Ferroli NEW SMILE PC10 Installation Manual

Ferroli NEW SMILE PC10 Installation Manual

Domestic air conditioner
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Caratteristiche Generali

      • Presa in Consegna Della Macchina
      • Premessa
      • Presentazione Delle Unità Murali
      • Dichiarazione DI Conformita
      • Dati Tecnici
      • Prestazioni in Raffreddamento
      • Limiti DI Funzionamento
      • Prestazioni in Riscaldamento
      • Limiti DI Funzionamento
      • Dimensioni Ingombro Unità Esterna
      • Componenti Unità
    • Norme DI Sicurezza

    • Installazione Della Macchina

      • Imballo Ed Immagazzinamento
      • Schemi DI Installazione
      • Limiti Su Lunghezza E Dislivello Delle Tubazioni Refrigeranti
      • Collegamenti Elettrici
      • Installazione Dell'unità Esterna
      • Kit Scarico Condensa Per Unità Esterna
      • Altre Installazioni Dell'unita' Interna
      • Tubazioni DI Collegamento
      • Collegamenti Frigoriferi
      • Serraggio Tubazioni
      • Operazione DI Verifica Della Tenuta (Consigliata)
      • Operazione DI Vuoto (Obbligatoria)
      • Completamento Dell'installazione
      • Integrazione Della Carica DI Refrigerante
      • Precauzioni da Adottare Nel Caso DI Unita' Utilizzanti R410A
      • Collegamento Elettrico Unità Esterna
      • Collegamento Elettrico Unità Murale
      • Allacciamento Elettrico
    • Messa in Funzione

      • Primo Avviamento
      • Accensione
    • Sicurezza Ed Inquinamento

      • Considerazioni Generali
      • Inquinamento
  • Français

    • Caractéristiques Générales

      • Réception de la Machine
      • Avant-Propos
      • Déclaration de Conformité
      • Performances en Refroidissement
      • Limites de Fonctionnement
      • Performances en Chauffage
      • Limites de Fonctionnement
      • Composants de L'unité
    • Consignes de Sécurité

    • Installation de la Machine

      • Schémas D'installation
      • Installation de L'unité Intérieure
      • Raccordements Frigorifiques
      • Operations de Vide (Obligatoire)
      • Achevement de L'installation
      • Intégration de la Charge de Réfrigérant
      • Raccordement Électrique de L'unité Extérieure
      • Raccordement Electrique
    • Sécurité Et Pollution

      • Pollution
    • Mise en Service

      • Considerations Générales
      • Mise en Marche
  • Español

    • Características Generales

      • Recepción de la Máquina
      • Consideración Preliminar
      • Presentación de las Unidades a Murales
      • Declaración de Conformidad
      • Datos Técnicos
      • Prestaciones en Refrigeración
      • Limites de Funcionamiento
      • Prestaciones en Calefacción
      • Límites de Funcionamiento
      • Dimensiones Máximas Unidad Externa
      • Dimensiones Máximas Unidad Murales
      • Componentes Unidad
    • Normas de Seguridad

    • Instalación de la Maquina

      • Embalaje y Almacenaje
      • Esquemas de Instalación
      • Límites de Longitud y Desnivel de las Tuberías Refrigerantes
      • Conexiones Eléctricas
      • Instalación de la Unidad Externa
      • Kit Descarga Condensación para Unidad Externa
      • Instalación de la Unidad Interior
      • Otras Instalaciones de la Unidad Murales
      • Tubos de Conexión
      • Conexiones Frigorificas
      • Prueba de Estanqueidad (Aconsejada)
      • Operación de Vacío (Obligatoria)
      • Final de la Instalación
      • Carga Adicional de Refrigerante
      • Precauciones a Seguir en Caso de Utilizar R410A
      • Conexiones Eléctricas Unidad Exterior
      • Conexiones Eléctricas
    • Seguridad y Contaminación

      • Consideraciones Generales
      • Contaminación
    • Puesta en Funcionamiento

      • Primer Arranque
      • Encendido
  • Dutch

    • Algemene Kenmerken

      • Inontvangstneming Van Het Apparaat
      • Inleiding
      • Presentatie Van de Muurelementen
      • Overeenkomstigheidsverklaring
      • Technische Gegevens
      • Prestaties in Koelmodus
      • Werkingslimieten
      • Prestaties in Verwarmingsmodus
      • Werkingslimieten
      • Afmetingen Buitenelement
      • Componenten Elementen
    • Veiligheidsnormen

    • Installatie Van Het Apparaat

      • Verpakking en Opslag
      • Installatieschema's
      • Limieten Voor Lengte en Niveauverschil Van de Koelleidingen
      • Elektrische Aansluitingen
      • Installatie Van Het Buitenelement
      • Condensafvoerset Voor Buitenelement
      • Installatie Van Het Binnenelement
      • Overige Installaties Van Het Binnenelement
      • Verbindingsleidingen
      • Koelaansluitingen
      • Aanspannen Van de Leidingen
      • Testen Van de Afdichting (Aanbevolen)
      • Vacuümfase (Verplicht)
      • Voltooien Van de Installatie
      • Toevoegen Van Koelmiddel
      • Voorzorgmaatregelen die Getroffen Moeten Worden in Het Geval Van Elementen die R410A Gebruiken
      • Elektrische Aansluiting Buitenelement
      • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
    • Inwerkingstelling

