es preciso que se recojan estos residuos por separado para recibir un tratamiento especial. No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales, utilice instalaciones de recogida específicas. Póngase en contacto con sus autoridades locales para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles.
  • Page 402 OMNIA ST 3.2 • No instale la bomba de calor en lugares donde podrían salir gases inflamables. Si sale gas y permanece alrededor de la bomba de calor podría estallar un incendio. • El aparato no está destinado al uso por parte de niños pequeños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
  • Page 403 OMNIA ST 3.2 9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección para los componentes. Si se produce un fallo que pueda poner en peligro la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satis- factoriamente.
  • Page 404 OMNIA ST 3.2 La carga de refrigerante se debe recuperar en las botellas de recuperación adecuadas. Para los aparatos que contienen refrigerantes inflamables, el sistema se purgará con nitrógeno sin oxígeno para que el aparato sea seguro para los refrigerantes inflamables. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces. Para purgar los sistemas de refrigeración se debe utilizar aire comprimido u oxígeno.
  • Page 405 OMNIA ST 3.2 Si se van a retirar los compresores o los aceites del compresor, asegúrese de que se han evacuado a un nivel aceptable para cerciorarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a sus proveedores. Para acelerar este proceso solo se aplicará...
  • Page 406 OMNIA ST 3.2 2. CARACTERÍSTICAS GENERALES 2.1 Descripción de la unidad > CARACTERÍSTICAS GENERALES: Esta serie de bombas de calor aire-agua satisface las necesidades de climatización en invierno y verano de instalaciones residenciales y comerciales, de pequeña y mediana potencia y permite producir agua caliente sanitaria (ACS) mediante un depósito integrado (hasta 60°C sólo con la bomba de calor hasta 70°C con accesorio calentador eléctrico del depósito).
  • Page 407 OMNIA ST 3.2 2.3 Interfaz de usuario La interfaz de usuario consta de un controlador integrado en la unidad interior con • ECO. Posibilidad de definir en modo calefacción las franjas horarias y el res- un menú en varios idiomas (IT italiano, EN inglés, ES español, FR francés, NL pectivo punto de consigna para el modo ECO.
  • Page 408 OMNIA ST 3.2 3. DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES 3.1 Datos técnicos del sistema Modelos 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Potencia térmica 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Potencia absorbida 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95...
  • Page 409 OMNIA ST 3.2 Datos técnicos unidad interior Alimentación eléctrica 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz V-ph-Hz Tipo de intercambiador placas de acero inoxidable soldadas con latón Tipo bomba Circulador electrónico (8 mca) Circulador electrónico (9 mca) Volumen vaso de expansión instalación Calibrado válvula de seguridad agua instalación Conexiones hidráulicas instalación 1”...
  • Page 410 OMNIA ST 3.2 3.4 Presión estática disponible OMNIA S - Prevalenza utile 3.4.1 Unidad interior circulador bomba de calor Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200...
  • Page 411 OMNIA ST 3.2 4. DATOS DIMENSIONALES Y FÍSICOS 49 60 60 75 75 11.1 Vista frontal Vista lateral Vista posterior Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 NOTAS Los valores H1, H2, H3 se refieren a la posición de las patas totalmente atornilladas. La altura de la regulación de las patas = 0 / + 15mm Vista superior fig.
  • Page 412 OMNIA ST 3.2 5. VISTA GENERAL Y ESQUEMA HIDRÁULICA UNIDAD INTERIOR TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13.1 fig. 4 - Vista general fig. 5 - Esquema hidráulico unidad interior LEYENDA Ánodo de sacrificio Tubo de recirculación ACS Flujostato Válvula de descarga agua Línea de gas Válvula de carga de agua Resistencia eléctrico instalación...
  • Page 413 OMNIA ST 3.2 6. ESQUEMAS ILUSTRATIVOS DEL SISTEMA Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 414 OMNIA ST 3.2 7. INSTALACIÓN 7.1 Controles a la recepción Cuando se recibe la unidad es indispensable comprobar que se haya recibido todo el material indicado en el albarán, y que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte. En dicho caso, solicite al transportista que compruebe la entidad del daño sufrido, avisando entretanto a nuestra oficina de gestión de clientes. Sólo operando así...
  • Page 415 OMNIA ST 3.2 • Seleccione un emplazamiento de instalación en el que se cumplan las siguientes condiciones y que cumpla con la aprobación de su cliente. - Lugares bien ventilados. - Lugares seguros que puedan soportar el peso y la vibración de la unidad. - Lugares donde no haya posibilidad de fugas de gas inflamable.
  • Page 416 OMNIA ST 3.2 7.3 Límites a la longitud y al desnivel de las tuberías del refrigerante La longitud de las tuberías frigoríficas entre la unidad interior y la exterior debe ser lo más breve posible y de todos modos limitada por el respeto de los valores máximos de desnivel entre las unidades.
  • Page 417 OMNIA ST 3.2 NOTA Las tuberías de refrigerante contienen refrigerante R32 que conectan los componentes del sistema de refrigeración no deben ser considerados una fuente de refrigerante vertido con el fin de evaluar el riesgo potencial de incendio o explosión relativo a las potenciales fuentes de ignición dentro del aparato si las tuberías en el interior del área del aparato cumplen con todas las condiciones siguientes;...
  • Page 418 OMNIA ST 3.2 7.4.1 Prueba de estanqueidad y detección de fugas Antes de poner el sistema en vacío, se recomienda comprobar que el circuito de refrigerante sea hermético, incluidas las juntas de conexión entre las tuberías y la unidad interior. Proceda del modo siguiente: •...
  • Page 419 OMNIA ST 3.2 7.4.3 Aislamiento térmico Para evitar pérdidas térmicas por las tuberías de conexión a la unidad exterior durante el funcionamiento del aparato, adopte las medidas de aislamiento eficaces para la tubería de gas y el tubo de líquido: 1) La tubería lado gas debe utilizar material aislante de espuma de celdas cerradas con retardante de llama de grado B1 y resistencia a la temperatura superior a 120°C.
  • Page 420 OMNIA ST 3.2 7.5.3 Recomendaciones para realizar correctamente la instalación Para diseñar e instalar correctamente la instalación hidráulica respete la legislación local en materia de seguridad. La siguiente información son recomendaciones para realizar correctamente la instalación. • Antes de conectar la unidad a la instalación lave debidamente las tuberías utilizando agua limpia, llenando, vaciando y limpiando los filtros. •...
  • Page 421 OMNIA ST 3.2 ATENCIÓN Cuando la unidad no haya estado funcionando durante mucho tiempo, asegúrese de que la unidad permanezca conectada a la alimenta- ción en todo momento. Si desea cortar la alimentación, el agua de la unidad interior deber drenarse para evitar que la bomba y el sistema de tuberías se dañen debido a la congelación.
  • Page 422 OMNIA ST 3.2 ADVERTENCIA Antes de retirar el panel delantero, corte la alimentación eléctrica de la unidad y la resistencia del depósito ACS (si está presente). Las piezas internas de la unidad pueden estar calientes. NOTA El interruptor del circuito para fallos de puesta a tierra debe ser un interruptor de tipo de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s). Esta unidad está...
  • Page 423 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Cómo se accede a la caja eléctrica 1. Para desmontar el panel delantero de la unidad interna: • Destornillar parcialmente los tornillos A (ver "fig. 15 - desmontaje panel frontal"). • Extraer el panel B y desengancharlo de las piezas de fijación superiores (ver "fig. 15 - desmontaje panel frontal"). 2.
  • Page 424 OMNIA ST 3.2 7.6.5 Conexiones usuario Todas las conexiones deben ser realizadas en los bornes de la tarjeta hidrónica ubicada en el cuadro eléctrico. Tarjeta hidrónica P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig.
  • Page 425 OMNIA ST 3.2 Ref. Puerto Código Descripción NOTA Reservado CN30 3 cables para la conexión con la unidad exterior Reservado Funcionamiento del compresor (el contacto está cerrado cuando el compresor está funcionando) DFT2 Defrost run (el contacto está cerrado cuando la descongelación está activada) DFT1 Reservado AHS1...
  • Page 426 OMNIA ST 3.2 Conecte el cable a los terminales apropiados tal como se muestra en las imágenes siguientes. Fije el cable de forma fiable y haga pasar el cable por el prensaestopas correspondiente (consulte "DATOS DIMENSIONALES Y FÍSICOS" en la página 151. P_o - Para bomba de circulación externa o bomba agua zona 1 P_s - Bomba del agua del circuito solar 25 26...
  • Page 427 OMNIA ST 3.2 TBH - Resistencia eléctrica para depósito ACS • Termostato ambiente método B (control de una zona) Para activar esta función configure el parámetro de servicio 6.1 “Room thermos- 25 26 tat” = 2 (one zone) consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la página 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 428 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Termostato ambiente (Baja tensión) • Termostato ambiente método C (control zona doble) Para activar esta función configure el parámetro de servicio 6.1 “Room thermos- tat” = 3 (double zone) consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la Hay tres métodos para conectar el termostato.
  • Page 429 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Control de una fuente de calor adicional (CALDERA A GAS) NOTA Si solo se va a utilizar la entrada fotovoltaica puente SG Si solo se va a utilizar la entrada de smart sin puente EVU 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CN24...
  • Page 430 OMNIA ST 3.2 8. INTERFAZ DE USUARIO La interfaz de usuario está compuesta por 7 teclas y una pantalla con tecnología dot matrix. 8.1 Descripción función teclas Interfaz de usuario Descripción función teclas ID tecla Función Detalles funcionales En MAIN selecciona/desplaza hacia arriba/abajo entre ACS –...
  • Page 431 OMNIA ST 3.2 Índice Icono Descripción Función NOTAS adicionales temporizador Se activa cuando una de las funciones temporiza- das está activada Función Eco Se activa cuando la función ECO está activada Se puede activar h24 o según el evento programado. FV fotovoltaico Se activa cuando in-dig FV=cerrado Aparecen sólo si la función smart-grid está...
  • Page 432 OMNIA ST 3.2 8.4 Ajustes punto de consigna HEAT, COOL y ACS Punto de consigna ACS (mín 30°C, máx 60°C) Para modificar el punto de consigna ACS proceda del modo siguiente: • pulse las teclas SW1 / SW2 para seleccionar el punto de consigna •...
  • Page 433 OMNIA ST 3.2 8.5 Menú usuario Para acceder al menú de la bomba de calor, seleccione la línea «Menu BdC» y pulse la tecla. . El menú está estructurado en varios niveles, como se muestra en la siguiente tabla. Al pulsar los botones SW1 y SW2 se desplazará por la lista, con la tecla se muestra el valor.
  • Page 434 OMNIA ST 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida Evento 1 Habilita el Eevent Habilitado s/n Evento 2 Hora inicio hh.mm 00.00 23.59...
  • Page 435 OMNIA ST 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida en caso afirmativo se puede configura la hora de arran- T1 Habilitado s/n Inicio hh:mm que y en ese momento la bomba funcionará...
  • Page 436 OMNIA ST 3.2 Unidad Menu Menu Menu Límite Limite Resolu- Valor por Menu Nivel 2 Menu Nivel 3 Descripción de me- Nivel 1 Nivel 4 Nivel 5 inferior superior ción defecto dida Numero Unidades Numero Unidades Online Online Modo Funcionamiento Modo operativo (Calor o Frío o Apagado) Estado Sv1 on/off...
  • Page 437 OMNIA ST 3.2 8.5.1 Selección Modo de funcionamiento Refrig./Calef. (Operation Mode) Menu BdC > Modo de funcionamiento > seleccione el modo deseado y confirme con la tecla 8.5.2 Programación horaria / curvas relacionadas con el clima / Eco mode (Preset Temp) Menu BdC >...
  • Page 438 OMNIA ST 3.2 Desinfeccion (Disinfect) Menu BdC > Ajustes ACS > Desinfeccion Permite eliminar las bacterias de la legionela. En la función de desinfección, la temperatura del depósito alcanza obligatoriamente los 65~70°C . La temperatura de la desinfección y los respectivos tiempos se configuran en el menú “For serviceman” (consulte "9.2 Tabla de los parámetros de servicio" en la página 181).
  • Page 439 OMNIA ST 3.2 Vacaciones (Holiday) Menu BdC > Opciones > Vacaciones El objetivo de esta función es impedir que la vivienda se congele en invierno cuando no hay nadie en casa durante las vacaciones, y reactivar la unidad justo antes de que terminen las vacaciones.
  • Page 440 exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9.2.1 Function setting 9. PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN La unidad debe ser configurada por el instalador según el ambiente de instalación (clima externo, opciones instaladas, etc.) y la experiencia del usuario. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 441 OMNIA ST 3.2 9.2 Tabla de los parámetros de servicio Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto HABILITACIÓN ANTILEGIONELA 1.2 Desinfeccion PRIORIDAD MODO ACS 1.3 Prioridad ACS - calefacción / refrigeración o ACS Para habilitar la bomba de recirculación ACS...
  • Page 442 OMNIA ST 3.2 Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto 3.1 Modo Calef. Habilita o deshabilita el modo calefacción El tiempo de actualización del punto de consigna calculado por la curva relacionada con el clima 3.2 t_T4_Refres_H para el modo calefacción...
  • Page 443 OMNIA ST 3.2 Menú Menú Menú Menú Límite Límite Unidad de Valor por Descripción Solución Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 inferior superior medida defecto TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - para 11.1 Habilitacion Test habilitar el menú...
  • Page 444 OMNIA ST 3.2 9.3 Curvas relacionadas con el clima Las curvas relacionadas con el clima se pueden seleccionar en la interfaz de usuario. Una vez seleccionada la curva, el punto de consigna de la temperatura del agua enviada a la instalación se calculará mediante la curva. Es posible seleccionar las curvas, incluso si la función de zona doble está...
  • Page 445 OMNIA ST 3.2 9.3.2 Curvas de temperatura para el modo refrigeración CURVAS RELACIONADAS CON EL CLIMA (WTS) MODO REFRIGERACIÓN id Curva Tipo de terminal Curvas relaciona- T4 (temperatura aire exterior) [°C] relacionada con seleccionado en el das con el clima el clima mando a distancia configuradas...
  • Page 446 OMNIA ST 3.2 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para diagnosticar y corregir determinados problemas que pueden producirse en la unidad. 10.1 Pautas generales Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de la unidad y busque defectos visibles, como conexiones sueltas o un cableado defectuoso.
  • Page 447 OMNIA ST 3.2 Síntoma 5: la válvula de seguridad de agua pierde Causas posibles Acción correctiva La suciedad está bloqueando la salida de la Compruebe el correcto funcionamiento de la válvula de seguridad girando la perilla roja de la válvula en sentido contrario válvula de seguridad del agua.
  • Page 448 OMNIA ST 3.2 10.3 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error (que no incluye un fallo externo) en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica local.
  • Page 449 OMNIA ST 3.2 Código de Unidad Fallo o protección Causa del fallo y acción correctiva error con error Fallo de la sonda de temperatura inferior depó- 1.Verifique la resistencia de la sonda sito instalación (Tbt2) 2.El conector de la sonda T1 está desconectado. Vuelva a conectarlo. 3.El conector de la sonda está...
  • Page 450 OMNIA ST 3.2 Código de Unidad Fallo o protección Causa del fallo y acción correctiva error con error Error de comunicación entre las tarjetas hidrón- 1.Los cables de señal de las unidades esclavas y de la unidad maestra no están conectados correc- cias (para aplicaciones en cascada) tamente.
  • Page 451 OMNIA ST 3.2 11. PUESTA EN MARCHA 11.1 Puesta en marcha de la bomba de calor Durante la puesta en marcha inicial, después de un largo período de inactividad, es necesario realizar las comprobaciones preliminares relativas a la parte eléctrica y la parte frigorífica.
  • Page 452 OMNIA ST 3.2 El calentador de aceite del compresor puede funcionar aunque el compresor esté parado. Procure no tocar los cables eléctricos en tensión. No lave la unidad. Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Cuando los paneles de servicio están extraídos es muy fácil tocar inadvertidamente las partes en tensión. No deje nunca la unidad sin vigilancia durante la instalación o el mantenimiento si el panel de servicio se ha extraído.
  • Page 453 OMNIA ST 3.2 13. ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 13.2.1 Esquema eléctrico para unidad interior mod. 10-16 (monofásica) Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 454 OMNIA ST 3.2 13.2.2 Esquema eléctrico para unidad interior mod. 16T (3ph) Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 455 OMNIA ST 3.2 14. ESQUEMA FRIGORÍFICO TW_out TW_in Cooling raffreddamento Heating riscaldamento Unidad interior Unidad exterior fig. 42 - LEYENDA UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR Compresor Salida instalación Válvula de 4 vías Salida agua sanitaria Separador gas-líquido Entrada agua sanitaria Intercambiador de calor lado aire Entrada instalación Válvula de expansión electrónica Válvula de seguridad...
  • Page 456 • instrucciones técnicas suministradas con los equipos. Sera necesario presentar al personal técnico de FERROLI, antes de su intervención, la factura o ticket de • compra del aparato, junto al albarán de entrega correspondiente, si este fuese de fecha posterior.
  • Page 457 OMNIA ST 3.2 NOTE Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 458 OMNIA ST 3.2 • Leia atentamente as advertências contidas neste manual de instru- inobservância do que é mencionado acima pode comprometer a segu- ções, pois elas fornecem importantes indicações com relação à segu- rança do aparelho. rança na instalação, utilização e manutenção. •...
  • Page 459 OMNIA ST 3.2 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE SEGURANÇA ................200 8.1 Descrição da função das teclas ................. 236 1.1 Requisitos especiais para o refrigerante R32 ............201 8.2 Significado dos ícones do ecrã .................. 236 1.2 Informações para a manutenção ................208 8.3 ATIVAÇÃO E DESATIVAÇÃO DA ACS e EQUIPAMENTO ........
  • Page 460 OMNIA ST 3.2 1. MEDIDAS DE SEGURANÇA As precauções listadas aqui se subdividem nos tipos abaixo. Elas são muito importantes, por isso, assegure-se de segui-las atentamente. Significado dos símbolos de PERIGO, ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO e NOTA. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente que, se não evitada, provocará a morte ou lesões graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode provocar a morte ou lesões graves.
  • Page 461 OMNIA ST 3.2 1.1 Requisitos especiais para o refrigerante R32 ADVERTÊNCIA • Evite fugas de refrigerante com chamas livres. • Tenha em mente que o refrigerante R32 NÃO tem odor. ADVERTÊNCIA O equipamento deve ser conservado de modo a evitar danos mecânicos e em um cómodo bem ventilado, sem fontes de ignição continuamente ativas (por exemplo, chamas livres, aparelhos a gás em funcionamento) e com dimensões conforme especificado a seguir.
  • Page 462 OMNIA ST 3.2 Informações por parte do instalador: Acionamento - Superfície do local B adjacente (A ) (m roomB Utilize a tabela 3 para calcular a Informações por parte do instalador: superfície mínima total (A mintotal - Carga total do refrigerante (m )(kg) necessária para a carga total de refrigerante (m...
  • Page 463 OMNIA ST 3.2 NOTA Para os modelos montados em paredes, considera-se que o valor da “Altura de instalação (H)” é de 600 mm para estar em conformidade com a norma IEC 60335-2-40: 2018 cláusula GG2. Para os valores m intermediários (ou seja, quando mc se encontra entre dois valores da tabela), considere o valor correspondente ao valor de mc superior da tabela.
  • Page 464 OMNIA ST 3.2 PERIGO • Antes de operar em qualquer parte elétrica, seccione o interruptor de alimentação elétrica. • Quando os painéis de serviço são removidos, as partes sob tensão podem ser facilmente tocadas por acidente. • Nunca deixe a unidade desacompanhada durante a instalação ou a manutenção quando o painel de serviço tiver sido removido.
  • Page 465 OMNIA ST 3.2 ATENÇÃO Faça a ligação da unidade à terra. A resistência da ligação à terra deve estar em conformidade com as leis e os regulamentos locais. Não conecte o fio de ligação à terra a tubos de gás ou de água, para-raios ou fios de ligação à terra do telefone. Uma ligação à...
  • Page 466 OMNIA ST 3.2 NOTA Informações sobre os gases fluorados • Esta bomba de calor contém gases fluorados. Para obter informações específicas sobre o tipo de gás e a quantidade, consulte a etiqueta correspon- dente presente na própria unidade. Deve ser observada a conformidade com as normas nacionais sobre o gás. •...
  • Page 467 OMNIA ST 3.2 • Nunca use sprays inflamáveis, como laquê para cabelos ou tinta, nas proximidades da unidade. Isso pode provocar incêndios. • Não elimine este produto como lixo urbano indiferenciado. É necessário realizar a recolha desses resíduos separadamente, para um tratamento especial. Não elimine equipamentos elétricos como lixo urbano indiferenciado;...
  • Page 468 OMNIA ST 3.2 ou sob a unidade interna. Isso pode causar uma combustão incompleta ou a deformação da unidade devido ao calor. • Não instale a bomba de calor em locais onde pode haver saída de gases inflamáveis. Se o gás sair e permanecer ao redor da bomba de calor, pode-se desencadear um incêndio. •...
  • Page 469 OMNIA ST 3.2 9) Verificações nos dispositivos elétricos A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir verificações de segurança iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Se houver avarias que possam comprometer a segurança, não ligue a alimentação elétrica ao circuito enquanto elas não forem resolvidas de modo satisfatório. Se a avaria não puder ser imediatamente corrigida, mas for necessário continuar o funcionamento, utilize uma solução temporária adequada.
  • Page 470 OMNIA ST 3.2 A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos. Para os aparelhos que contêm refrigerantes inflamáveis, o sistema deve ser expurgado com nitrogénio sem oxigénio, para tornar o aparelho seguro para os refrigerantes inflamáveis. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. O ar comprimido ou o oxigénio não devem ser utilizados para o expurgo dos sistemas refrigerantes.
  • Page 471 OMNIA ST 3.2 Se os compressores ou os óleos dos compressores tiverem que ser removidos, assegure-se de que tenham sido evacuados em um nível aceitável, para certificar-se de que não permaneça refrigerante inflamável dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de se devolver o compressor aos fornece- dores.
  • Page 472 OMNIA ST 3.2 2. CARACTERÍSTICAS GERAIS 2.1 Descrição da unidade > CARACTERÍSTICAS GERAIS: Esta série de bombas de calor ar-água atende às exigências de climatização no inverno e no verão de sistemas residenciais e comerciais de pequena e média potências e permite a produção de água quente de uso doméstico (ACS) por meio de um ebulidor integrado (até...
  • Page 473 OMNIA ST 3.2 2.3 Interface do utilizador A interface do usuário consiste em um controlador integrado à unidade interna tivo set point para o modo ECO. com um menu multilíngue (IT Italiano, EN Inglês, ES Espanhol, FR Francês, NL • PROGRAMAÇÃO HORÁRIA SEMANAL. Permite a programação horária Holandês,Polonês PL, Romeno RO, EL Greco, Albasian SQ, Sérvio SR) que per- diferenciada para cada dia da semana, definindo, para cada faixa horária o mite a gestão de:...
  • Page 474 OMNIA ST 3.2 3. DADOS TÉCNICOS E DESEMPENHO 3.1 Dados técnicos do sistema Modelos 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Potência térmica 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Potência absorvida 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95...
  • Page 475 OMNIA ST 3.2 Dados técnicos da unidade interna Alimentação elétrica 230V ~ 50 Hz 400 V ~ 3N 50 Hz V-ph-Hz Tipo de permutador chapas em inox soldobrasadas Tipo de bomba Circulador eletrónico (8 mca) Circulador eletrónico (9 mca) Volume do vaso de expansão do equipamento Calibração da válvulas de segurança de água do equipamento Engates hidráulicos do equipamento...
  • Page 476 OMNIA ST 3.2 3.4 Pressão estática disponível OMNIA S - Prevalenza utile 3.4.1 Unidade interna do circulador da bomba de calor Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800...
  • Page 477 OMNIA ST 3.2 4. DADOS DIMENSIONAIS E FÍSICOS 49 60 60 75 75 11.1 Vista frontal Vista lateral Vista posterior Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 NOTAS Os valores H1, H2 e H3 se referem à posição dos pés completamente parafusados. A altura da regulação dos pés = 0 / + 15 mm Vista do alto fig.
  • Page 478 OMNIA ST 3.2 5. VISTA GERAL E ESQUEMA HIDRÁULICO DA UNIDADE INTERNA TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13,1 fig. 4 - Vista geral fig. 5 - Esquema hidráulico da unidade interna LEGENDA Ânodo de sacrifício Tubo de recirculação de ACS Fluxostato Válvula de descarga de água Linha do gás...
  • Page 479 OMNIA ST 3.2 6. ESQUEMAS EXEMPLIFICATIVOS DO SISTEMA Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 480 OMNIA ST 3.2 7. INSTALAÇÃO 7.1 Verificações no recebimento Ao receber a unidade, é indispensável verificar se todo o material indicado no documento de acompanhamento foi recebido, bem como se ele não sofreu danos du- rante o transporte. Nesse caso, peça que o transportador verifique a grandeza do dano sofrido, avisando, enquanto isso, nosso departamento de gestão de clientes. Somente agindo prontamente deste modo será...
  • Page 481 OMNIA ST 3.2 • Selecione um local de instalação que atenda às seguintes condições e a aprovação do cliente. - Locais bem ventilados. - Locais seguros que possam suportar o peso e as vibrações da unidade e onde a unidade possa ser instalada em sentido plano. - Locais onde não seja possível a fuga de gases inflamáveis.
  • Page 482 OMNIA ST 3.2 7.3 Limites do comprimento e desnível das tubagens do refrigerante O comprimento das tubagens frigoríficas entre as unidades interna e externa deve ser o mais curto possível e, de todo modo, limitado pelos valores máximos de desnível entre as unidades. A diminuição do desnível entre as unidades (H1, H2) e dos comprimentos dos tubos (L) limitará...
  • Page 483 OMNIA ST 3.2 NOTA Os tubos de refrigerante que contêm refrigerante R32 e conectam os componentes do sistema de refrigeração não devem ser considerados uma fonte de fuga de refrigerante para fins de avaliação do potencial risco de incêndio ou explosão relativo às potenciais fontes de ignição dentro do aparelho, se as tubagens no interior da área do aparelho estiverem em conformidade com todas as condições abaixo;...
  • Page 484 OMNIA ST 3.2 7.4.1 Teste de contenção e detecção de fugas Antes de colocar o sistema em vácuo, aconselha-se assegurar-se de que o circuito do refrigerante seja estanque, incluindo as juntas de conexão entre os tubos e a unidade interna. Proceda da seguinte maneira: •...
  • Page 485 OMNIA ST 3.2 7.4.3 Isolamento térmico Para evitar fugas térmicas das tubagens de conexão à unidade externa durante o funcionamento da aparelhagem, adote medidas de isolamento eficientes para o tubo do gás e o tubo do líquido: 1) O tubo do lado do gás deve utilizar material isolante espumado em células fechadas com retardante de chamas de grau B1 e resistência à temperatura superior a 120 °C.
  • Page 486 OMNIA ST 3.2 7.5.3 Sugestões para uma instalação correta Para um projeto e uma instalação corretos do sistema hidráulico, siga as leis locais relativas à segurança. As informações a seguir são sugestões para uma instalação correta da unidade. • Antes de conectar a unidade ao sistema, lave adequadamente as tubagens utilizando água limpa, enchendo e esvaziando e limpando os filtros. •...
  • Page 487 OMNIA ST 3.2 ATENÇÃO Se a unidade permanecer fora de funcionamento por um longo período de tempo, assegure-se de que a unidade esteja sempre ligada. Se desejar cortar a alimentação, a água da unidade interna deve ser drenada para evitar que a bomba e o sistema de tubagens sejam danifi- cados pelo congelamento.
  • Page 488 OMNIA ST 3.2 ADVERTÊNCIA Antes de remover o painel anterior, corte a alimentação elétrica da unidade e a resistência do ebulidor de ACS (se presente). As peças internas da unidade podem estar quentes. NOTA O interruptor de circuito para avaria à terra deve ser um interruptor de tipo de alta velocidade de 30 mA (< 0,1 s). Esta unidade dispõe de um inverter.
  • Page 489 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Como aceder à caixa elétrica 1. Para desmontar o painel anterior da unidade interna: • Solte parcialmente os parafusos A (ver “fig. 15 - desmontagem do painel frontal"). • Extraia o painel B e solte-o das fixações superiores (ver “fig. 15 - desmontagem do painel frontal"). 2.
  • Page 490 OMNIA ST 3.2 7.6.5 Conexões do utilizador Todas as conexões devem ser realizadas nos terminais da placa hidrónica localizada no quadro elétrico. Placa hidrónica P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig.
  • Page 491 OMNIA ST 3.2 Ref. Porta Cód. Descrição NOTA Reservado CN30 Três fios para a conexão com a unidade externa Reservado Funcionamento do compressor (o contato está fechado quando o compressor está em funcionamento) DFT2 Defrost run (o contato está fechado quando o degelo está ativo) DFT1 Reservado AHS1...
  • Page 492 OMNIA ST 3.2 Conecte o cabo aos terminais apropriados, conforme mostrado nas imagens a seguir. Fixe o cabo de modo fiável e passe-o pelo prensa-cabos correspondente (consulte "DADOS DIMENSIONAIS E FÍSICOS" na página 217. P_o - Para bomba de circulação externa ou bomba de água da zona 1 P_s - Bomba da água do circuito solar 25 26 27 28...
  • Page 493 OMNIA ST 3.2 TBH - Resistência elétrica para ebulidor de ACS • Termóstato ambiente, método B (controlo de uma zona) Para ativar esta função, configure o parâmetro de serviço 6.1 “Room thermostat” 25 26 = 2 (one zone), consulte “9.2 Tabela dos parâmetros de serviço" na página 247. 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 494 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Termóstato ambiente (Baixa tensão) • Termóstato ambiente, método C (controlo de duas zonas) Para ativar esta função, configure o parâmetro de serviço 6.1 “Room thermostat” = 3 (double zone), consulte “9.2 Tabela dos parâmetros de serviço" na página Existem três métodos para conectar o termóstato.
  • Page 495 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Controlo de uma fonte de calor adicional (CALDEIRA A GÁS) NOTA Caso se deseje utilizar apenas a entrada fotovoltaica, faça a ponte de SG Caso se deseje utilizar apenas a entrada smart grid, não faça a ponte de EVU 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CN24...
  • Page 496 OMNIA ST 3.2 8. INTERFACE DO UTILIZADOR A interface do utilizador é constituída por sete botões e um ecrã com tecnologia dot matrix. 8.1 Descrição da função das teclas Interface do utilizador Descrição da função das teclas ID da tecla Função Detalhes funcionais PARA CIMA Em PRINCIPAL, seleciona/rola para cima/para...
  • Page 497 OMNIA ST 3.2 Índice Ícone Descrição Função NOTAS suplementares Temporizador Ativa-se quando uma das funções com temporizador está ativa Função Eco Ativa-se quando a função ECO está ativa Pode estar ativa 24 horas ou com base em eventos programados. FV fotovoltaico Ativa-se quando in-dig FV = fechado Só...
  • Page 498 OMNIA ST 3.2 8.4 Configurações de set point HEAT, COOL e ACS Set point ACS (mín 30 °C, máx 60 °C) Para modificar o set point de ACS, proceda da seguinte maneira: • prima as teclas SW1 / SW2 para selecionar o set point •...
  • Page 499 OMNIA ST 3.2 8.5 Menu do utilizador Para aceder ao menu da bomba de calor, selecione a linha “Menu Hp” e prima a tecla . O menu é estruturado em vários níveis, conforme é indicado na tabela a seguir. Premindo-se as teclas SW1 e SW2, será possível rolar a lista; com a tecla , visualiza-se o valor.
  • Page 500 OMNIA ST 3.2 Unida- Menu Menu Menu Menu Menu Limite Limite Reso- Valor Descrição de de Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 inferior superior lução padrão medida Event 1 Enabled y/n Habilita o Evento Event 2 Time Hora de início hh.mm 00.00...
  • Page 501 OMNIA ST 3.2 Unida- Menu Menu Menu Menu Menu Limite Limite Reso- Valor Descrição de de Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 inferior superior lução padrão medida Enable Y/N yes/no Habilita a modalidade silenciosa Silent Level 1-2 Para configurar o nível silencioso Enable É...
  • Page 502 OMNIA ST 3.2 Unida- Menu Menu Menu Menu Menu Limite Limite Reso- Valor Descrição de de Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 inferior superior lução padrão medida Online Units N Online Units N Modo de Modo de operação (quente, frio ou desligado) operação Sv1 State on/off...
  • Page 503 OMNIA ST 3.2 8.5.1 Seleção do modo de operação Aquecimento / Arrefecimento (Operation Mode) Menu Hp > Operation mode > selecione o modo desejado e confirme com a tecla 8.5.2 Programação horária / curvas climáticas / Eco mode (Preset temp) Menu Hp >...
  • Page 504 OMNIA ST 3.2 Antilegionela (Disinfect) Menu Hp > Dhw settings > Disinfect Permite eliminar as bactérias da legionela. Na função de desinfecção, a temperatura do depósito atinge obrigatoriamente os 65~70 °C. A temperatura de desinfecção e os respectivos tempos são configurados no menu “For serviceman” (ver “9.2 Tabela dos parâmetros de serviço" na página 247). Enabled y/n yes/no Habilita a função de desinfecção antilegionela...
  • Page 505 OMNIA ST 3.2 Modo Férias (Holiday) Menu Hp > Options > Holiday Esta função tem o objetivo de impedir que a casa congele no inverno quando se está fora, em férias, e de reativar a unidade logo antes do fim das férias. No modo férias, o set point de aquecimento, o set point de ACS e as válvulas/bombas de ACS e equipamento podem ser geridas autonomamente pela placa hidrónica.
  • Page 506 exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9.2.1 Function setting 9. ACIONAMENTO E CONFIGURAÇÃO A unidade deve ser configurada pelo instalado com base no ambiente de instalação (clima externo, opcionais instalados etc.) E a experiência do utilizador. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 507 OMNIA ST 3.2 9.2 Tabela dos parâmetros de serviço Menu Menu Menu Menu Limite Limite Unidade de Valor Descrição Resolução Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 inferior superior medida padrão 1.2 Disinfect HABILITAÇÃO DA FUNÇÃO ANTILEGIONELA PRIORIDADE DO MODO DE ACS 1.3 Dhw Priority - aquecimento / arrefecimento ou ACS 1.4 Dhw Pump...
  • Page 508 OMNIA ST 3.2 Menu Menu Menu Menu Limite Limite Unidade de Valor Descrição Resolução Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 inferior superior medida padrão 3.1 Heat Mode Habilita ou desabilita o modo de aquecimento O tempo de atualização do set point calculado 3.2 T_T4_Fresh_H pela curva climática para a modalidade de aquecimento...
  • Page 509 OMNIA ST 3.2 Menu Menu Menu Menu Limite Limite Unidade de Valor Descrição Resolução Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 inferior superior medida padrão TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - para 11.1 Test Run Enable habilitar o menu “11.2 Trail run steps”...
  • Page 510 OMNIA ST 3.2 9.3 Curvas climáticas As curvas climáticas podem ser selecionadas na interface do utilizador. Uma vez selecionada a curva, o set point da temperatura da água enviada ao equipamento é calculada pela curva. É possível selecionar as curvas inclusive se a função de zona dupla estiver habilitada. A relação entre a temperatura do ar externo (T4) e o set point da temperatura da água do equipamento (T1S/T2S) é...
  • Page 511 OMNIA ST 3.2 9.3.2 Curvas de temperatura para a modalidade de arrefecimento CURVAS CLIMÁTICAS (WTS) DO MODO DE ARREFECIMENTO Tipo de terminal se- T4 (temperatura do ar externo) id da Curva Curvas climáticas lecionado no controlo [°C] climática configuradas remoto 16,0 16,0 11,0...
  • Page 512 OMNIA ST 3.2 10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta seção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir alguns problemas que podem se verificar na unidade. 10.1 Orientações gerais Antes de iniciar o procedimento de resolução de problemas, faça uma inspeção visual completa da unidade e procure defeitos evidentes, como conexões soltas ou cablagem com defeito.
  • Page 513 OMNIA ST 3.2 Sintoma 5: a válvula de segurança da água apresenta fuga Possíveis causas Ação corretiva Há sujidade a bloquear a válvula de segurança Verifique o funcionamento correto da válvula de segurança girando o manípulo vermelho da válvula no sentido anti-ho- da água.
  • Page 514 OMNIA ST 3.2 10.3 Códigos de erro Quando um dispositivo de segurança é ativado, na interface do utilizador, é exibido um código de erro (que não inclui uma avaria externa). Na tabela abaixo, é possível encontrar uma lista de todos os erros e ações corretivas. Restaure a segurança desligando e ligando novamente a unidade. Caso este procedimento para restaurar a segurança não tenha um resultado positivo, contate o serviço de assistência técnica local.
  • Page 515 OMNIA ST 3.2 Código do Unidade Mau funcionamento ou proteção Causa da avaria e ação corretiva erro em erro Avaria na sonda de temperatura inferior do 1. Verifique a resistência da sonda acúmulo do equipamento (Tbt2) 2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o. 3.
  • Page 516 OMNIA ST 3.2 Código do Unidade Mau funcionamento ou proteção Causa da avaria e ação corretiva erro em erro Erro de comunicação entre as placas hidróni- 1. Os cabos de sinal das unidades slave e da unidade master não estão corretamente conectados. cas (para aplicações em cascata) Após verificar se todos os cabos de sinal estão bem conectados e assegurar-se de que não há...
  • Page 517 OMNIA ST 3.2 11. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 11.1 Entrada em funcionamento da bomba de calor Antes do primeiro acionamento após uma pausa longa, é necessário realizar as seguintes verificações preliminares relativas à parte elétrica e à parte frigorífica. 11.1.1 Verificações preliminares na bomba de calor Parte do refrigerante •...
  • Page 518 OMNIA ST 3.2 Não é permitido adulterar ou modificar nenhum componente, nem as configurações dos valores de intervenção dos dispositivos de proteção instalados na unidade. Não puxe, não desconecte nem torça os cabos elétricos provenientes da unidade, mesmo se desligada da rede de alimentação. É...
  • Page 519 OMNIA ST 3.2 13. DIAGRAMA ELÉTRICO DE CONEXÃO DA UNIDADE INTERNA 13.2.1 Diagrama elétrico para unidade interna mod. 10/-16 (monofásica) Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 520 OMNIA ST 3.2 13.2.2 Diagrama elétrico para unidade interna mod. 16T (3ph) Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 521 OMNIA ST 3.2 14. DIAGRAMA FRIGORÍFICO TW_out TW_in Cooling esfriando Heating aquecimento Unidade interna Unidade externa fig. 41 - LEGENDA UNIDADE EXTERNA UNIDADE INTERNA Compressor Saída do equipamento Válvula de quatro vias Saída de água para uso doméstico Separador gás-líquido Entrada de água para uso doméstico Permutador de calor do lado do ar Entrada do equipamento...
  • Page 522 • instruções técnicas fornecidas com os equipamentos. Será necessário apresentar ao pessoal técnico da FERROLI, antes da sua intervenção, a fatura ou o talão de • compra do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior.
  • Page 523 OMNIA ST 3.2 NOTE Cód. 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 524 OMNIA ST 3.2 • Lire attentivement les mises en garde contenues dans ce manuel d'ins- indications ci-dessus compromet la sécurité de l’appareil. tructions car elles fournissent d’importantes indications concernant la • Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est indispensable sécurité...
  • Page 525 OMNIA ST 3.2 SOMMAIRE 1. MESURES DE SÉCURITÉ ..................266 8.1 Description des fonctions des touches ............... 302 1.1 Exigences spéciales pour le réfrigérant R32 .............. 267 8.2 Signification des icônes de l'écran ................302 1.2 Informations sur la maintenance ................274 8.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION ECS et SYSTÈME .............
  • Page 526: Mesures De Sécurité