      • Eerste Start
      • Inschakeling
    • Veiligheid en Milieuvervuiling

      • Algemene Beschouwingen
      • Milieuvervuiling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
NEW SMILE PC10
Climatizzatore per ambienti
Domestic air conditioner
Climatizeur d'ambience
Acondicionador de ambiente
Airconditioningapparaat voor huishoudelijk gebruik
Mod. 7000÷24000
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
INSTALLATION MANUAL
GB
MANUEL D'INSTALLATION
F
MANUAL DEL INSTALADOR
ES
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
POWER
RUN
TIMER
SLEEP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferroli NEW SMILE PC10

  • Page 1 NEW SMILE PC10 Climatizzatore per ambienti Domestic air conditioner Climatizeur d’ambience Acondicionador de ambiente Airconditioningapparaat voor huishoudelijk gebruik Mod. 7000÷24000 POWER TIMER SLEEP MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DEL INSTALADOR INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI domestic air conditioner. It is the result of many years experience, parti- cular research and has been made with top quality materials and higlly advanced technologies. The CE mark guaran- teed thats the appliances meets European Machine Directive requirements regarding safety.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO CARATTERISTICHE GENERALI ..............4 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA .
  • Page 4: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna dell'unità è indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il materiale indicato sul documento d'accompagnamento, ed inoltre che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l'entità...
  • Page 5: Dati Tecnici

    CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI Versioni pompa di calore R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Modello 230/1/50 V-F-Hz Alimentazione 2000 2600 3400 5200 7000 Potenza frigorifera nominale (1)(4) 1060 1720 2320 Potenza assorbita totale in raffreddamento (1)(4) 11.0 Corrente nominale in raffreddamento (1)(4) Deumidificazione...
  • Page 6: Prestazioni In Raffreddamento

    CARATTERISTICHE GENERALI PRESTAZIONI IN RAFFREDDAMENTO Il seguente grafico, valido per le unità murali , fornisce i fattori correttivi di resa frigorifera (PF) e potenza elettrica assor- bita (PA), a partire dai dati nominali, in funzione delle temperature effettive di esercizio della macchina. Te = Temperatura esterna Temperatura B.U.
  • Page 7: Prestazioni In Riscaldamento

    CARATTERISTICHE GENERALI PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO Il seguente grafico, valido per le unità murali, fornisce i fattori correttivi di resa termica (PT) e potenza elettrica assor- bita (PA), a partire dai dati nominali, in funzione delle temperature effettive di esercizio della macchina. Ta = Temperatura ambiente Temperatura B.S.
  • Page 8: Dimensioni Ingombro Unità Esterna

    CARATTERISTICHE GENERALI DIMENSIONI INGOMBRO UNITA’ ESTERNA POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONI INGOMBRO UNITÀ MURALE Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 9: Componenti Unità

    CARATTERISTICHE GENERALI COMPONENTI UNITÀ 1. MOBILE DI COPERTURA U.E. Il mobile di copertura dell'unità esterna è realizzato in lamiera zincata verniciata a caldo con polveri poliestere dopo trat- tamento di passivazione. Questo trattamento conferisce all'unità resistenza agli agenti atmosferici. La struttura portan- te è...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore e alla macchina. • L’installazione della macchina deve essere eseguita secondo le norme di impiantistica nazionale • Il presente manuale dell'installatore, il manuale dell'utente e gli schemi elettrici sono parte integrante della macchina. Tutti insieme devono essere custoditi e conservati con cura affinché...
  • Page 11: Installazione Della Macchina

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 IMBALLO E IMMAGAZZINAMENTO Tutti i modelli sono provvisti d'appositi imballi in cartone specifici per ogni unità. Le unità devono essere movimentate manualmente. Sugli imballi sono riportate tutte le indicazioni necessarie per una corretta movimentazione durante l'immagazzinamento e la messa in opera. La temperatura d'immagazzinamento deve essere compresa tra -25°C e 55°C.
  • Page 12: Limiti Su Lunghezza E Dislivello Delle Tubazioni Refrigeranti

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 Unità esterna posta in alto e unità interna in basso. In questo caso, sulla tubazione d'aspirazione (3) devono essere previsti dei sifoni (6) ogni tre metri di dislivello. Questi sifoni avranno lo scopo di rendere possibile il ritorno dell'olio al compressore. E' necessario che le tubazioni di collegamento siano isolate.
  • Page 13: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTI ELETTRICI Caratteristiche elettriche generali • Derivare una linea di alimentazione per il solo condizionatore, provvista di un dispositivo di protezione automatico (interruttore magnetotermico per carichi industriali), a carico dell'utente, posizionato a monte della linea stessa. • Accertarsi che il voltaggio della linea di alimentazione corrisponda alle esigenze riportate nei dati di targa. •...
  • Page 14: Installazione Dell'unità Esterna