    OMNIA ST 3.2 1. MESURES DE SÉCURITÉ Les précautions indiquées ici sont divisées en plusieurs types. Elles sont importantes, s’assurer donc de les suivre avec attention. Signification des symboles de DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. DANGER Indique une situation de danger imminent qui provoquera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
  • Page 527: Exigences Spéciales Pour Le Réfrigérant R32

    OMNIA ST 3.2 1.1 Exigences spéciales pour le réfrigérant R32 AVERTISSEMENT • Éviter les fuites de réfrigérant avec des flammes nues. • Garder à l’esprit que le réfrigérant R32 N’a PAS d’odeur. AVERTISSEMENT L’appareil doit être conservé de manière à éviter tout dommage mécanique et dans une pièce bien ventilée sans sources d'inflammation constamment actives (exemple : flammes nues, un appareil à...
  • Page 528 OMNIA ST 3.2 Informations de la part de l’installateur : Mise en marche Surface local B adjacent (A ) (m roomB Utiliser le tableau 3 pour calculer la Informations de la part de l’installateur : surface minimale totale (A mintotal - Charge totale du réfrigérant (m )(kg) nécessaire pour la charge totale de...
  • Page 529 OMNIA ST 3.2 REMARQUE Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d’installation (H) » est considérée à 600 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2. Pour les valeurs m intermédiaires (c’est-à-dire quand mc est comprise entre deux valeurs du tableau), tenir compte de la valeur qui correspond à la va- leur mc supérieure du tableau.
  • Page 530 OMNIA ST 3.2 DANGER • Avant d’intervenir sur une quelconque pièce électrique, fermer l’interrupteur d’alimentation électrique. • Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent facilement être touchées par ac- cident. • Ne jamais laisser l’unité sans surveillance durant l’installation ou la maintenance quand le panneau de service est retiré.
  • Page 531 OMNIA ST 3.2 ATTENTION Brancher l’unité à la terre. La résistance de la mise à la terre doit être conforme aux lois et aux règlements locaux. Ne pas brancher le fil de terre à des tuyaux de gaz ou d’eau, à des paratonnerres ou des fils de terre du téléphone. Une mise à...
  • Page 532 OMNIA ST 3.2 REMARQUE Informations sur les gaz fluorés • Cette pompe à chaleur contient des gaz fluorés. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type de gaz et sur la quantité, se référer à l’étiquette présente sur l’unité. Les règlementations nationales sur le gaz doivent être respectées. •...
  • Page 533 OMNIA ST 3.2 Cela pourrait provoquer un incendie. • Ne pas éliminer ce produit comme déchet ménager non trié. La collecte sélective de ces déchets est nécessaire pour qu’ils subissent un traitement spécial. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des systèmes de collecte sélective. Contacter l’administration locale pour obtenir des renseignements sur les systèmes d'élimination disponibles.
  • Page 534: Informations Sur La Maintenance

    OMNIA ST 3.2 • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes malades sans surveillance. • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • La température du circuit de réfrigérant est élevée ; le câble de connexion entre l’unité intérieure et extérieure doit être maintenu à...
  • Page 535 OMNIA ST 3.2 9) Vérifications des dispositifs électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. S’il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne pas brancher l'alimentation électrique au circuit tant que ce défaut n’est pas résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être immédiatement corrigé...
  • Page 536 OMNIA ST 3.2 La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des bouteilles de récupération adéquates. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé avec de l’azote sans oxygène pour rendre l’appareil sûr. Il pourrait être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé et l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour la purge des systèmes frigorifiques.
  • Page 537 OMNIA ST 3.2 20) Transport, marquage et stockage de l’unité • Général. Les informations suivantes sont fournies pour les unités qui utilisent des réfrigérants inflammables. • Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables. Penser que des normes de transport supplémentaires concernant les équipements conte- nant des gaz inflammables peuvent exister.
  • Page 538: Caractéristiques Générales

    OMNIA ST 3.2 2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 2.1 Description des unités > CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Cette série de pompes à chaleur air-eau est conforme aux exigences de climatisation hivernale et estivale d’installations résidentielles et commerciales de petite et moyenne puis- sance et permet la production d’eau chaude sanitaire (ECS) par l’intermédiaire d'un chauffe-eau intégré (jusqu’à 60°C avec la seule pompe à chaleur, jusqu’à 70°C avec l’accessoire réchauffeur électrique du ballon).
  • Page 539: Interface Utilisateur

    OMNIA ST 3.2 2.3 Interface utilisateur L'interface utilisateur consiste en un contrôleur intégré à l'unité intérieure avec un • ECO. Possibilité de définir en mode chauffage les créneaux horaires et la menu multilingue (IT Italien, EN Anglais, ES Espagnol, FR Français, NL Néerlan- température de consigne correspondante pour le mode ECO.
  • Page 540: Données Techniques Et Performances

    OMNIA ST 3.2 3. DONNÉES TECHNIQUES ET PERFORMANCES 3.1 Données techniques du système Modèles 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Puissance thermique 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Puissance absorbée 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95...
  • Page 541: Données Erp

    OMNIA ST 3.2 Données techniques de l'unité intérieure Alimentation électrique 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz V-ph-Hz Type d'échangeur plaques inox soudobrasées Type de pompe Circulateur électronique (8 mce) Circulateur électronique (9 mce) Volume vase d’expansion système Étalonnage soupape de sécurité...
  • Page 542: Pression Statique Disponible

    OMNIA ST 3.2 3.4 Pression statique disponible OMNIA S - Prevalenza utile 3.4.1 Unité intérieure circulateur pompe à chaleur Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200...
  • Page 543: Données Dimensionnelles Et Physiques

    OMNIA ST 3.2 4. DONNÉES DIMENSIONNELLES ET PHYSIQUES 49 60 60 75 75 11.1 Vue de face Vue latérale Vue arrière Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 REMARQUES Les valeurs H1, H2, H3 font référence à la position des pieds complètement vissés. Hauteur du réglage des pieds = 0 / + 15mm Vue du dessus fig.
  • Page 544: Vue Générale Et Schéma Hydraulique Unité Intérieure