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA Nella scelta del luogo d'installazione dell'unità esterna tenere presente quanto segue: • Prima di procedere alla sua installazione, controllare che l'unità esterna sia stata trasportata in posizione verticale. Se ciò non fosse avvenuto, posizionarla correttamente e prima di avviarla, attendere per un tempo minimo di due ore. •...
  • Page 15 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 modo che non si deformi determinando possibili strozzature). 3. Fissarlo con una fascetta stringitubo (3) e portarlo ad un apposito scarico. 4. Controllare che il tubo abbia una pendenza tale da consentire il deflusso naturale della condensa. 5.
  • Page 16: Altre Installazioni Dell'unita' Interna

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 ALTRE INSTALLAZIONI DELL’UNITÀ INTERNA L'unità interna può essere installata anche nelle seguenti posizioni: 1. Con uscita lateralmente a destra. 2. Con uscita dietro a sinistra. 3. Con uscita lateralmente a sinistra. Fig.2 Per eseguire installazioni con uscite dietro a sinistra procedere come indicato in seguito: 1.
  • Page 17 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 • Svolgere la matassa, con attenzione, nel senso del qual è stata avvolta. • Avvolgere con del nastro le due tubazioni tra di loro prima di passarle. attraverso i fori nel muro, per evitare che si danneggi l'isolante e che entri della polvere negli stessi.
  • Page 18 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA TAB. Spessore da Ribordare Diametro A (mm) Spessore del tubo Diametro Esterno (mm) Nominale (“) R410A (mm) ∅ R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5 15.88...
  • Page 19: Collegamenti Frigoriferi

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Per collegare le linee frigorifere procedere come indicato di seguito: • Far combaciare le estremità del tubo cartellato precedentemente con quelle degli attacchi posti sulle unità interne ed esterne • Avvitare a mano il bocchettone e quindi serrarlo con l’ausilio di un chiave ade- guata (per evitare tensioni sulle tubazioni è...
  • Page 20: Operazione Di Vuoto (Obbligatoria)

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 OPERAZIONE DI VUOTO (OBBLIGATORIA) Aria ed umidità nel circuito frigorifero hanno effetti indesiderati sul funzionamento della unità quali: • Aumento della pressione. • Diminuzione dell'efficienza della macchina. • Possibilità di formazione di ghiaccio sul capillare e blocco dello stesso.
  • Page 21: Precauzioni Da Adottare Nel Caso Di Unita' Utilizzanti R410A

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PRECAUZIONI DA ADOTTARE NEL CASO DI UNITÀ UTILIZZANTI R410A I condizionatori funzionanti con gas frigorigeno R410A richiedono particolari attenzioni in fase di montaggio e manutenzione al fine da preservarli da eventuali anomalie legate alla particolarità del gas stesso. Si raccomandano quindi le seguenti attenzioni! •...
  • Page 22: Collegamento Elettrico Unità Murale

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL'UNITÀ MURALE Fig.2 Per modelli 7000-9000-12000: 1. Aprire il pannello frontale dell'unità ( 1 Fig-2 ) 2. Rimuovere la cover di plastica sul lato destro l'unità al coperto ( 2 Fig-2 ) 3. Stabilite i collegamenti che fanno riferimento ai diagrammi di cablaggio dell'u- nità.
  • Page 23: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PRIMO AVVIAMENTO Prima di eseguire il primo avviamento, prima di avviare l'impianto per il lavoro stagionale o dopo una lunga sosta è necessario eseguire i seguenti controlli preliminari che riguardano la parte elettrica e la parte frigorifera. CONTROLLO PRELIMINARE PARTE ELETTRICA N.B.: Prima di eseguire un qualsiasi controllo elettrico togliere l'alimentazione dalla macchina staccando la spina dalla presa di rete.
  • Page 25 SUMMARY GENERAL SPECIFICATIONS ..............4 CONSIGNMENT OF THE MACHINE .
  • Page 26: General Specifications

    GENERAL SPECIFICATIONS CONSIGNMENT OF THE MACHINE As soon as the machine is consigned, it is essential for the user to make sure that he has received all the items indi- cated on the consignment note and that the machine has not been damaged during transport. If damage is discovered, allow the forwarding agent to ascertain its entity and also inform our seller.
  • Page 27: Technical Characteristics

    GENERAL SPECIFICATIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS Heat pump Single Split R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Model description 230/1/50 V-F-Hz Power supply 2000 2600 3400 5200 7000 Cooling capacity (1)(4) 1060 1720 2320 Total power input in cooling mode (1)(4) 11.0 Rated current in cooling mode...
  • Page 28: Performances In Cooling Mode

    GENERAL SPECIFICATIONS PERFORMANCES IN COOLING MODE The following graph, which is valid for wall-mounted units, gives the corrective factors for cooling efficiency (PF) and electric power draw (PA) beginning from the nominal values and depending on the effective operating temperatures of the machines.
  • Page 29: Performances In Heating Mode

    GENERAL SPECIFICATIONS PERFORMANCES IN HEATING MODE The following graph, which is valid for wall-mounted units, gives the corrective factors for heating efficiency (PT) and electric power draw (PA) beginning from the nominal values and depending on the effective operating temperatures of the machines.
  • Page 30: Overall Dimensions Of The Indoor Unit