    OMNIA ST 3.2 5. VUE GÉNÉRALE ET SCHÉMA HYDRAULIQUE UNITÉ INTÉRIEURE TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13.1 fig. 4 - Vue générale fig. 5 - Schéma hydraulique unité intérieure LÉGENDE Anode sacrificielle Tuyau recirculation ECS Débitmètre Vanne évacuation eau Ligne du gaz Vanne remplissage eau Réchauffeur électrique système Sortie système...
  • Page 545 OMNIA ST 3.2 6. SCHÉMAS D’EXEMPLE DU SYSTÈME Réf. 3541V991 - Rév. 06 - 10/2022...
  • Page 546 OMNIA ST 3.2 7. INSTALLATION 7.1 Contrôles à la réception À la réception de l’unité, il est indispensable de vérifier d’avoir reçu tout le matériel indiqué dans le document qui l’accompagne, et qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport. Le cas échéant, demander au transporteur d'établir l’importance du dommage subi, et prévenir entre-temps notre bureau de gestion des clients. C’est seulement en agissant de cette manière et rapidement qu’il sera possible d’avoir le matériel manquant ou d’obtenir le dédommagement.
  • Page 547 OMNIA ST 3.2 - Lieux où les fuites de gaz inflammables sont impossibles. - Lieux où l’espace pour l’entretien est garanti. - Lieux où les longueurs des tuyaux et des câbles des unités sont comprises dans les plages admises. - Lieux où l’eau qui s’écoule de l’unité ne peut pas provoquer de dommages au site d'installation. - Lieux où...
  • Page 548 OMNIA ST 3.2 7.3 Limites de longueur et dénivelé des tuyaux de réfrigérant La longueur des tuyaux frigorifiques entre l’unité intérieure et extérieure doit être la plus courte possible et dans tous les cas limitée par le respect des valeurs maxi- males de dénivelé...
  • Page 549 OMNIA ST 3.2 REMARQUE Les tuyaux de réfrigérant contenant du réfrigérant R32 qui connectent les composants du système de réfrigération, ne doivent pas être considérés comme une source de réfrigérant échappé pour de l’évaluation du risque potentiel d'incendie ou d’explosion relatif aux sources potentielles d’inflammation à l’intérieur de l’appareil, si les tuyaux à...
  • Page 550 OMNIA ST 3.2 7.4.1 Test d'étanchéité et détection des fuites Avant de mettre le système sous vide, il est conseillable de s’assurer que le circuit de réfrigérant est étanche, y compris les joints de raccordement entre les tuyaux et l'unité intérieure. Procéder comme suit : •...
  • Page 551 OMNIA ST 3.2 7.4.3 Isolation thermique Pour éviter les pertes de température des tuyaux de raccordement à l’unité extérieure durant le fonctionnement de l'appareil, prendre des mesures d’isolation efficaces pour le tuyau du gaz et le tuyau du liquide : 1) Le tuyau côté...
  • Page 552 OMNIA ST 3.2 7.5.3 Suggestions pour une installation correcte Pour une conception et installation correctes du circuit hydraulique, respecter les lois locales en matière de sécurité. Les informations suivantes sont des suggestions pour installer correctement l'unité. • Avant de raccorder l’unité au système, bien laver les tuyaux en utilisant de l’eau claire, en remplissant et en vidant et en nettoyant les filtres. •...
  • Page 553 OMNIA ST 3.2 ATTENTION Quand l’unité n’est pas en marche pendant une période prolongée, s’assurer que l’unité est toujours allumée. Pour couper l’alimentation, l’eau de l’unité extérieure doit être drainée pour éviter que la pompe et le système de tuyaux ne soient endommagés par la congélation. •...
  • Page 554 OMNIA ST 3.2 AVERTISSEMENT Avant de retirer le panneau avant, couper l’alimentation électrique vers l’unité et vers la résistance du ballon ECS (si présent). Les pièces à l'intérieur de l’unité peuvent être chaudes. REMARQUE L’interrupteur de circuit pour défaut à la terre doit être un interrupteur de type à haute vitesse de 30 mA (<0,1 s). Cette unité...
  • Page 555 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Comment accéder au boîtier électrique 1. Pour démonter le panneau avant de l’unité intérieure : • Dévisser partiellement les vis A (voir « fig. 15 - démontage du panneau avant »). • Extraire le panneau B et le décrocher des fixations supérieures (voir « fig. 15 - démontage du panneau avant »). 2.
  • Page 556 OMNIA ST 3.2 7.6.5 Carte hydrothermique P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig. 21 - Carte hydrothermique Réf. Port Code Description REMARQUE CN21 POWER Alimentation vers la carte hydrothermique Commutateur rotatif DIS1 Écran numérique De terre à...
  • Page 557 OMNIA ST 3.2 Réf. Port Code Description REMARQUE Réservé CN30 3 fils pour le branchement avec l’unité extérieure Réservé Fonctionnement du compresseur (le contact est fermé quand le compresseur est en marche) DFT2 Defrost run (le contact est fermé quand le dégivrage est actif) DFT1 Réservé...
  • Page 558 OMNIA ST 3.2 Brancher le câble aux bornes adéquates, comme dans les images suivantes. Fixer le câble de manière fiable et le faire passer à travers le presse-étoupe dédié (se référer à « DONNÉES DIMENSIONNELLES ET PHYSIQUES » à la page 283.
  • Page 559 OMNIA ST 3.2 TBH - Résistance électrique pour ballon ECS • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle à une zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- 25 26 tat » = 2 (one zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 560 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Thermostat d’ambiance (Basse tension) • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle double zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 3 (double zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à Il existe trois méthodes pour brancher le thermostat.
  • Page 561 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Contrôle d’une source de chaleur supplémentaire (CHAU- REMARQUE DIÈRE À GAZ) Pour utiliser uniquement l’entrée photovoltaïque, shunter SG Pour utiliser uniquement l’entrée smart grid, ne pas shunter EVU CN24 CN28 CN16 CN21 27 28 CN13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5...
  • Page 562 OMNIA ST 3.2 8. INTERFACE UTILISATEUR L'interface utilisateur est constituée de 7 touches et d'un écran disposant de la technologie dot matrix. 8.1 Description des fonctions des touches Interface utilisateur Description des fonctions des touches ID touche Fonction Détails fonctionnels AUGMENTATION Sur MAIN, sélectionne/parcourt vers le haut/ vers le bas entre ECS –...
  • Page 563 OMNIA ST 3.2 Numéro Icône Description Fonction NOTES supplémentaires Fonction Eco S’active quand la fonction ECO est active Peut être active h24 ou en fonction d’un événement pro- grammé. FV photovoltaïque S’active quand in-dig FV=fermé Apparaissent uniquement si la fonction smart-grid est ac- tivée.
  • Page 564 OMNIA ST 3.2 8.4 Réglages de la température de consigne CHAUFFAGE, RAFRAÎCHISSEMENT et ECS Température de consigne ECS (min 30°C, max 60°C) Pour modifier la température de consigne ECS procéder comme suit : • appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne •...
  • Page 565 OMNIA ST 3.2 8.5 Menu utilisateur Pour accéder au menu de la pompe à chaleur, sélectionner la ligne « Menu PDC » et appuyer sur la touche . Le menu est structuré sur plusieurs niveaux, comme indiqué dans le tableau suivant. Les touches SW1 et SW2 permettent de parcourir la liste, et la touche d’afficher la valeur.
  • Page 566 OMNIA ST 3.2 Limite Unité Valeur Menu Menu Nive- Menu Limite Résolu- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 La description inférieu- de me- Niveau 1 au 4 Niveau 5 supérieure tion sure défaut Evenement 1 Active o/n Active l'Event Evenement 2 Temps Heure début hh.mm 00.00 23.59...
  • Page 567: Options

    OMNIA ST 3.2 Limite Unité Valeur Menu Menu Nive- Menu Limite Résolu- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 La description inférieu- de me- Niveau 1 au 4 Niveau 5 supérieure tion sure défaut Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel T10 Active o/n Debut hh:mm moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW...
  • Page 568 OMNIA ST 3.2 Limite Unité Valeur Menu Menu Nive- Menu Limite Résolu- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 La description inférieu- de me- Niveau 1 au 4 Niveau 5 supérieure tion sure défaut Nbre unites en ligne Un.Its en ligne N Mode de fonctionnement (Chauffage ou Refroidissement Mode fonctionnement ou Arrêt)
  • Page 569 OMNIA ST 3.2 8.5.1 Sélection du Mode fonctionnement Chauf/Rafr (Operation Mode) Menu PDC > Mode fonctionnement > sélectionner le mode souhaité et confirmer avec la touche 8.5.2 Programmation horaire / courbes de chauffe / Eco mode (Temp preregl.) Menu PDC > Temp preregl. > Programmation horaire hebdomadaire Cette fonction agit uniquement sur la monozone, et si 2 zones sont activées, uniquement sur la zone 1 : elle n’a donc aucun effet sur la zone 2.
  • Page 570 OMNIA ST 3.2 Desinfection (Disinfect) Menu PDC > Reglages ECS > Desinfection Permet d'éliminer les bactéries de la légionelle. Avec la fonction de désinfection, la température du réservoir atteint obligatoirement 65~70°C . La température de la désinfection et les temps correspondants se définissent dans le menu « For serviceman » (voir « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313).
  • Page 571: Vacances (Holiday)

    OMNIA ST 3.2 Vacances (Holiday) Menu PDC > Options > Vacances Cette fonction sert à empêcher que la maison ne gèle en hiver en cas de départ et de réactiver l’unité un peu avant la fin des vacances. En mode vacances, la température de consigne en chauffage, la température de consigne ECS, les vannes/pompes ECS et système, sont gérées automatiquement par la carte hydrothermique.
  • Page 572: Démarrage Et Configuration

    State:In the setting the wired controller, if T4C2<T4C1,then exchange their value; if T1SETC1<T1SETC2, then exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9. DÉMARRAGE ET CONFIGURATION 9.2.1 Function setting L'unité doit être configurée par l'installateur en fonction de l’environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de l’expérience de l’utilisateur. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows 9.1 Configuration des commutateurs dip configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 573: Tableau Des Paramètres De Service

    OMNIA ST 3.2 9.2 Tableau des paramètres de service Limite Valeur Menu Menu Menu Menu Limite in- Unité de Description supé- Résolution Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 férieure mesure rieure défaut 1.2 Desinfection ACTIVATION ANTI-LÉGIONELLE PRIORITÉ MODE ECS 1.3 Prior.
  • Page 574 OMNIA ST 3.2 Limite Valeur Menu Menu Menu Menu Limite in- Unité de Description supé- Résolution Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 férieure mesure rieure défaut Active ou désactive le mode chauffage 3.1 Mode Chauf La durée d’actualisation de la température de consigne calculée à...
  • Page 575 OMNIA ST 3.2 Limite Valeur Menu Menu Menu Menu Limite in- Unité de Description supé- Résolution Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 férieure mesure rieure défaut TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - pour 11.1 Validation test activer le menu «...
  • Page 576: Courbes De Chauffe

    OMNIA ST 3.2 9.3 Courbes de chauffe Les courbes de chauffe peuvent être sélectionnées dans l’interface utilisateur. Une fois la courbe sélectionnée, la température de consigne de l’eau envoyée au système est calculée à partir de la courbe. Il est possible de sélectionner les courbes même si la fonction double zone est activée. Le rapport entre la température de l’air extérieur (T4) et la température de consigne de l’eau du système (T1S / T2S) est décrit dans les tableaux et images suivants.
  • Page 577: Courbes De Chauffe Pour Le Mode Rafraîchissement

    OMNIA ST 3.2 9.3.2 Courbes de chauffe pour le mode rafraîchissement COURBES DE CHAUFFE (WTS) MODE RAFRAÎCHISSEMENT Type d’appareil id Courbe Courbes de T4 (température air extérieur) [°C] sélectionné sur la de chauffe chauffe définies télécommande 16,0 16,0 11,0 11,0 17,0 17,0 12,0...
  • Page 578: Lignes Directrices Générales

    OMNIA ST 3.2 10. DÉPANNAGE Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes pouvant survenir dans l'unité. 10.1 Lignes directrices générales Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection visuelle complète de l’unité et chercher les défauts évidents tels que des branchements relâchés ou un câblage défectueux.
  • Page 579 OMNIA ST 3.2 Symptôme 5 : la soupape de sécurité de l’eau fuit Causes possibles Solution La saleté a bloqué la soupape de sécurité de Vérifier le fonctionnement correct de la soupape de sécurité en tournant le bouton rouge dans le sens antihoraire : l’eau.
  • Page 580: Codes D'erreur

    OMNIA ST 3.2 10.3 Codes d’erreur Quand un dispositif de sécurité est activé, un code d’erreur (qui n'inclut pas de défaut externe) s’affichera sur l'interface utilisateur. Le tableau suivant contient une liste de toutes les erreurs et solutions. Réinitialiser la sécurité en éteignant et en rallumant l’unité. Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité n’aboutit pas, contacter le service d'assistance technique.
  • Page 581 OMNIA ST 3.2 Code Unité en Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution erreur défaut Défaut de la sonde de température inférieure 1.Contrôler la résistance de la sonde- du réservoir du système (Tbt2) 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé.
  • Page 582 OMNIA ST 3.2 Code Unité en Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution erreur défaut Erreur de communication entre les cartes hy- 1.Les câbles de signal des unités slave et de l’unité master ne sont pas correctement branchés. drothermiques (pour applications en cascade) Après avoir vérifié...
  • Page 583: Mise En Marche

    OMNIA ST 3.2 11. MISE EN MARCHE 11.1 Mise en marche de la pompe à chaleur Avant la première mise en marche, après une longue pause, il est nécessaire d’effectuer les contrôles préalables suivants concernant la partie électrique et la partie frigorifique.
  • Page 584: Tableau Électrique

    OMNIA ST 3.2 Le réchauffeur de l’huile du compresseur peut fonctionner même si le compresseur est arrêté. Faire attention à ne pas toucher les câbles électriques alimentés. Ne pas laver l’unité. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies. Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension pourraient facilement être touchées par erreur.
  • Page 585: Schéma Électrique De Branchement De L'unité Intérieure

    OMNIA ST 3.2 13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE BRANCHEMENT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 13.2.1 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 10-16 (monophasée) Réf. 3541V991 - Rév. 06 - 10/2022...
  • Page 586 OMNIA ST 3.2 13.2.2 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 16T (3ph) Réf. 3541V991 - Rév. 06 - 10/2022...
  • Page 587: Schéma Frigorifique

    OMNIA ST 3.2 14. SCHÉMA FRIGORIFIQUE TW_out TW_in Cooling RAFRAÎCHISSEMENT Heating CHAUFFAGE UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE fig. 41 - LÉGENDE UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE Compresseur Sortie système Vanne 4 voies Sortie eau sanitaire Séparateur gaz-liquide Entrée eau sanitaire Échangeur de chaleur côté air Entrée système Détendeur thermostatique électronique Soupape de sécurité...
  • Page 588: Certificat De Garantie

    échéant. FERROLI garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise par FERROLI, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
  • Page 589 à l’agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l’appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison.
  • Page 590 OMNIA ST 3.2 • Lesen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Warnhinweise aufmerk- • Um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist eine sam durch, da sie wichtige Angaben zur sicheren Installation, Verwen- regelmäßige Wartung durch qualifiziertes Personal unerlässlich. dung und Wartung vermitteln.
  • Page 591 OMNIA ST 3.2 INHALTSANGABE 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN ................332 8. BENUTZEROBERFLÄCHE ...................368 1.1 Besondere Anforderungen für das Kältemittel R32 ............ 333 8.1 Beschreibung der Tastenfunktionen ................368 1.2 Informationen zur Wartung ..................340 8.2 Bedeutung der Ikonen des Displays ................368 2. ALLGEMEINE MERKMALE ..................344 8.3 EINSCHALTEN UND ABSCHALTEN von BWW und ANLAGE ........
  • Page 592: Sicherheitsmassnahmen

    OMNIA ST 3.2 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Arten unterteilt. Sie sind ziemlich wichtig, daher sollten Sie sie aufmerksam befolgen. Bedeutung der Symbole von GEFÄHRDUNG, WARNUNG, ACHTUNG und ANMERKUNG. GEFÄHRDUNG Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen wird.
  • Page 593: Besondere Anforderungen Für Das Kältemittel R32

    OMNIA ST 3.2 1.1 Besondere Anforderungen für das Kältemittel R32 WARNUNG • Vermeiden Sie bei Kältemittelleckagen offene Flammen. • Denken Sie daran, dass das Kältemittel R32 KEINEN Geruch hat. WARNUNG Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden, und in einem gut be- lüfteten Raum ohne ständig aktive Zündquellen (z.
  • Page 594 OMNIA ST 3.2 Informationen vom Installateur: Start - Angrenzender Lokalbereich B (A ) (m roomB Verwenden Sie Tabelle 3, um die gesamte Informationen vom Installateur: Mindestoberfläche (A ) zu mintotal - Gesamte Kältemittelbeladung (m )(kg) berechnen, die für die gesamte Kältemitt- elfüllung (m ) erforderlich ist.
  • Page 595 OMNIA ST 3.2 ANMERKUNG Für die Modelle mit Wandmontage wird der Wert von “Installationshöhe (H)” von 600 mm berücksichtigt, um der IEC 60335-2-40 zu entsprechen: 2018 Klausel GG2. Bei den Zwischenwerten mc (d.h., wenn mc zwischen zwei Werten in der Tabelle liegt) wird der Wert berücksichtigt, der dem höheren Wert mc der Tabelle entspricht.
  • Page 596 OMNIA ST 3.2 GEFÄHRDUNG • Trennen Sie vor dem Eingriff an elektrischen Teilen die Stomversorgung über den Netzschalter. • Bei abgenommenen Wartungsplatten können stromführende Teile leicht versehentlich berührt werden. • Lassen Sie die Einheit während der Installation oder Wartung niemals unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsplatte entfernt ist.
  • Page 597 OMNIA ST 3.2 ACHTUNG Führen Sie die Erdung der Einheit aus. Der Widerstand der Erdung muss den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsprechen. Verbinden Sie das Erdungskabel nicht mit Gas- oder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungskabeln. Eine unvollständige Erdung kann zu elektrischen Stromschlägen führen. Gasleitungen: Bei Gasaustritt besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 598 OMNIA ST 3.2 ANMERKUNG Informationen zu fluorierten Gasen • Diese Wärmepumpe enthält fluorierte Gase. Nehmen Sie für spezifische Informationen zu Gasart und -menge Bezug auf das Gasetikett an der Einheit selbst. Die nationalen Gasvorschriften müssen beachtet werden. • Die Installation, der Kundendienst, die Wartung und die Reparatur dieser Einheit müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden. •...
  • Page 599 OMNIA ST 3.2 • Verwenden Sie in der Nähe der Einheit keine brennbaren Sprays wie Haarspray oder Lack. Dies könnte einen Brand verursachen. • Dieses Produkt darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Diese Abfälle müssen für eine be- sondere Behandlung getrennt gesammelt werden. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern nutzen Sie getrennte Sammelstellen.
  • Page 600 OMNIA ST 3.2 Dies kann zu einer unvollständigen Verbrennung oder zu einer Verformung der Einheit aufgrund der Wärme führen. • Installieren Sie die Wärmepumpe nicht an Orten, an denen brennbare Gase austreten können. Wenn Gas entweicht und in der Nähe der Wärmepumpe verbleibt, könnte ein Brand ausbrechen. •...
  • Page 601 OMNIA ST 3.2 9) Prüfungen an den elektrischen Vorrichtungen Die Reparatur und Wartung der elektrischen Komponenten sollte erste Sicherheitskontrollen und Inspektionsverfahren der Komponenten umfassen. Wenn ein Defekt vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, die Stromversorgung des Kreislaufs nicht herstellen, bis der Defekt zufriedenstellend behoben ist. Wenn der Defekt nicht umgehend behoben werden kann, es aber notwendig ist, den Betrieb fortzusetzen, verwenden Sie eine geeignete Übergangslösung.
  • Page 602 OMNIA ST 3.2 Die Kältemittelfüllmenge muss in den korrekten Rückgewinnungsflaschen zurückgewonnen werden. Bei Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, muss das Sys- tem mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um das Gerät für brennbare Kältemittel sicher zu machen. Es könnte notwendig sein, diesen Vorgang mehrmals zu wiederholen.
  • Page 603 OMNIA ST 3.2 Wenn die Verdichter oder Öle der Verdichter entfernt werden sollen, muss sichergestellt werden, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicher- zustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückgabe des Verdichters an den Lieferanten durch- geführt werden.
  • Page 604 OMNIA ST 3.2 2. ALLGEMEINE MERKMALE 2.1 Beschreibung der Einheit > ALLGEMEINE MERKMALE: Diese Serie von Luft/Wasser-Wärmepumpen deckt den Bedarf an Klimatisierung im Winter und Sommer in Wohn- und Geschäftsgebäuden kleiner und mittlerer Leistung und ermöglicht die Erzeugung von Brauchwarmwasser (BWW) über einen integrierten Warmwasserspeicher (bis zu 60°C mit nur der Wärmepumpe, bis zu 70°C mit Zubehör Heizstab des Warmwasserspeichers).
  • Page 605 OMNIA ST 3.2 2.3 Benutzeroberfläche Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer in das Innengerät integrierten Steue- ter). rung mit einem mehrsprachigen Menü (IT Italienisch, EN Englisch, ES Spanisch, • ECO. Möglichkeit der Definition von Zeitspannen und entsprechenden Soll- FR Französisch, NL Niederländisch, polnische PL, rumänische RO, EL Greco, werten für den ECO-Modus im Heizbetrieb.
  • Page 606 OMNIA ST 3.2 3. TECHNISCHE DATEN UND PERFORMANCE 3.1 Technische Daten des Systems Modelle 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Heizleistung 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Leistungsaufnahme 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95 4,60 4,50...
  • Page 607 OMNIA ST 3.2 Technische Daten der Inneneinheit Stromversorgung 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz Typ von Wärmetauscher Schweißgelötete Platten aus rostfreiem Stahl Typ von Pumpe Elektronische Umwälzpumpe (8 mWS) Elektronische Umwälzpumpe (9 mWS) Volumen Ausdehnungsgefäß Anlage Kalibrierung Sicherheitsventil Anlagenwasser Hydraulikanschlüsse Anlage 1”...
  • Page 608 OMNIA ST 3.2 3.4 Verfügbarer statischer Druck OMNIA ST - Prevalenza utile 3.4.1 Inneneinheit Umwälzpumpe Wärmepumpe Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600...
  • Page 609 OMNIA ST 3.2 4. ABMESSUNGSDATEN UND PHYSIKALISCHE ANGABEN 49 60 60 75 75 11.1 Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 ANMERKUNGEN Die Werte H1, H2, H3 beziehen sich auf die Position der vollkommen angeschraubten Füße. Die Höhenverstellung der Füße = 0 / + 15mm Draufsicht Abb.
  • Page 610 OMNIA ST 3.2 5. ALLGEMEINE ANSICHT UND HYDRAULIKSCHEMA DER INNENEINHEIT TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13.1 Abb. 4 - Allgemeine Ansicht Abb. 5 - Hydraulikschema der Inneneinheit LEGENDE Wasserdruckmesser Rohrleitung Warmwasserumwälzung Opferanode Wasserablassventil Durchflusswächter Wasserfüllventil Gasleitung Anlagenauslass Elektrische Zusatzheizung Warmwasserauslass Flüssigkeitsleitung Warmwassereinlass Multifunktionales Wassersystem...
  • Page 611 OMNIA ST 3.2 6. BEISPIELDIAGRAMME DES SYSTEMS Code 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 612 OMNIA ST 3.2 7. INSTALLATION 7.1 Kontrollen bei Empfang Bei Empfang der Einheit ist es unerlässlich zu prüfen, dass das gesamte im Begleitdokument angegebene Material erhalten wurde und dass es während des Trans- ports nicht beschädigt wurde. Bitten Sie in diesem Fall den Spediteur, das Ausmaß des Schadens festzustellen und benachrichtigen Sie in der Zwischenzeit unser Kundendienstbüro.
  • Page 613 OMNIA ST 3.2 - Standorte, an denen der Raum für die Wartung gewährleistet ist. - Standorte, an denen die Rohrleitungs- und Kabellängen der Einheiten innerhalb der zulässigen Bereiche liegen. - Standorte, an denen aus der Einheit austretendes Wasser keine Schäden am Aufstellungsort verursachen kann. - Standorte, an denen sie nicht dem Regen ausgesetzt ist.
  • Page 614 OMNIA ST 3.2 7.3 Grenzwerte für die Länge und den Höhenunterschied von Kältemittelleitungen Die Länge der Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außeneinheit muss so kurz wie möglich sein und ist in jedem Fall durch die Beachtung der maximalen Werte des Höhenunterschieds zwischen den Einheiten begrenzt. Durch die Verringerung des Höhenunterschieds zwischen den Einheiten (H1, H2) und der Rohrlängen (L) wird der Druckabfall begrenzt, wodurch sich der Gesamt- wirkungsgrad der Einheit erhöht.
  • Page 615 OMNIA ST 3.2 ANMERKUNG Die Kältemittelleitungen, die R32-Kältemittel enthalten und Komponenten des Kühlsystems miteinander verbinden, gelten bei der Bewertung der poten- ziellen Brand- oder Explosionsgefahr im Zusammenhang mit potenziellen Zündquellen im Inneren des Geräts nicht als Quelle für ausgetretenes Kältemit- tel, wenn die Leitungen im Bereich des Geräts alle folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Page 616 OMNIA ST 3.2 7.4.1 Dichtheitsprüfung und Leckdetektion Bevor Sie die Anlage unter Vakuum setzen, sollten Sie sich vergewissern, dass der Kältemittelkreislauf dicht ist, einschließlich der Verbindungsstellen zwischen den Leitungen und der Inneneinheit. Gehen Sie auf folgende Weise vor: • Entfernen Sie bei vollständig geschlossenen Hähnen der Außeneinheit die Kappe des Versorgungshahns (Det. 1 - Abb. 13) und das Anschlussstück (Det. 2 - Abb. 13) des Gasventils (das größere) •...
  • Page 617 OMNIA ST 3.2 7.4.3 Thermische Isolierung Um Wärmeverluste über die Verbindungsleitungen zur Außeneinheit während des Betriebs des Geräts zu vermeiden, sollten wirksame Isolierungsmaßnahmen für die Gas- und Flüssigkeitsleitung getroffen werden: 1) Für das gasseitige Rohr muss ein geschlossenzelliger Schaumstoff mit Flammschutz B1 und einer Temperaturbeständigkeit von über 120°C verwendet werden. 2) Wenn der Außendurchmesser des Kupferrohrs ≤Φ12,7 mm, die Dicke der Isolierschicht mindestens mehr als 15 mm;...
  • Page 618 OMNIA ST 3.2 7.5.3 Empfehlungen für die korrekte Installation Halten Sie sich bezüglich der korrekten Planung und Installation der Hydraulikanlage an die örtlichen Sicherheitsvorschriften. Die folgenden Informationen sind Empfehlungen für die korrekte Installation der Einheit. • Bevor Sie die Einheit an die Anlage anschließen, spülen Sie die Leitungen mit sauberem Wasser durch, füllen und entleeren Sie sie und reinigen Sie die Filter. •...
  • Page 619 OMNIA ST 3.2 ACHTUNG Wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, vergewissern Sie sich, dass die Einheit immer eingeschaltet ist. Wenn die Stromversorgung unterbrochen werden soll, muss das Wasser in der Inneneinheit abgelassen werden, um zu verhindern, dass die Pumpe und das Rohrleitungssystem durch Einfrieren beschädigt werden.
  • Page 620 OMNIA ST 3.2 WARNUNG Bevor Sie die Frontplatte abnehmen, unterbrechen Sie die Stromversorgung der Einheit und des Widerstands des Warmwasserspeichers (falls vorhanden). Die Teile im Inneren der Einheit können heiß sein. ANMERKUNG Der Fehlerstromschutzschalter muss ein Schnellschalter mit 30 mA (<0,1 s) sein. Diese Einheit ist mit einem Inverter ausgestattet.
  • Page 621 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Für den Zugang zum Stromkasten 1. Zur Demontage der Frontplatte der Inneneinheit: • Die Schrauben A teilweise lösen (siehe „Abb. 15 - Demontage der Frontplatte“). • Die Platte B herausziehen und aus den oberen Befestigungen aushaken (siehe „Abb. 15 - Demontage der Frontplatte“). 2.
  • Page 622 OMNIA ST 3.2 7.6.4 Hydronik-Platine P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 Abb. 21 - Hydronik-Platine Bez. Port Code Beschreibung ANMERKUNG CN21 POWER Stromversorgung der Hydronik-Platine Drehbarer Dip-Schalter DIS1 Digitales Display Erdung der Hydronik-Platine CN28 PUMP...
  • Page 623 OMNIA ST 3.2 Bez. Port Code Beschreibung ANMERKUNG Vorbehalten CN30 3 Drähte für die Verbindung mit der Außeneinheit Vorbehalten Betrieb des Verdichters (der Kontakt ist geschlossen, wenn der Verdichter läuft) DFT2 Abtaubetrieb (der Kontakt ist geschlossen, wenn die Abtauung aktiv ist) DFT1 Vorbehalten AHS1...
  • Page 624 OMNIA ST 3.2 Schließen Sie das Kabel wie in der folgenden Abbildung gezeigt an die entsprechenden Klemmen an. Befestigen Sie das Kabel auf zuverlässige Weise und führen Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung (nehmen Sie Bezug auf „ABMESSUNGSDATEN UND PHYSIKALISCHE ANGABEN“ auf Seite 349. P_o - Für externe Umwälzpumpe oder Wasserpumpe Zone 1 P_s - Wasserpumpe des Solarkreislaufs 25 26...
  • Page 625 OMNIA ST 3.2 TBH - Elektrischer Widerstand für Warmwasserspeicher • Raumthermostat Methode B (Steuerung einer Zone) Um diese Funktion zu aktivieren, ist der Betriebsparameter 6.1 “Room thermostat” 25 26 = 2 (one zone) einzustellen; nehmen Sie Bezug auf „9.2 Tabelle der Betriebspa- 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 626 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Raumthermostat (Niederspannung) • Raumthermostat Methode C (Steuerung doppelte Zone) Um diese Funktion zu aktivieren, ist der Betriebsparameter 6.1 “Room thermostat” = 3 (double zone) einzustellen; nehmen Sie Bezug auf „9.2 Tabelle der Betrieb- Es bestehen drei Methoden zur Verbindung des Thermostats. sparameter“...
  • Page 627 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Steuerung einer zusätzlichen Wärmequelle Die Wärmepumpe steht für die Aufheizung des Warmwasserspeichers nicht mehr (GASHEIZKESSEL) zur Verfügung und kann für eine definierte Zeit (einstellbar über einen Parameter) zur Versorgung der Anlage im Kühl- oder Heizbetrieb arbeiten, danach wird sie deaktiviert.
  • Page 628: Beschreibung Der Tastenfunktionen

    OMNIA ST 3.2 8. BENUTZEROBERFLÄCHE Die Benutzeroberfläche besteht aus 7 Tasten und einem Display mit Punktmatrix-Technologie. 8.1 Beschreibung der Tastenfunktionen Benutzeroberfläche Beschreibung der Tastenfunktionen ID Taste Funktion Funktionelle Details AUFWÄRTS Auf MAIN wählt/scrollt sie aufwärts/abwärts zwi- schen BWW – ANLAGE oder BWW – ANL. Z1 ABWÄRTS -ANL.
  • Page 629: Einschalten Und Abschalten Von Bww Und Anlage

    OMNIA ST 3.2 Index Ikone Beschreibung Funktion Zusätzliche ANMERKUNGEN Timer Sie aktiviert sich, wenn eine der Timer-Funktionen aktiv ist Funktion Eco Sie aktiviert sich, wenn die Funktion ECO aktiv ist Sie kann 24 Stunden am Tag oder auf der Basis geplanter Ereignisse aktiv sein.
  • Page 630: Einstellungen Des Sollwerts "Heat","Cool" Und Bww

    OMNIA ST 3.2 8.4 Einstellungen des Sollwerts “HEAT“,“COOL“ und BWW Sollwert BWW (min 30°C, max 60°C) Um den Sollwert BWW zu ändern, wie folgt vorgehen: • die Tasten SW1 / SW2 drücken, um den Sollwert zu ändern • die Tasten SW6 / SW7 drücken, um den Sollwert zu ändern •...
  • Page 631: Benutzermenü

    OMNIA ST 3.2 8.5 Benutzermenü Wählen Sie zum Zugriff auf das Menü Wärmepumpe die Zeile "Menü hp" und drücken Sie die Taste . Das Menü ist auf mehreren Ebenen aufgebaut, wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Durch Drücken der Tasten SW1 und SW2 kann man in der Liste blättern, mit der Taste wird der Wert visualisiert.
  • Page 632 OMNIA ST 3.2 Unterer Oberer Stan- Menu Menu Menu Menu Menu Auflö- Maß- Beschreibung Gren- Gren- dard- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 sung einheit zwert zwert wert Event 1 Enabled y/n Gibt das Ereignis frei Event 2 Time Startzeit hh.mm 00.00...
  • Page 633 OMNIA ST 3.2 Unterer Oberer Stan- Menu Menu Menu Menu Menu Auflö- Maß- Beschreibung Gren- Gren- dard- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 sung einheit zwert zwert wert Enable Y/N yes/no gibt die leise Betriebsart frei Silent Level zur Einstellung des leisen Betriebsniveaus Enable...
  • Page 634 OMNIA ST 3.2 Unterer Oberer Stan- Menu Menu Menu Menu Menu Auflö- Maß- Beschreibung Gren- Gren- dard- Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 sung einheit zwert zwert wert Online Units N Online Units N Operate Mode Betriebsart (Heizen oder Kühlen oder Abgeschaltet) Sv1 State on/off...
  • Page 635: Wöchentliche Zeitprogrammierung Modus "Heat" (Preset Temp. Heat)