    GENERAL SPECIFICATIONS OVERALL DIMENSIONS OF THE INDOOR UNIT POWER TIMER SLEEP Model 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 OVERALL DIMENSIONS OF THE OUTDOOR UNIT Model 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 31: Unit Components

    GENERAL SPECIFICATIONS UNIT COMPONENTS 1. CABINET FOR THE OUTDOOR UNIT The cabinet housing the outdoor unit is made from galvanised sheet metal hot-painted with polyester powders after pas- sivation treatment. This makes it resistant to atmospheric agents. The bearing structure is in very thick press-moulded galvanised sheet metal giving overall rigidity and preventing vibrations from being transmitted.
  • Page 32: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Strictly comply with the following regulations to prevent injury to the operator or damage to the machine. • The unit installation must be done according to the installation rules valid in your country. • This installer's handbook, the user manual and the wiring diagrams are integral part of the machine. They must be kept with care and be ready to hand should the operators require them for consultation.
  • Page 33: Machine Installation

    MACHINE INSTALLATION Fig.1 PACKING AND STORING All machines are packed in cardboard boxes specific for each unit. The units must be handled manually. The indications required to correctly handle the appliance while storing and installing it are written on the packing. The storage temperature must be between -25°C and 55°C.
  • Page 34: Limits To The Length And Height Difference Of Refrigerant Pipes

    MACHINE INSTALLATION Fig.4 Outdoor unit positioned on top and indoor unit on the bottom In this case, traps (6) must be installed on the suction piping (3), every three meters of difference in level. These traps will allow the oil to return to the compressor.
  • Page 35: Electrical Connections

    MACHINE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS General electrical characteristics • The customer must provide a separate power line for the conditioner fitted with an automatic safety device (heavy- duty circuit breaker) upline from the line. • Make sure that the power line voltage matches that indicated on the rating plate. •...
  • Page 36: Installing The Outdoor Unit

    MACHINE INSTALLATION INSTALLING THE OUTDOOR UNIT Bear in mind the following when choosing the place in which the outdoor unit is to be installed: • Before installing the air conditioner make sure that it has been transported in an upright position. If this is not the case, position it correctly and wait at least two hours before starting it.
  • Page 37: Installing The Indoor Unit

    MACHINE INSTALLATION Fig.2 turning it by 90° to the right or left according to the specific requirements. 2. Connect the fitting (1) to a sufficiently resistant rubber pipe (2) (so that it is not deformed or throttled in any way). 3.
  • Page 38: Other Installations Of The Mural Unit

    MACHINE INSTALLATION Fig.1 OTHER INSTALLATIONS OF THE MURAL UNIT The indoor unit may also be installed in the following positions: 1. With rear outlet to the left. 2. With side outlet to the left. 3. With side outlet to the right. 4.
  • Page 39 MACHINE INSTALLATION Fig.5 ting. To facilitate this operation, it is advisable to insert a piece of PVC pipe of a suitable diameter and the same length as the wall thickness, into the hole in the wall. Adequate materials must be selected since the operating pressure values are sen- sibly higher than those of the R22 refrigerant.
  • Page 40 MACHINE INSTALLATION Re-flanging thickness Tab. A (mm) Nominal Outer Pipe thickness diameter (mm) ∅ diameter (") (mm) R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5 15.88 1.5 ~ 2.0...
  • Page 41: Cooling Connections

    MACHINE INSTALLATION COOLING CONNECTIONS Fig.1 Comply with the following indications when connecting the cooling pipes: • Match the ends of the previously flared pipe with those of the connections on the interior and exterior units. • Tighten the union by hand and then torque it with the aid of an adequate wrench (it is advisable to use a fox wedge to prevent tensions from being created on the pipes).
  • Page 42: Vacuum Operation (Obligatory)

    MACHINE INSTALLATION Fig.1 VACUUM OPERATION (OBLIGATORY) Air and humidity in the cooling circuit impair the operation of the unit with effects such as: • Increased pressure. • Reduced efficiency. • Formation of ice on the capillary and subsequent blockage of the same.
  • Page 43: Electrical Connection Of The Outdoor Unit

    MACHINE INSTALLATION PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Page 44: Electrical Connection Of The Mural Unit

    MACHINE INSTALLATION Fig.2 ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT For 7000-9000-12000 models: 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) 3. Make the connections referring to the wiring diagrams of the unit. 4.
  • Page 45: Setting And Work

    SETTING AND WORK STARTING UP FOR THE FIRST TIME Before starting the unit for the first time, before starting the system for seasonal work or after a long period at a standstill, carry out the following preliminary inspections with regard to the electrical and cooling parts. PRELIMINARY CHECKS ON THE ELECTRICAL PART Note: Before inspecting any electrical part, disconnect the power supply from the machine by unplugging it from the mains socket.
  • Page 47 SUMMARY CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ............4 RÉCEPTION DE LA MACHINE .
  • Page 48: Caractéristiques Générales