    OMNIA ST 3.2 Wahl der Betriebsart “Heat/Cool“ (Operation Mode) User menù > Operation mode > den gewünschten Modus wählen und mit der Taste bestätigen 8.5.1 Zeitprogrammierung / Klimakurven / Eco mode (Preset Temp) User menù > Preset temp > Wöchentliche Zeitprogrammierung Diese Funktion wirkt nur auf die einzige Zone, und wenn 2 Zonen aktiviert sind, nur auf Zone 1: Sie hat keine Auswirkung auf Zone 2.
  • Page 636: Einstellungen Bww (Dhw Settings)

    OMNIA ST 3.2 8.5.2 Einstellungen BWW (Dhw settings) User menù > Dhw settings Legionellenschutz (Disinfect) User menù > Dhw settings > Disinfect Erlaubt, die Bakterien der Legionellen zu beseitigen. In der Funktion zur Desinfektion erreicht die Temperatur des Speichers obbligatorisch 65~70°C. Die Temperatur der Desinfektion und die bezüglichen Zeiten werden im Menü...
  • Page 637: Modus Urlaub (Holiday)

    OMNIA ST 3.2 Modus Urlaub (Holiday) User menù > Options > Holiday Diese Funktion hat den Zweck, im Winter, wenn man sich im Urlaub befindet, den Frost im Haus zu verhindern und die Einheit kurz vor Ende des Urlaubs wieder zu aktivieren.
  • Page 638: Ingangsetzen Und Konfiguration

    State:In the setting the wired controller, if T4C2<T4C1,then exchange their value; if T1SETC1<T1SETC2, then exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9. INGANGSETZEN UND KONFIGURATION 9.2.1 Function setting Die Einheit muss vom Installateur entsprechend der Installationsumgebung (Außenklima, installierte Optionen usw.) und der Benutzererfahrung konfiguriert werden. DIP switch S1,S2 is located on the indoor unit main control board (see "8.3.1 main control board of indoor unit") and allows 9.1 Einstellung der Dip-Schalter configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc.
  • Page 639: Tabelle Der Betriebsparameter

    OMNIA ST 3.2 9.2 Tabelle der Betriebsparameter Unterer Oberer Menu Menu Menu Menu Standar- Beschreibung Gren- Gren- Auflösung Maßeinheit Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 dwert zwert zwert 1.1 Dhw Mode FREIGABE BWW JA / NEIN 1.2 Disinfect FREIGABE LEGIONELLENSCHUTZ VORRANG BRAUCHWARMWASSERBETRIEB 1.3 Dhw Priority...
  • Page 640 OMNIA ST 3.2 Unterer Oberer Menu Menu Menu Menu Standar- Beschreibung Gren- Gren- Auflösung Maßeinheit Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 dwert zwert zwert 3.1 Heat Mode Aktiviert oder deaktiviert den Heizbetrieb Nach der Klimakurve berechnete Zeit zur 3.2 T_T4_Fresh_H Aktualisierung des Sollwerts für den Heizbetrieb Die maximale Außenlufttemperatur, bei der die...
  • Page 641 OMNIA ST 3.2 Unterer Oberer Menu Menu Menu Menu Standar- Beschreibung Gren- Gren- Auflösung Maßeinheit Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 dwert zwert zwert TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - zur 11.1 Test Run Enable Freigabe des Menüs “11.2 Trail run steps”...
  • Page 642: Klimakurven

    OMNIA ST 3.2 9.3 Klimakurven Die Klimakurven können auf der Benutzeroberfläche ausgewählt werden. Sobald die Kurve ausgewählt ist, wird der Sollwert der an die Anlage gesendeten Wasser- temperatur nach der Kurve berechnet. Es ist möglich, die Kurven zu wählen, auch wenn die Funktion der doppelten Zone aktiviert ist. Die Beziehung zwischen der Außenlufttemperatur (T4) und dem Wassertemperatursollwert der Anlage (T1S / T2S) wird in den folgenden Tabellen und Abbildungen beschrieben.
  • Page 643: Temperaturkurve Für Den Kühlbetrieb

    OMNIA ST 3.2 9.3.2 Temperaturkurve für den Kühlbetrieb KLIMAKURVEN (WTS) KÜHLBETRIEB Typ von auf der id Klimakurve Eingestellte T4 (Außenlufttemperatur) [°C] Fernbedienung aus- Klimakurven gewähltem Abnehmer 16,0 16,0 11,0 11,0 17,0 17,0 12,0 12,0 18,0 18,0 13,0 13,0 10,0 10,0 19,0 19,0 14,0...
  • Page 644: Problemlösung

    OMNIA ST 3.2 10. PROBLEMLÖSUNG Dieser Abschnitt enthält nützliche Informationen zur Diagnose und Behebung bestimmter Probleme, die an der Einheit auftreten können. 10.1 Allgemeine Leitlinien Bevor Sie mit dem Verfahren zur Problemlösung beginnen, führen Sie eine gründliche Sichtprüfung der Einheit durch und suchen Sie nach offensichtlichen Mängeln wie losen Anschlüssen oder fehlerhafter Verkabelung.
  • Page 645 OMNIA ST 3.2 Anzeichen 5: Das Wassersicherheitsventil ist undicht Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Schmutz hat das Wassersicherheitsventil Die korrekte Funktionsweise des Sicherheitsventils prüfen, indem man den roten Drehknopf am Ventil gegen den Uhr- blockiert. zeigersinn dreht: • Wenn kein Metallgeräusch vernommen wird, Kontakt mit dem örtlichen technischen Kundendienst vor Ort aufnehmen. •...
  • Page 646: Fehlercodes

    OMNIA ST 3.2 10.3 Fehlercodes Wenn eine Sicherheitsvorrichtung aktiviert ist, wird auf der Benutzeroberfläche ein Fehlercode visualisiert (der nicht den externen Defekt enthält). In der nachstehen- den Tabelle ist eine Liste aller Fehler mit den Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Die Sicherheitsvorrichtung zurücksetzen, indem man die Einheit ab- und wieder ein- schaltet.
  • Page 647 OMNIA ST 3.2 Einheit Fehlfunktion oder Schutz Störungsursache und Abhilfemaßnahme Fehler- im Fehler- code zustand Defekt des unteren Temperaturfühlers Anla- 1.Den Widerstand des Fühlers kontrollieren- genspeicher (Tbt2) 2.Der Stecker des Fühlers ist nicht verbunden. Diesen wieder verbinden. 3.Der Stecker des Fühlers ist nass. Das Wasser beseitigen, den Stecker trocknen. Wasserfestes Klebeband anbringen.
  • Page 648 OMNIA ST 3.2 Einheit Fehlfunktion oder Schutz Störungsursache und Abhilfemaßnahme Fehler- im Fehler- code zustand Kommunikationsfehler zwischen den Hydro- 1.Die Signalkabel der Slave-Einheiten und der Master-Einheit sind nicht korrekt verbunden. Nach- nik-Platinen (für Kaskadenschaltungen) dem geprüft wurde, dass alle Signalkabel ordnungsgemäß verbunden sind und sichergestellt wurde, dass keine magnetischen Störungen vorliegen, wieder einschalten.
  • Page 649: Inbetriebnahme

    OMNIA ST 3.2 11. INBETRIEBNAHME 11.1 Inbetriebnahme der Wärmepumpe Vor der Erstinbetriebnahme, nach einer längeren Pause, müssen die folgenden vorbereitenden Kontrollen an den elektrischen und kältetechnischen Komponenten durchgeführt werden. 11.1.1 Vorbereitende Prüfungen an der Wärmepumpe Teil des Kältemittels • Prüfen Sie, dass die Einheit mit Kältemittel gefüllt ist. Die Prüfung kann mit tragbaren Freon-Manometern durchgeführt werden, die mit einem drehbaren Anschluss- stück 1/4 "SAE und einem an den Serviceanschluss des Hahns angeschlossenen Druckminderer ausgestattet sind.
  • Page 650: Elektrische Schalttafel

    OMNIA ST 3.2 Aufgrund des Risikos von Resthochspannung sollten Sie nach dem Trennen der Außeneinheit von der Stromversorgung mindestens 10 Minuten warten, bevor Sie stromführende Teile berühren. Die Ölsumpfheizung des Verdichters kann auch bei stillstehendem Verdichter in Betrieb sein. Achten Sie darauf, keine spannungsführenden Kabel zu berühren. Waschen Sie die Einheit nicht.
  • Page 651: Elektrischer Schaltplan Zum Anschluss Der Inneneinheit

    OMNIA ST 3.2 13. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ZUM ANSCHLUSS DER INNENEINHEIT 13.2.1 Elektrischer Schaltplan für Inneneinheit Mod. 10-16 (einphasig) Code 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 652: Elektrischer Schaltplan Für Inneneinheit Mod. 16T (3Ph)

    OMNIA ST 3.2 13.2.2 Elektrischer Schaltplan für Inneneinheit Mod. 16T (3Ph) Code 3541V991 - Rev. 06 - 10/2022...
  • Page 653: Schaltplan Des Kältekreislaufs