    CARACTERISTIQUES GENERALES RÉCEPTION DE LA MACHINE Au moment de la réception de l'unité il est indispensable de contrôler de bien avoir reçu le matériel indiqué sur le bon de ivraison et que le matériel n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Dans le cas contraire faire constater au trans- porteur 'importance des dégâts, en le signalant immédiatement à...
  • Page 49 CARACTERISTIQUES GENERALES DONNÉES TECHNIQUES Pompe de chaleur Single Split R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Description modele 230/1/50 V-F-Hz Alimentation 2000 2600 3400 5200 7000 Puissance frigorifique nominale (1)(4) 1060 1720 2320 Puissance totale assorbeè en refroidissement (1)(4) 11.0 Courant nominal en refroidissement...
  • Page 50: Performances En Refroidissement

    CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN REFROIDISSEMENT Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement frigorifique (PF) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine. Te = outdoor temperature Température B.H.
  • Page 51: Performances En Chauffage

    CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN CHAUFFAGE Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement thermique (PT) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine. Ta = ambient temperature Température B.H.
  • Page 52 CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ MURALE POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ EXTERNE Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 53: Composants De L'unité

    CARACTERISTIQUES GENERALES COMPOSANTS DE L'UNITE 1. MEUBLE DE COUVERTURE U.E. Le meuble de couverture de l'unité externe est réalisé en tôle zinguée laquée avec des poudres polyester après un trai- tement de passivation qui rend l'unité résistante aux agents atmosphériques. La structure portante est réalisée en tôle zinguée estampée de grosse épaisseur qui lui confère une bonne rigidité...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Les consignes ci-dessous doivent être observées attentivement pour éviter des dommages à l'opérateur et à la machi- • Installation de machine executer deuxieme comme il est d’usage installateur. • Le présent manuel de l'installateur, le manuel de l'utilisateur et les schémas électriques font partie intégrante de la machine.
  • Page 55: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 EMBALLAGE ET STOCKAGE Tous les modèles sont équipés d'emballages spécifiques pour chaque unité. Les unités doivent être manutentionnées manuellement. Sur les emballages sont imprimées toutes les indications nécessaires pour manutentionner correctement les unités pendant les opérations de stockage et mise en œuvre.
  • Page 56 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.4 Unité extérieure placée en haut et unité intérieure en bas Dans ce cas il faut prévoir des siphons (6), tous les trois mètres de dénivelé, sur le tuyau d'aspiration (3). Ces siphons serviront à rendre possible le retour de l'huile au compresseur.
  • Page 57 INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques générales • Prévoir une ligne d'alimentation dédiée au conditionneur, équipée d'un dispositif de protection automatique (disjoncteur magnétothermique pour charges industrielles), à la charge de l'utilisateur, positionné en amont de la ligne ; •...
  • Page 58 INSTALLATION DE LA MACHINE MISE EN PLACE DE L'UNITE EXTERIEURE Choisir le lieu d'installation de l'unité extérieure en tenant compte des considérations suivantes : • Avant la mise en place de l'unité extérieure, vérifier qu'elle a été transportée en position verticale. Dans le cas con- traire, il faudra la positionner correctement et attendre au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
  • Page 59: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.2 droite ou vers la gauche suivant les exigences. 2. Relier un tuyau en caoutchouc (2) suffisamment résistant sur le raccord (1) (il ne doit pas se déformer en provoquant des étranglements). 3. Fixer le tuyau à l'aide d'un collier (3) et le raccorder à un système d'évacuation.
  • Page 60 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 LES AUTRES SOLUTIONS D'INSTALLATION DE L'UNITE MURER L'unité intérieure peut être également installée dans les positions suivantes : 1. Avec sortie derrière à gauche. 2. Avec sortie latérale à gauche. 3. Avec sortie latérale à droite. 4.
  • Page 61 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.5 ration il suffit de placer dans le mur un tronçon de tube en PVC du diamètre du trou et dont la longueur correspond à l'épaisseur du mur. Les pressions de travail étant sensiblement plus élevées que celles du réfrigérant R22, il est nécessaire de choisir les matériaux adaptés.
  • Page 62 INSTALLATION DE LA MACHINE Tab. Épaisseur à Réadapter A (mm) Diamètre Épaisseur du tuyau Diamètre extérieur (mm) ∅ (mm) Nominal (") R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5...
  • Page 63: Raccordements Frigorifiques

    INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES Pour relier les lignes frigorifiques procéder de la manière indiquée ci-dessous : • Faire coïncider les extrémités du tube dudgeonné avec celles des raccords prévus sur l’unité intérieure et extérieure. • Visser l'embout à la main et puis le serrer avec une clé appropriée (pour éviter des tensions sur les tuyaux nous conseillons d’utiliser une contre-clé).
  • Page 64: Operations De Vide (Obligatoire)

    INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 OPERATION DE VIDE (OBLIGATOIRE) L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique ont des effets indésirés sur le fonctionnement de l’unité, à savoir : • Augmentation de la pression. • Diminution de l'efficacité de la machine. •...
  • Page 65: Raccordement Électrique De L'unité Extérieure

    INSTALLATION DE LA MACHINE PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Page 66: Raccordement Electrique

    INSTALLATION DE LA MACHINE RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE INTERIEURE MURER Fig.2 Pour les modèles 7000-9000-12000 : 1. Ouvrez le panneau frontal de l'unité (1 Fig-2) 2. Enlevez la COUVERTURE en plastique sur le côté droit de l'unité intérieure (2 Fig.2) 3.
  • Page 67: Mise En Service