    OMNIA ST 3.2 14. SCHALTPLAN DES KÄLTEKREISLAUFS TW_out TW_in Cooling Kühlung Heating Heizung Inneneinheit Außeneinheit Abb. 41 - LEGENDE AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT Verdichter Rohrleitung Warmwasserumwälzung 4-Wege-Ventil Wasserablassventil Gas-Flüssigkeitsabscheider Wasserfüllventil Luftseitiger Wärmetauscher Anlagenauslass Elektronisches Expansionsventil Warmwasserauslass Elektromagnetisches Rückschlagventil Warmwassereinlass Filter Anlageneinlass Ablasstemperatursensor Warmwasserspeicher Außentemperatursensor 13.1...
  • Page 654 OMNIA ST 3.2 • Lees de waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, • Om de goede werking van het apparaat te garanderen is het van es- want zij geven belangrijke informatie over veilige installatie, gebruik en sentieel belang dat u regelmatig onderhoud laat uitvoeren door gekwa- onderhoud.
  • Page 655 OMNIA ST 3.2 INHOUD 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................396 8. GEBRUIKERSINTERFACE ..................... 432 1.1 Speciale voorschriften voor koelmiddel R32 ................397 8.1 Beschrijving functies toetsen....................432 1.2 Onderhoudsinformatie ......................404 8.2 Betekenis van pictogrammen op het display .................432 2. ALGEMENE KENMERKEN ..................... 408 8.3 SWW EN INSTALLATIE IN- EN UITSCHAKELEN ...............433 2.1 Beschrijving van het toestel ....................408 8.4 Instellingen instelpunt HEAT, COOL en SWW ...............434 2.2 Onderdelen die bij de binnenunit worden geleverd ...............408...
  • Page 656 OMNIA ST 3.2 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN De hier genoemde voorzorgsmaatregelen zijn in de volgende soorten onderverdeeld. Ze zijn heel belangrijk, dus volg ze zorgvuldig op. Betekenis van de symbolen GEVAAR, WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING. GEVAAR Duidt op een onmiddellijk gevaarlijke situatie die, indien zij niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
  • Page 657 OMNIA ST 3.2 1.1 Speciale voorschriften voor koelmiddel R32 WAARSCHUWING • Vermijd lekkage van koelmiddel met open vuur. • Houd er rekening mee dat R32 koelmiddel GEEN geur heeft. WAARSCHUWING Het apparaat moet zodanig worden opgeslagen dat mechanische beschadiging wordt voorkomen en in een goed geventileerde ruimte zonder voortdurend actieve ontstekingsbronnen (b.v.
  • Page 658 OMNIA ST 3.2 Informatie van de installateur: Begin - Aangrenzende omgeving B (A ) (m roomB Gebruik tabel 3 om de totale minimale Informatie van de installateur: oppervlakte (A ) te berekenen die mintotal - Totale koudemiddellading (m )(kg) nodig is voor de totale koudemiddelvulling - Lokale oppervlakte A (A ) (m roomA...
  • Page 659 OMNIA ST 3.2 OPMERKING Voor aan de wand gemonteerde modellen wordt de "Installatiehoogte (H)" geacht 600 mm te zijn om te voldoen aan IEC 60335-2-40: 2018 clausule GG2. Voor tussenliggende mc-waarden (d.w.z. wanneer mc tussen twee waarden in de tabel ligt), neemt u de waarde in aanmerking die overeenkomt met de hoogste mc-waarde in de tabel.
  • Page 660 OMNIA ST 3.2 GEVAAR • Alvorens aan elektrische onderdelen te werken, moet u de stroomschakelaar uitschakelen. • Wanneer de onderhoudspanelen verwijderd zijn, kunnen onder spanning staande delen gemakkelijk per onge- luk aangeraakt worden. • Laat het toestel nooit onbeheerd achter tijdens installatie of onderhoud wanneer het onderhoudspaneel verwij- derd is.
  • Page 661 OMNIA ST 3.2 LET OP Aard het toestel. De aardweerstand moet voldoen aan de plaatselijke wetten en voorschriften. Sluit de aarddraad niet aan op gas- of waterleidingen, bliksemafleiders of aarddraden van telefoons. Onvolledige aarding kan elektrische schokken veroorzaken. Gasleidingen: er kan brand of een explosie ontstaan als er gas ontsnapt. Waterleidingen: kunststof leidingen garanderen geen aarding.
  • Page 662 OMNIA ST 3.2 OPMERKING Informatie over gefluoreerde gassen • Deze warmtepomp bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het soort gas en de hoeveelheid verwijzen wij u naar het etiket op het toestel zelf. De nationale gasvoorschriften moeten worden nageleefd. •...
  • Page 663 OMNIA ST 3.2 • Gebruik nooit een brandbare spray, zoals haarlak of verf, in de buurt van het toestel. Dat kan brand veroorzaken. • Verwijder dit product niet als ongesorteerd stedelijk afval. Dergelijk afval moet apart worden ingezameld voor een speciale behandeling. Gooi elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval, maar gebruik aparte inzamelingsinrichtingen.
  • Page 664 OMNIA ST 3.2 Daardoor kan een onvolledige verbranding of vervorming van het toestel door de hitte ontstaan. • Installeer de warmtepomp niet op plaatsen waar ontvlambaar gas kan ontsnappen. Als er gas ontsnapt en rond de warmtepomp blijft hangen, kan er brand uitbreken. •...
  • Page 665 OMNIA ST 3.2 9) Inspecties van elektrische toestellen Reparatie en onderhoud van elektrische onderdelen moeten een eerste veiligheidscontrole en inspectieprocedures van de componenten omvatten. Als er een storing is die de veiligheid in gevaar kan brengen, mag u de stroomtoevoer niet op het circuit aansluiten totdat de storing naar behoren is verholpen. Als de storing niet on- middellijk verholpen kan worden maar het noodzakelijk is door te gaan met werken en een geschikte tijdelijke oplossing te gebruiken.
  • Page 666 OMNIA ST 3.2 De koelmiddelvulling moet teruggewonnen worden in de juiste terugwinningscilinders. Voor apparaten die ontvlambare koelmiddelen bevatten, moet het systeem met zuurstofvrije stikstof doorgespoeld worden om het apparaat veilig te maken voor ontvlambare koelmiddelen. Het kan nodig zijn dit proces verschillende keren te herhalen.
  • Page 667 OMNIA ST 3.2 Als compressoren of compressoroliën moeten worden verwijderd, moet u ervoor zorgen dat zij tot een aanvaardbaar niveau afgevoerd zijn, zodat er geen brandbaar koelmiddel in het smeermiddel achterblijft. Het leegmaken moet gebeuren voordat u de compressor naar de leverancier terugstuurt. Alleen elektrische verwarming van de compressorbehuizing mag gebruikt worden om dit proces te versnellen.
  • Page 668 OMNIA ST 3.2 2. ALGEMENE KENMERKEN 2.1 Beschrijving van het toestel > ALGEMENE KENMERKEN: Deze serie lucht/water-warmtepompen voldoet aan de winter- en zomerbehoeften op het gebied van airconditioning van residentiële en commerciële systemen van klein en mid- delgroot vermogen en maakt de productie van sanitair warm water (SWW) mogelijk via geïntegreerde boiler (tot 60°C met alleen de warmtepomp, tot 70°C met een accessoire elektrische boilerverwarmer).
  • Page 669 OMNIA ST 3.2 2.3 Gebruikersinterface De gebruikersinterface bestaat uit een in de binnenunit geïntegreerde controller • ECO. Mogelijkheid om tijdvensters en overeenkomstige instelpunten te defi- met een meertalig menu (IT Italiaans, EN Engels, ES Spaans, FR Frans, NL Ne- niëren in de warme modus voor de ECO-modus. derlands, •...
  • Page 670 OMNIA ST 3.2 3. TECHNISCHE GEGEVENS EN PRESTATIES 3.1 Technische gegevens van het systeem Modellen 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9 Thermisch vermogen 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53 Opgenomen vermogen 5,10 4,95 5,15 4,95...
  • Page 671 OMNIA ST 3.2 Technische gegevens binnenunit Stroomvoorziening 230V ~ 50 Hz 400V ~ 3N 50 Hz Type wisselaar Gesoldeerde roestvast stalen platen Type pomp Elektronische circulatiepomp (8 mca) Elektronische circulatiepomp (9 mca) Volume expansievat van de installatie Kalibratie van de waterveiligheidsklep van de installatie Hydraulische aansluitingen van de installatie 1”...
  • Page 672 OMNIA ST 3.2 3.4 Beschikbare statische druk OMNIA ST - Prevalenza utile 3.4.1 Binnenunit warmtepomp circulator Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16T Mod. 10 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600...
  • Page 673 OMNIA ST 3.2 4. DIMENSIONALE EN FYSIEKE GEGEVENS 49 60 60 75 75 11.1 Vooraanzicht Zijaanzicht Achteraanzicht Mod. 1860 2110 1842 2092 1832 2082 OPMERKINGEN De waarden H1, H2, H3 verwijzen naar de positie van volledig ingeschroefde poten. De hoogte van de pootjes instellen = 0 / + 15mm Bovenaanzicht fig.
  • Page 674 OMNIA ST 3.2 5. ALGEMEEN OVERZICHT EN HYDRAULISCH SCHEMA BINNENUNIT TW_out TWout TWin 7-17 TW_in 13,1 fig. 4 - Algemeen overzicht fig. 5 - Hydraulisch schema binnenunit LEGENDA Offeranode SWW-recirculatieleiding Debietschakelaar Waterafvoerklep Gasleiding Watertoevoerklep Elektrische installatieverwarmer Installatie-uitgang Vloeistofleiding Sanitaire uitgang Multifunctionele watergroep installatie Sanitaire ingang Watercirculatiepomp...
  • Page 675 OMNIA ST 3.2 6. SYSTEEMVOORBEELDDIAGRAMMEN Code 3541V991 - Herz. 06 - 10/2022...
  • Page 676 OMNIA ST 3.2 7. INSTALLATIE 7.1 Controles bij ontvangst Bij ontvangst van het toestel is het van essentieel belang dat u controleert of u al het in het begeleidende document aangegeven materiaal hebt ontvangen en of het tijdens het transport niet beschadigd is. Als dat het geval is, vraag dan aan de expediteur om de omvang van de opgelopen schade vast te stellen, en breng intussen onze klantenservice op de hoogte.
  • Page 677 OMNIA ST 3.2 - Plaatsen waar de lengte van de leidingen en kabels van het toestel binnen de toegestane marges liggen. - Plaatsen waar water dat uit het toestel lekt geen schade kan veroorzaken aan de plaats. - Plaatsen waar het toestel aan regen kan worden blootgesteld. - Installeer het toestel niet op plaatsen die vaak als werkruimte worden gebruikt.
  • Page 678 OMNIA ST 3.2 7.3 Beperkingen op de lengte en het hoogteverschil van de koelmiddelleidingen De lengte van de koelmiddelleidingen tussen de binnen- en buitenunits moet zo kort mogelijk zijn en in ieder geval beperkt worden door het maximale hoogteverschil tussen de toestellen in acht te nemen. Door het hoogteverschil tussen de eenheden (H1, H2) en de leidinglengtes (L) te beperken, worden de drukverliezen beperkt, waardoor het totale rendement van het toestel toeneemt.
  • Page 679 OMNIA ST 3.2 OPMERKING Koelmiddelleidingen met koelmiddel R32 die onderdelen van het koelsysteem met elkaar verbinden, dienen niet te worden beschouwd als een bron van lekkend koelmiddel voor de beoordeling van het potentiële brand- of explosiegevaar in verband met potentiële ontstekingsbronnen binnen het apparaat, indien de leidingen binnen de ruimte van het apparaat aan alle volgende voorwaarden voldoen;...
  • Page 680 OMNIA ST 3.2 7.4.1 Lektest en lekdetectie Alvorens het systeem in vacuüm te brengen, is het raadzaam te controleren of het koelmiddelcircuit goed dicht is, met inbegrip van de aansluitkoppelingen tussen de leidingen en de binnenunit. Ga als volgt te werk: •...
  • Page 681 OMNIA ST 3.2 7.4.3 Thermische isolatie Om warmteverlies van de verbindingsleidingen naar de buitenunit tijdens de werking van de apparatuur te voorkomen, dient u doeltreffende isolatiemaatregelen te nemen voor de gasleiding en de vloeistofleiding: 1) De leiding aan de gaszijde moet isolatiemateriaal van schuim met gesloten cellen gebruiken met een vlamvertragende werking van B1-klasse en een temperatuur- bestendigheid van meer dan 120°C.
  • Page 682 OMNIA ST 3.2 7.5.3 Tips voor een correcte installatie Volg de plaatselijke veiligheidsvoorschriften voor het juiste ontwerp en de juiste installatie van het hydraulisch systeem. De volgende informatie zijn tips voor een correcte installatie van het toestel. • Voordat u het toestel op de installatie aansluit, moet u de leidingen goed doorspoelen met schoon water, door te vullen en te legen en de filters schoon te maken. •...
  • Page 683 OMNIA ST 3.2 LET OP Wanneer het toestel langere tijd niet in bedrijf is, moet u ervoor zorgen dat het toestel altijd ingeschakeld is. Als de stroom moet worden uitgeschakeld, moet het water in de binnenunit worden afgetapt om te voorkomen dat de pomp en het leidingsysteem door bevriezing worden beschadigd.
  • Page 684 OMNIA ST 3.2 WAARSCHUWING Voordat u het frontpaneel verwijdert, moet u de stroomtoevoer naar het toestel en de SWW-boiler (indien gemon- teerd) loskoppelen. De onderdelen in het toestel kunnen heet zijn. OPMERKING De aardlekschakelaar moet van het type 30 mA (<0,1 s) met hoge snelheid zijn. Dit toestel is uitgerust met een inverter.
  • Page 685 OMNIA ST 3.2 7.6.2 Toegang tot de elektriciteitskast 1. Om het voorpaneel van de binnenunit te demonteren: • Draai schroeven A gedeeltelijk los (zie “fig. 15 - demontage van het voorpaneel”). • Trek paneel B eruit en maak het los van de bovenste bevestigingen (zie “fig. 15 - demontage van het voorpaneel”). 2.
  • Page 686 OMNIA ST 3.2 7.6.4 Hydronische kaart P_c P_o P_s P_d 1OFF 2OFF AHS1 AHS2 IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN30 CN11 fig. 21 - Hydronische kaart Ref. Poort Code Beschrijving OPMERKING CN21 POWER Voeding naar de hydronische kaart Roterende DIP-switch DIS1 Digitaal display Aarding naar hydronische kaart...
  • Page 687 OMNIA ST 3.2 Ref. Poort Code Beschrijving OPMERKING Gereserveerd CN30 3 draden voor verbinding met de buitenunit Gereserveerd Werking van de compressor (contact is gesloten als de compressor draait) DFT2 Defrost run (het contact is gesloten wanneer ontdooien actief is) DFT1 Gereserveerd AHS1...
  • Page 688 OMNIA ST 3.2 Verbind de kabel met de juiste aansluitingen zoals in de volgende afbeeldingen. Maak de kabel stevig vast en voer de kabel door de wartel (raadpleeg “DIMENSIONALE EN FYSIEKE GEGEVENS” op pagina 413. P_o - Voor externe circulatiepomp of waterpomp zone 1 P_s - Waterpomp zonnecircuit 25 26 27 28...
  • Page 689 OMNIA ST 3.2 TBH - Elektrische weerstand voor SWW-boiler • Kamerthermostaat methode B (controle over een zone) Om deze functie te activeren, stelt u serviceparameter 6.1 “Room thermostat” = 2 25 26 in (one zone) raadpleeg “9.2 Tabel van de Service-parameters” op pagina 443. 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 690 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Kamerthermostaat (Laagspanning) • Kamerthermostaat methode C (controle dubbele zone) Om deze functie te activeren, stelt u serviceparameter 6.1 “Room thermostat” = 3 in (double zone) raadpleeg “9.2 Tabel van de Service-parameters” op pagina Er zijn drie manieren om de thermostaat aan te sluiten. 443.
  • Page 691 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Regeling van een extra warmtebron (GASBOILER) OPMERKING Indien alleen fotovoltaïsche input gebruikt moet worden, moet SG over- brugd worden 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 Als alleen de smart grid input gebruikt moet worden, moet EVU niet over- 13 14 15 1617 9 1 0 2...
  • Page 692 OMNIA ST 3.2 8. GEBRUIKERSINTERFACE De gebruikersinterface bestaat uit 7 toetsen en een dot matrix display. 8.1 Beschrijving functies toetsen Gebruikersinterface Beschrijving functies toetsen ID toets Functie Functionele details Op MAIN kiest/schuift u omhoog/omlaag tussen DHW – INSTALLATIE of DHW – INST. Z1 -IMP. DOWN Z2 als zone 2 is ingeschakeld In het menu, scrollt u omhoog/omlaag in de...
  • Page 693 OMNIA ST 3.2 Inhouds- Pictogram Beschrijving Functie OPMERKING aanvullend opgave timer Geactiveerd wanneer één van de functies onder timer actief is Eco-functie Geactiveerd wanneer de ECO-functie actief is Kan 24 uur per dag actief zijn of op basis van een gepland evenement. FV fotovoltaïsch Geactiveerd wanneer in-dig FV=gesloten Zij verschijnen alleen als de smart-grid functie ingeschakeld...
  • Page 694 OMNIA ST 3.2 8.4 Instellingen instelpunt HEAT, COOL en SWW Instelpunt SWW (min 30°C, max 60°C) Om het instelpunt van SWW te wijzigen, gaat u als volgt te werk: • druk op de toetsen SW1 / SW2 om het instelpunt te kiezen •...
  • Page 695 OMNIA ST 3.2 8.5 Gebruikersmenu Om in het warmtepompmenu te komen, kiest u de regel “PDC menu” en drukt u op de toets . Het menu is op verschillende niveaus gestructureerd, zoals in de onderstaande tabel te zien is. Druk op de toetsen SW1 en SW2 om door de lijst te scrollen, druk op de toets om de waarde weer te geven.
  • Page 696 OMNIA ST 3.2 Menu Stan- Menu Nive- Menu Nive- Onder- Oplos- Maateen- Nive- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Beschrijving venste daar- au 4 au 5 grens sing heid au 1 limiet dwaarde Activeert Event Gebeurtenis 1 Geactiveerd J/n Begintijd hh.mm 00.00 23.59 1 min.
  • Page 697 OMNIA ST 3.2 Menu Stan- Menu Nive- Menu Nive- Onder- Oplos- Maateen- Nive- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Beschrijving venste daar- au 4 au 5 grens sing heid au 1 limiet dwaarde Geactiveerd J/n activeert de stille modus Ja/Nee Stille Niveau om het geluidsniveau in te stellen het is mogelijk de begintijd van timer 1 in te stellen...