    MISE EN SERVICE PREMIERE MISE EN MARCHE Avant la première mise en marche de l'appareil et avant de mettre l'installation en marche pour le service saisonnier ou après un remisage prolongé, il est nécessaire d'effectuer les contrôles préliminaires suivants tant pour la partie électrique que pour la partie frigorifique.
  • Page 69 INDICE CARACTERÍSTICAS GENERALES ............. . .4 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .
  • Page 70: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor..
  • Page 71: Datos Técnicos

    CARACTERISTICAS GENERALES DATOS TÉCNICOS Versiones bomba de calor R22 POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Modelo 230/1/50 V-F-Hz Alimentación 2000 2600 3400 5200 7000 Potencia frigorifica nominal (1)(4) 1060 1720 2320 Potencia absorbida total en refrigeración (1)(4) 11.0 Corriente nominal en refrigeración (1)(4) Deshumidificación...
  • Page 72: Prestaciones En Refrigeración

    CARACTERÍSTICAS GENERALES PRESTACIONES EN REFRIGERACIÓN En el siguiente gráfico, válido para las unidades de muro, suministra los factores de corrección de rendimiento frig- orífico (PF) y potencia eléctrica absorbida (PA), a partir de los datos nominales, en función de las temperaturas efec- tivas de trabajo de la máquina.
  • Page 73: Prestaciones En Calefacción

    CARACTERÍSTICAS GENERALES PRESTACIONES EN CALEFACCIÓN En el siguiente gráfico, válido para las unidades de muro, suministra los factores de corrección de rendimiento térmi- co (PT) y potencia eléctrica absorbida (PA), a partir de los datos nominales, en función de las temperaturas efectivas de trabajo de la máquina.
  • Page 74: Dimensiones Máximas Unidad Externa

    CARACTERÍSTICAS GENERALES DIMENSIONES MÁXIMAS UNIDAD EXTERNA POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONES MÁXIMAS UNIDAD MURAL Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 75: Componentes Unidad

    CARACTERÍSTICAS GENERALES COMPONENTES DE LA UNIDAD 1. MUEBLE DE REVESTIMIENTO U.E. El mueble de revestimiento de la unidad externa está realizado con chapa galvanizada pintada en caliente con polvos de poliéster tras el tratamiento de pasivación. Este tratamiento otorga a la unidad una gran resistencia a los agentes atmosféricos.
  • Page 76: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina. • La instalación de la maquina ser efectuado segun norma de instalación. • El presente manual del instalador, el manual del usuario y los esquemas eléctricos constituyen parte integrante de la máquina.
  • Page 77: Instalación De La Maquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 EMBALAJE Y ALMACENAJE Todos los modelos poseen embalajes de cartón apropiados para cada unidad. Las unidades deben ser manipuladas manualmente. En los embalajes se exponen todas las indicaciones necesarias para una correcta manipulación durante el almacenaje y el emplazamiento. La temperatura de almacenaje debe ser entre -25°C y 55°C.
  • Page 78: Límites De Longitud Y Desnivel De Las Tuberías Refrigerantes

    INSTALACION DE LA MAQUINA Fig.1 Unidad exterior posicionada arriba y unidad interior abajo En este caso, en la tubería de aspiración (3), es necesario prever dos sifones (6) cada tres metros de desnivel. Estos sifones servirán para permitir el retorno del aceite al compresor.
  • Page 79: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIONES ELÉCTRICAS Características eléctricas generales • Derivar una línea de alimentación específica para el acondicionador, dotada de un dispositivo de protección auto- mático (interruptor magnetotérmico para cargas industriales), a cargo del usuario, situado antes de la línea. •...
  • Page 80: Instalación De La Unidad Externa

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACION DE LA UNIDAD EXTERIOR Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente: • Antes de efectuar la instalación, comprobarr que la unidad exterior haya sido transportada en posición vertical. Si no es así, posicionarla correctamente y antes de arrancarla, esperar un mínimo de dos horas.
  • Page 81: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.2 2. Conectar en el racor (1) un tubo de goma (2) especialmente resistente (en modo que no se deforme con posibles estrangulamientos). 3. Fijarlo con una abrazadera para tubo (3) y llevarlo hacia una tuberia de desague.
  • Page 82: Otras Instalaciones De La Unidad Murales

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 OTRAS INSTALACIONES DE LA UNIDAD MURAL La unidad interior puede ser instalada en las siguientes posiciones: 1. Con salida de tubos atrás hacia la izquierda. 2. Con salida de tubos lateralmente hacia la izquierda. 3. Con salida de tubos lateralmente hacia la derecha. 4.
  • Page 83 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.5 ficios en el muro, para evitar que se dañe el aislante y que entre polvo en las mismas. Para facilitar esta operación se aconseja insertar en el agujero del muro un trozo de tubo de PVC de long. equivalente al espesor del muro y con diám. adaptable al agujero.
  • Page 84 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Tab. Espesor del reborde A (mm) Diámetro Diámetro Espesor del tubo externo (mm) ∅ Nominal (") (mm) R410A R407C 6.35 0.50 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.60 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.70 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5...
  • Page 85: Conexiones Frigorificas

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 CONEXIÓN FRIGORÍFICA Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: • Posicionar los extremos abocardados de la tubería frigorífica a los de las vál- vulas de cierre de la unidad exterior e interior. • Atornillar primero con la mano la tuerca y después apretar fuertemente con una llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evi- tar así...
  • Page 86: Operación De Vacío (Obligatoria)

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 OPERACIÓN DE VACÍO (OBLIGATORIA): El aire y la humedad tiene el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: • Aumento de la presión • Disminución de rendimiento • Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consi- guiente obstrucción del mismo.
  • Page 87: Precauciones A Seguir En Caso De Utilizar R410A

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES A SEGUIR EN CASO DE UTILIZAR R410A Las unidades que funcionen con R410A deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posibles anomalías durante su funcionamiento.
  • Page 88: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT Fig.2 For 7000-9000-12000 models: 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) 3. Make the connections referring to the wiring diagrams of the unit. 4.
  • Page 89: Primer Arranque

    PUESTA EN FUNCIÓN PRIMER ARRANQUE Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en función la unidad para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares corespondi- entes a la parte eléctrica y la parte frigorífica.
  • Page 91 INHOUD ALGEMENE KENMERKEN ..............4 INONTVANGSTNEMING VAN HET APPARAAT .
  • Page 92: Algemene Kenmerken

    ALGEMENE KENMERKEN INONTVANGSTNEMING VAN HET APPARAAT Op het moment van inontvangstneming van het apparaat, dient u te controleren of u al het in het begeleidende docu- ment vermelde materiaal heeft ontvangen en of het apparaat gedurende het transport geen schade heeft opgelopen. In het geval van schade dient u de omvang van de schade te laten opnemen door de expediteur en in de tussentijd ook onze afdeling klantenbeheer op de hoogte te stellen.
  • Page 93: Technische Gegevens

    ALGEMENE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS Versies warmtepomp R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Model Meeteenheid 230/1/50 V-F-Hz Voeding 2000 2600 3400 5200 7000 Nominaal koelvermogen (1)(4) 1060 1720 2320 Totaal opgenomen vermogen in koelmodus (1)(4) 11.0 Nominale stroom in koelmodus (1)(4) Ontvochtiging 2000...
  • Page 94: Prestaties In Koelmodus

    ALGEMENE KENMERKEN PRESTATIES IN KOELMODUS De volgende grafiek, die van toepassing is op de muurelementen, geeft de correctiefactoren voor het koelrendement (PF) en het opgenomen elektrische vermogen (PA), uitgaande van de nominale gegevens, in functie van de effectieve bedrijfstemperaturen van het apparaat. Te = Buitentemperatuur Temperatuur natte bol ingaande lucht binnenelement WERKINGSLIMIETEN...
  • Page 95: Prestaties In Verwarmingsmodus

    ALGEMENE KENMERKEN PRESTATIES IN VERWARMINGSMODUS De volgende grafiek, die van toepassing is op de muurelementen, geeft de correctiefactoren voor het thermische ren- dement (PT) en het opgenomen elektrische vermogen (PA), uitgaande van de nominale gegevens, in functie van de effectieve bedrijfstemperaturen van het apparaat. Ta = Omgevingstemperatuur Temperatuur droge bol ingaande lucht buitenelement RV = 87% (relatieve vochtigheid)
  • Page 96: Afmetingen Buitenelement

    ALGEMENE KENMERKEN AFMETINGEN BUITENELEMENT POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 Meeteenheid 1033 1033 AFMETINGEN MUURELEMENT Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 Meeteenheid...
  • Page 97: Componenten Elementen

    ALGEMENE KENMERKEN COMPONENTEN ELEMENTEN- 1. AFDEKKAST BUITENELEMENT De afdekkast van het buitenelement is vervaardigd van verzinkte plaat, warm gelakt met polyester poeders na een pas- siveringsbehandeling. Dankzij deze behandeling is het element goed bestand tegen de weersomstandigheden. De draagstructuur is vervaardigd van gestampte verzinkte plaat van aanzienlijke dikte, die een goede starheid aan de structuur geeft en trillingen tegengaat.
  • Page 98: Veiligheidsnormen

    VEILIGHEIDSNORMEN De hieronder vermelde normen dienen nauwgezet te worden opgevolgd, om schade voor de gebruiker en het appa- raat zelf te voorkomen. • Het apparaat dient te worden geïnstalleerd volgens de nationale installatievoorschriften. • Deze installatiehandleiding, de gebruikshandleiding en de schakelschema’s zijn een integraal deel van het apparaat. Al deze documenten dienen bij elkaar te worden gehouden en te worden bewaard, zodat de gebruikers ze kunnen raadplegen wanneer dit nodig mocht zijn.
  • Page 99: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 VERPAKKING EN OPSLAG Bij alle modellen zijn de elementen afzonderlijk verpakt in speciale kartonnen ver- pakkingen. De elementen moeten met de hand verplaatst en getransporteerd worden. Op de verpakkingen vindt u alle nodige aanwijzingen voor een correcte hantering gedurende de opslag en de ingebruikneming.
  • Page 100: Limieten Voor Lengte En Niveauverschil Van De Koelleidingen