  • Page 698 OMNIA ST 3.2 Menu Stan- Menu Nive- Menu Nive- Onder- Oplos- Maateen- Nive- Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Beschrijving venste daar- au 4 au 5 grens sing heid au 1 limiet dwaarde Nummer online unit Eenheidsnummer Online Werkingsmodus Werkingsmodus (Warm of Koud of Uit) Status Sv1 on/off SV1 3-wegklep status (installatie = uit, SWW = aan)
  • Page 699 OMNIA ST 3.2 Selectie werkingsmodus Opw/Koel (Operation Mode) PDC menu > Werkingsmodus > gewenste modus selecteren en met toets bevestigen 8.5.1 Tijdprogrammering / klimaatcurven / Eco mode (Temp Voorinst) PDC menu > Temp. Voorinst. > Wekelijkse tijdprogrammering Deze functie werkt alleen op één zone, en als 2 zones zijn ingeschakeld alleen op zone 1: hij heeft dus geen effect op zone 2. Als de machine in de Koel-modus staat, zijn de gebeurtenissen waarmee rekening moet worden gehouden die in de “Temp.
  • Page 700 OMNIA ST 3.2 Desinfectie (Disinfect) PDC-menu > > Desinfectie SWW-instellingen Hiermee kunnen legionellabacteriën worden vernietigd. Bij de desinfectiefunctie moet de temperatuur van de tank 65~70°C bedragen. De desinfectietemperatuur en -tijd worden ingesteld in het menu “For serviceman” (zie “9.2 Tabel van de Service-parameters” op pagina 443). Geactiveerd J/n Ja/Nee schakelt de anti-legionella desinfectiefunctie in...
  • Page 701 OMNIA ST 3.2 Vakantie (Holiday) PDC menu > Opties > Vakantie De bedoeling van deze functie is om te voorkomen dat het huis in de winter bevriest wanneer u op vakantie van huis bent, en om het toestel kort voor het einde van de vakantie weer in te schakelen.
  • Page 702 State:In the setting the wired controller, if T4C2<T4C1,then exchange their value; if T1SETC1<T1SETC2, then exchange their value. OMNIA ST 3.2 9.2 DIP switch settings overview 9. OPSTARTEN EN CONFIGURATIE 9.2.1 Function setting Het toestel moet door de installateur geconfigureerd worden op basis van de installatieomgeving (buitenklimaat, geïnstalleerde opties, enz.) en de ervaring van de gebruiker.
  • Page 703 OMNIA ST 3.2 9.2 Tabel van de Service-parameters Stan- Menu Menu Menu Menu Onder- Boven- Meetee- Beschrijving Oplossing daard Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 grens grens nheid waarde 1.2 Disinfect INSCHAKELING ANTI-LEGIONELLA PRIORITEIT SWW-MODUS 1.3 Dhw Priority - verwarmen / koelen of SWW 1.4 Dhw Pump Om de SWW-recirculatiepomp in te schakelen...
  • Page 704 OMNIA ST 3.2 Stan- Menu Menu Menu Menu Onder- Boven- Meetee- Beschrijving Oplossing daard Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 grens grens nheid waarde 3.1 Heat Mode Activeert of deactiveert de verwarmingsmodus De tijd voor de aanpassing van het instelpunt, 3.2 T_T4_Fresh_H berekend uit de klimaatcurve voor de verwarmingsmodus...
  • Page 705 OMNIA ST 3.2 Stan- Menu Menu Menu Menu Onder- Boven- Meetee- Beschrijving Oplossing daard Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 grens grens nheid waarde TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - om het 11.1 Test Run Enable menu “11.2 Trail run steps”...
  • Page 706 OMNIA ST 3.2 9.3 Klimaatcurves Klimaatcurven kunnen in de gebruikersinterface gekozen worden. Zodra de curve gekozen is, wordt het instelpunt van de watertemperatuur die naar de installatie gestuurd wordt, aan de hand van de curve berekend. Het is mogelijk om curven te kiezen, zelfs als de dubbele-zonefunctie ingeschakeld is. De relatie tussen de buitenluchttemperatuur (T4) en het instelpunt van de watertemperatuur van de installatie (T1S / T2S) wordt beschreven in de volgende tabellen en afbeeldingen.
  • Page 707 OMNIA ST 3.2 9.3.2 Temperatuurcurves voor koelmodus KLIMAATCURVES (WTS) KOELMODUS Type aansluiting id Klimaat- Ingestelde T4 (buitenluchttemperatuur) [°C] geselecteerd op de curve klimaatcurven afstandsbediening 16,0 16,0 11,0 11,0 17,0 17,0 12,0 12,0 18,0 18,0 13,0 13,0 10,0 10,0 19,0 19,0 14,0 14,0 11,0...
  • Page 708 OMNIA ST 3.2 10. PROBLEEMOPLOSSING In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het diagnosticeren en verhelpen van bepaalde problemen die zich in het toestel kunnen voordoen. 10.1 Algemene richtlijnen Alvorens met de procedure voor het oplossen van storingen te beginnen, moet u het toestel volledig visueel inspecteren en zoeken naar duidelijke defecten, zoals losse verbindingen of defecte bedrading.
  • Page 709 OMNIA ST 3.2 Verschijnsel 5: de waterveiligheidsklep lekt Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel Vuil heeft de waterveiligheidsklep geblokkeerd. Controleer de goede werking van de veiligheidsklep door de rode knop op de klep tegen de wijzers van de klok in te draaien: •...
  • Page 710 OMNIA ST 3.2 10.3 Foutcodes Wanneer een veiligheidsvoorziening geactiveerd wordt, verschijnt er een foutcode (met uitzondering van een externe storing) op de gebruikersinterface. Een lijst van alle fouten en corrigerende maatregelen vindt u in de onderstaande tabel. Herstel de beveiliging door het toestel uit en weer aan te zetten. Als deze procedure om de beveiliging te herstellen geen succes heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke technische hulpdienst.
  • Page 711 OMNIA ST 3.2 Toestel Storing of beveiliging Oorzaak van de storing en corrigerende maatregel Foutcode in storing Storing in de onderste temperatuursonde van 1.Controleer de weerstand van de sonde- de installatie-opslag (Tbt2) 2.De connector van de sonde is losgekoppeld. Sluit hem opnieuw aan. De connector van de sonde is nat.
  • Page 712 OMNIA ST 3.2 Toestel Storing of beveiliging Oorzaak van de storing en corrigerende maatregel Foutcode in storing Communicatiefout tussen hydronische kaarten 1.De signaalkabels van de slave-toestellen en het master-toestel zijn niet goed aangesloten. (voor cascadetoepassingen) Nadat u gecontroleerd hebt of alle signaalkabels goed aangesloten zijn en nadat u gecontroleerd hebt of er geen sterke magnetische storingen zijn, schakelt u het toestel weer in;...
  • Page 713 OMNIA ST 3.2 11. INBEDRIJFSTELLING 11.1 De warmtepomp in werking stellen Vóór de eerste ingebruikneming, na een lange onderbreking, moeten de volgende voorafgaande controles van het elektrische en het koelgedeelte worden uitgevoerd. 11.1.1 Voorafgaande controles van de warmtepomp Koelgedeelte • Controleer of het toestel gevuld is met koelmiddel. De controle kan worden uitgevoerd met behulp van draagbare freondrukmeters die voorzien zijn van een 1/4 "SAE wartelaansluiting met een drukregelaar die op de servicepoort van de kraan is aangesloten.
  • Page 714 OMNIA ST 3.2 Was het toestel niet. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. Wanneer de onderhoudspanelen verwijderd zijn, kunnen onder spanning staande delen gemakkelijk per ongeluk aangeraakt worden. Laat het toestel nooit onbeheerd achter tijdens installatie of onderhoud wanneer het onderhoudspaneel verwijderd is. Het is niet toegestaan te knoeien met onderdelen of deze te wijzigen, noch de uitschakelwaarde-instellingen van de veiligheidsvoorzieningen die in het toestel geïn- stalleerd zijn.
  • Page 715 OMNIA ST 3.2 13. BEDRADINGSSCHEMA AANSLUITING BINNENUNIT 13.2.1 Bedradingsschema voor binnenunit mod. 10-16 (eenfasig) Code 3541V991 - Herz. 06 - 10/2022...
  • Page 716 OMNIA ST 3.2 13.2.2 Bedradingsschema voor binnenunit mod. 16T (3ph) Code 3541V991 - Herz. 06 - 10/2022...
  • Page 717 OMNIA ST 3.2 14. KOELSCHEMA TW_out TW_in Cooling koeling Heating verwarming Binnenunit Buitenunit fig. 41 - LEGENDA BUITENUNIT BINNENUNIT Compressor SWW-recirculatieleiding 4-wegklep Waterafvoerklep Gas-vloeistofafscheider Watertoevoerklep Warmtewisselaar aan de luchtzijde Installatie-uitgang Elektronisch expansieventiel Sanitaire uitgang Eenrichtings magneetventiel Sanitaire ingang Filter Installatie-ingang Uitlaattemperatuursensor SWW-boiler 13.1...
  • Page 720 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Made in Italia - Fabricado en Italia - Fabricado na Itália - Fabriqué en Italie - Hergestellt in Italien - Vervaardigd in Italië...
  • Page 721 ITA - ISTRUZIONE PER INSTALLAZIONE KIT SUPPORTI ANTIVIBRANTI EN - HOW TO INSTALL THE VIBRATION DAMPENING SUPPORTS KIT Il cod. 2CP001EF si compone di / the supplied kit cod. 2CP001EF includes: Il cod. 2CP000ZF si compone di / the supplied kit cod. 2CP000ZF includes: Part.
  • Page 722 ITA - ISTRUZIONE PER INSTALLAZIONE KIT SUPPORTI ANTIVIBRANTI EN - HOW TO INSTALL THE VIBRATION DAMPENING SUPPORTS KIT Il cod. 2CP001EF si compone di / the supplied kit cod. 2CP001EF includes: Il cod. 2CP000ZF si compone di / the supplied kit cod. 2CP000ZF includes: Part.
  • Page 723 IT - ISTR. PER L’INSTALLAZIONE DEL COD. 012084W0 (KIT ACCUMULO INERZIALE) EN - INSTR. FOR THE INSTALLATION OF CODE 012084W0 (INERTIAL TANK KIT) ES - INSTR. PARA LA INSTALACIÓN DEL CÓD. 012084W0 (KIT ACUMULACIÓN INERCIAL) PT - INSTR. DE INSTALAÇÃO DO CÓD. 012084W0 (KIT DE ACÚMULO DE INÉRCIA) FR - INSTR.
  • Page 724 ITALIANO Sequenza di montaggio Smontare il pannello frontale (part. A fig. 1) tramite 2 viti Smontare il pannello superiore i (part. B fig. 1) tramite 6 viti Smontare 1 vite per ogni pannello laterale (part. C fig. 1) e farli scorrere (part. D fig. 1) verso il pannello frontale per estrarli ENGLISH Assembly sequence Remove the front panel (part A fig.
  • Page 725 ITALIANO Smontare la tubazione evidenziata (part. A fig. 2). ENGLISH Remove the highlighted pipe (part A fig. 2). ESPAÑOL Desmonte la tubería evidenciada (part. A fig. 2). PORTUGUÊS Desmonte a tubagem em destaque (det. A fig. 2). FRANÇAIS Démonter le tuyau signalé (réf. A fig. 2). БЪЛГАРСКИ...
  • Page 726 ITALIANO Montare tubazione (ID=2 Tab. 1 / fig. 4). NB: utilizzare ghiera di bloccaggio del componente rimosso precedentemente. ENGLISH Fit piping (ID = 2 Tab. 1 / fig. 4). NB: use the locking ring of the component removed previously. ESPAÑOL Monte la tubería (ID=2 Tab.
  • Page 727 IT - ISTR. PER L’INSTALLAZIONE DEL COD. 012091W0 (KIT 2 ZONE) EN - INSTR. FOR THE INSTALLATION OF CODE 012091W0 (2 ZONE KIT) ES - INSTR. PARA LA INSTALACIÓN DEL CÓD. 012091W0 (KIT 2 ZONAS) PT - INSTR. DE INSTALAÇÃO DO CÓD. 012091W0 (KIT DE DUAS ZONAS) FR - INSTR.
  • Page 728 ITALIANO : Per ciascun punto di giunzione aver cura di inserire una guarnizione piana (ID=14 Tab. 1). ENGLISH: For each junction point take care to insert a flat gasket (ID=14 Tab. 1). ESPAÑOL : Para cada punto de unión preste atención de insertar una junta plana (ID=14 Tab. 1). PORTUGUÊS : tenha o cuidado de inserir uma vedação plana (ID=14 Tab.
  • Page 729 ITALIANO - Per accedere alla parte interna dell’unità: • allentare le due viti laterali del quadro elettrico (part. A fig. 2) • afferrarlo facendolo muovere frontalmente e poi ruotandolo (part. B-C fig. 2) • Rimuovere le due tubazioni evidenziate (part. D-E fig. 2). •...
  • Page 730 ITALIANO - Montare il circolatore zona miscelata P_c (ID=2 Tab. 1 / fig. 4) con il suo guscio isolante (ID=3 Tab. 1) e la tubazione (ID=4 Tab. 1 / alla staffa fig. 4) fissandolo posteriore attacchi idraulici (ID=13 Tab. 1). Rimuovere tempo- mediante apposita ghiera raneamente la tubazione evidenziata (part.A fig.
  • Page 731 ITALIANO - Posizionare nell’ordine indicato: valvola 3 vie (ID=5 Tab. 1 / fig. 5) con il suo guscio isolante (ID=6 Tab. 1), tubazione (ID=7 Tab. 1 / fig. 5), valvola non ritorno (ID=8 Tab. 1 / (ID=9 Tab. 1 / alla staffa fig.
  • Page 732 ITALIANO - Rimontare la tubazione precedentemente tolta (part.A fig. 4). Posizionare quindi nell’ordine indicato: tubazione (ID=10 Tab. 1 / fig. 7), valvola non ritor- (ID=8 Tab. 1 / (ID=11 Tab. 1 / alla staffa posteriore fig. 7) e tubazione fig. 7) fissandola attacchi idraulici (ID=13 Tab.
  • Page 733 (ID=2 Tab. 1 / ITALIANO Montare il circolatore zona diretta P_o fig. 8) con il suo guscio isolante (ID=3 Tab. 1) e tubazione (ID=12 Tab. 1 / alla staffa posteriore fig. 8) fissandola attacchi idraulici (ID=13 Tab. 1). mediante apposita ghiera ENGLISH Mount the direct zone circulator P_o (ID = 2 Tab.
  • Page 734 (ID=15 Tab. 1 / ITALIANO Si completa quindi il kit 2 zone installando la tubazione fig. 9). A corredo del kit sono presenti inoltre le tubazioni e rubinetti (part.A fig. 9) necessarie all’installazione con attacchi idraulici a muro. Entrambe le tubazioni sono composte da: rubinetto (ID=16 Tab.
  • Page 735 ITALIANO Nell’unità interna può essere inoltre installato, il kit serbatoio inerziale (cod. 012084W0). vedi part.A fig. 11. Per montarlo seguire le istruzioni di seguito indicate: (ID=15 Tab. 1 / - rimuovere la tubazione fig. 9) - bloccare il serbatoio alla tubazione (ID=10 Tab.
  • Page 736 ENGLISH Unit rear connection dimensions Vista posteriore - Rear view - Vista posterior - Vista posterior - Vue de dos ITALIANO Dimensioni attacchi posteriori unità - Изглед от задната страна - Widok tylny - Vedere din spate - Pamja e Legend Legenda pasme - Prikaz otpozadi - Pogled od zadaj...
  • Page 737 ENGLISH Functional hydraulic scheme ITALIANO Legend Schema idraulico funzionale DHW recirculation pipe Legenda Direct zone output - Ø 1 “ Tubo ricircolo ACS Uscita zona diretta - Ø 1” Mixed zone outlet - Ø 1 “ Uscita zona miscelata - Ø 1” DHW outlet - Ø...
  • Page 738 ENGLISH ITALIANO Electrical connections Collegamenti elettrici Use the wiring kit supplied. Utilizzare il kit cablaggio fornito a corredo. The kit consists of: Il kit si compone di: • direct zone 1 circulator power supply cable (P_o) • cavo di alimentazione circolatore zona 1 diretta (P_o) P_c P_o P_s P_d 2OFF 1OFF...
  • Page 739 ITALIANO ENGLISH Direct zone “P_o” and mixed zone “P_c” circulators Circolatori zona diretta “P_o” e zona miscelata “P_c” Circolatore elettronico a basso consumo con prevalenza 6 m.c.a. Low consumption electronic circulator with 6 m.c.a. Nella figura seguente dettaglio inserimento cavo di alimentazio- In the following figure, details of the insertion of the power ne su connettore circolatore.
  • Page 740 ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH Tw2 - Sonda temperatura acqua inviata zona Tw2 - Sonda temperatura agua enviada zona Tw2 - Mixed zone 2 sent water tem- 2 miscelata 2 mezclada perature probe Per collegare la sonda su Tw2, tagliare il Para conectar la sonda en Tw2, corte el To connect the probe on Tw2, cut the connettore AMP2 e usare il mammut più...
  • Page 741 ITALIANO Impostazione velocità circolatori di zona P_o e P_c Per modificarne la velocità utilizzare il pulsante del display del circola- tore (vedi “fig. 20”). Legenda DEFAULT Impostazione di fabbrica Velocità massima Velocità media VELOCITA’ MED. Velocità minima N.U. Non usare DEFAULT DEFAULT VELOCITA’...
  • Page 742 Grafico portata-prevalenza pompa di distribuzione zona 1 e zona 2 (Para 6) ITALIANO Vel max Vel med Vel min Prevalenza circolatori di zona P_o e P_c Legenda valenza circolatore - Q: Portata acqua P: Pre ENGLISH Prevalence of P_o and P_c zone circulators Legend P: Circulator head - Q: Water flow ESPAÑOL...
  • Page 743 ES - INSTRUCCIONES PARA LAS INSTALACIÓN DEL COD. 012090W0 (DHW EL. HEATER 1.5kW) I T - ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE DEL COD. 012090W0 (DHW EL. HEATER 1.5kW) ESPAÑOL ITALIANO PELIGRO PERICOLO • Antes de intervenir en cualquier parte eléctrica, • Prima di intervenire su qualsiasi parte elettrica, se- desconecte el interruptor de alimentación.
  • Page 744 ESPAÑOL Retire el panel frontal superior (apart. A fig.3) mediante 2 tornillos. Retire el panel frontal inferior (apart. B fig. 3) mediante 2 tornillos. ATENCIÓN Si ya se ha realizado la instalación y puesta en marcha de la unidad, será necesario vaciar el depósito (válvula de vaciado de agua, apart. D fig.
  • Page 745 ESPAÑOL. Fije el relé (apart. A fig. 8 y fig. 9) con los 2 tornillos suministrados. ITALIANO. Fissare il relè (part. A fig. 8 e fig. 9) con le 2 viti a corredo. Fissare il Fije el termostato de seguridad (apart. B fig. 8 y fig. 9) con la tuerca suministrada. termostato di sicurezza (part.
  • Page 746 fig. 9 Mod. 12T-14T-16T fig. 13 fig. 10 fig. 14 fig. 11 fig. 12 Cod. 3541Z460- Rev. 00 - 09/2021...
  • Page 747 IT - ISTR. PER L’INSTALLAZIONE DEL COD. 012092W0 (KIT ATTACCHI MURO) EN - INSTR. FOR THE INSTALLATION OF CODE 012092W0 (WALL PLUMBING KIT) Tabella. 1 - Lista componenti del kit / Kit components list Code n° IT - Descrizione EN - Description 36902450 Rubinetto MF.1"...
  • Page 748 IT - ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE DEL COD. 012093W0 (KIT VASO DI ESPANSIONE ACS) EN - INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF CODE 012093W0 (DHW EXPANSION VESSEL KIT) Tab. 1 - Lista componenti del kit / Kit components list / Code IT - Descrizione EN - Description n°...
  • Page 749 ITALIANO Montare sul serbatoio ACS la tubazione (part. A fig. 2), serrando parzialmente il girello (part. D fig. 2). Fissare la staffa (part. B fig. 2) al fianco sinistro mediante le 2 viti. Posizionare il vaso di espansione (part. C fig. 2). Serrare quindi i girelli (part.

Table of Contents