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 Buitenelement hoog geplaatst en binnenelement laag. In dit geval moeten op de zuigleiding (3) sifons (6) worden aangebracht bij iede- re drie meter hoogteverschil. Het doel van deze sifons is het terugstromen van de olie naar de compressor mogelijk te maken. De verbindingsleidingen moeten geïsoleerd worden.
  • Page 101: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Algemene elektrische kenmerken • Er is een voedingslijn nodig die alleen voor het airconditioningapparaat wordt gebruikt, en die door de gebruiker voor- zien moet zijn van een vóór de lijn geschakelde automatische beveiligingsinrichting (magnetothermische schakelaar voor industriële toepassing).
  • Page 102: Installatie Van Het Buitenelement

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT INSTALLATIE VAN HET BUITENELEMENT Bij de keuze van de plaats van installatie van het buitenelement dient met het volgende rekening te worden gehouden: • Alvorens het buitenelement te installeren, controleren of het in verticale stand getransporteerd werd. Als dit niet zo is, het element in de correcte positie zetten en minimaal twee uur wachten voordat u het opstart.
  • Page 103: Installatie Van Het Binnenelement

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 2 2. Op het verbindingsstuk (1) wordt een voldoende stevige rubber slang (2) aangesloten (stevig genoeg om vervorming en hieruit mogelijk voortvloeiende vernauwingen te voor- komen). 3. De slang vastzetten met een slangklem (3) en hem naar een afvoer leiden. 4.
  • Page 104: Overige Installaties Van Het Binnenelement

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 OVERIGE INSTALLATIES VAN HET BINNENELEMENT Het binnenelement kan ook in de volgende posities worden geïnstalleerd: 1. Met uitgang opzij rechts. 2. Met uitgang achter links. 3. Met uitgang opzij links. Afb. 2 Om een installatie met de uitgang achter links uit te voeren, als volgt te werk gaan: 1.
  • Page 105 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Bij het installeren van de leidingen de volgende punten in acht nemen: Afb. 2 • De rol voorzichtig afrollen, in de richting waarin hij werd opgerold. • Alvorens de twee leidingen door de gaten in de muur te trekken, ze met tape omwikkelenom te voorkomen dat de isolatie beschadigd raakt en er stof in de lei- dingen terecht kan komen.
  • Page 106 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT TAB. Dikte voor opnieuw maken van rand Dikte van de buis A (mm) Buiten- Nominale (mm) diameter diameter (“) R22 R407C R410A (mm) ∅ 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80...
  • Page 107: Koelaansluitingen

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 KOELAANSLUITINGEN Om de koellijnen aan te sluiten, als volgt te werk gaan: • De uiteinden van de eerder opgetrompte buis samen laten vallen met de uitein- den van de aansluitingen op de binnen- en buitenelementen. •...
  • Page 108: Vacuümfase (Verplicht)

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 VACUÜMFASE (VERPLICHT) Lucht en vocht in het koelcircuit hebben ongewenste effecten op de werking van de eenheid, zoals: • Verhoging van de druk. • Vermindering van het rendement van het apparaat. • Mogelijke vorming van ijs op de capillairbuis en blokkering hiervan.
  • Page 109: Voorzorgmaatregelen Die Getroffen Moeten Worden In Het Geval Van Elementen Die R410A Gebruiken

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORZORGMAATREGELEN DIE GETROFFEN MOETEN WORDEN IN HET GEVAL VAN ELEMENTEN DIE R410A GEBRUIKEN Airconditioningapparaten die werken met het koelgas R410A vereisen bijzondere aandacht gedu- rende de montage- en onderhoudsfasen, teneinde eventuele problemen in verband met dit gas te voorkomen.
  • Page 110: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ELEKTRISCHE AANSLUITING VAN HET MUURELEMENT Afb. 2 Voor modellen 7000-9000-12000: 1. Het voorpaneel van het element openen (1 Afb.-2) 2. Het plastic deksel aan de rechterkant verwijderen (2 Afb.-2) 3. De aansluitingen tot stand brengen, zie de schakelschema’s die van toepas- sing zijn op het element.
  • Page 111: Inwerkingstelling

    INWERKINGSTELLING EERSTE START Alvorens het apparaat voor de eerste maal te starten, voor de start van het apparaat aan het begin van het seizoen of na een langdurige periode van stilstand, dienen de volgende voorbereidende controles van het elektrische en koelge- deelte te worden uitgevoerd.
  • Page 112 C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n Certificato d d i g g aranzia...
  • Page 113 6 meses de garantía total y 1 año en piezas y componentes. En el caso de equipos en los que sea necesario la puesta en marcha realizada por personal autorizado de Ferroli España, el período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de realización de la misma.
  • Page 114 QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC THIS PRODUCT CONFORMS TO DIRECTIVE EU 2002/96/EC. CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2002/96/CE. ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC. DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo esser smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e dovendo essere trattato separatamen- te dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elet- troniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 115 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'inexactitudes contenues dans la présente dues à des erreurs d'impression ou de transcription.
  • Page 116 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...

This manual is also suitable for:

New smile pc7 7000New smile pc7 30000

Table of Contents