Advertisement

Quick Links

Instructions
Manual
Kitchen Hoods
Notice d'utilisation
Hottes de cuisine
1
UK
FR
Instrukcja obsługi i
montażu
Wyciąg kuchenny
FR
Gebrauchsanwei-
Dunstabzugshauben
DE
PL
DE
sung
Manual de
Instrucciones
Campana de cocina
LARO 90, TRENTI 90,
VENTOLINE 60/90,
NUBERO 60/90,
AURORA 60/90,
MARINA 60/90,
ILENA 90
Åã÷åéñßäéï
ïäçãéþí
ÁðïññïöçôÞñáò
êïõæßíáò
Gea-Top/001
GR
ES
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AURORA 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teka AURORA 60

  • Page 1 Instrukcja obsługi i Manual de Instrucciones Manual montażu Campana de cocina Kitchen Hoods Wyciąg kuchenny LARO 90, TRENTI 90, VENTOLINE 60/90, NUBERO 60/90, AURORA 60/90, MARINA 60/90, ILENA 90 Notice d’utilisation Gebrauchsanwei- Åã÷åéñßäéï sung ïäçãéþí Hottes de cuisine Dunstabzugshauben ÁðïññïöçôÞñáò...
  • Page 2 Dear client: Szanowni Państwo! Estimado cliente: Congratulations on your choice. We Serdecznie gratulujemy trafnego Felicitaciones por su elección. Estamos are sure that this modern, functional wyboru. Jesteśmy przekonani, że seguros que este moderno, funcional y and practical appliance, made with nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne práctico aparato, fabricado con top quality materials, will fully satisfy...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde! Cher client ÁãáðçôÝ ðåëÜôç: Nous vous félicitons de votre choix. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôçí åêëïãÞ óáò. Wir sind davon überzeugt, dass dieses Nous sommes convaincus que vous Åßìáóôå âÝâáéïé üôé üôé áõôÞ ç ìïíôÝñíá, moderne, funktionelle und praktische serez pleinement satisfait de cet appareil ëåéôïõñãéêÞ...
  • Page 4 • Para reparaciones, por favor Service, and always use genuine contacte al Servicio de Asistencia spare parts. Repairs or modifications Técnica de TEKA más cercano y carried out by unqualified personnel utilice sólo repuestos originales. can cause malfunctions or may...
  • Page 5 Service d’assistance tech- te das nächstgelegenen T echnischen áðåõèýíåóôå óôç ðëçóéÝóôåñç Dienst von TEKA und verwenden Sie nique TEKA le plus proche de votre Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò TEKA, êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá áõèåíôéêÜ immer Originalersatzteile. Reparatu- domicile. Nous vous recommandons áíôáëëáêôéêÜ.
  • Page 6: Table Of Contents

    INDEX SPIS TREŚCI INDICE Page Strona Página Safety instructions Istotne informacje Instrucciones de seguridad 2 1. Description of the 1. Opis urządzenia 1. Descripción del aparato appliance 2. Obsługa urządzenia 2. Instrucciones de uso 2. Instructions for use 3. Czyszczenie i 3.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES INHALT Äåßêôçò Page Seite Óåëßäá Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Ïäçãßåò áóöáëåßáò 1. Description de l’appareil 1. Beschreibung der 1. ðåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò 7 Ausrüstung 2. Mode d’emploi 2. Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò 2. Gebrauchsanweisungen 3. Nettoyage et entretien 3. Êáèáñéóìüò êáé 3.
  • Page 8: Instructions For Use

    Fig. 1 Rys. 1 2. Instructions for use 2. Instrucciones de uso 2. Obsługa urządzenia fig. 2 fig. 2 Rys. 2 You may control the kitchen hood Puede efectuar un control de su cam- Sterowanie wyciągiem umożliwia by operating the controls as shown pana de cocina efectuando las panel pokazany na rysunku poniżej.
  • Page 9: Mode D'emploi

    Fig. 1 Abb. 1 Åéê. 2 2. Mode d’emploi 2. Gebrauchsanweisung 2. Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò fig. 2 Abb. 2 Åéê. 2 Pour contrôler la hotte de cuisine, Die Regulierung der Küchenabzugs- ÅëÝãîôå ôïí áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò effectuer les vérifications indiquées haube erfolgt über die Bedienung ÷÷ñçóéìïðïéüíôáò...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance10

    Cleaning and 3. Czyszczenie i 3. Limpieza y maintenance konserwacja. mantenimiento During cleaning and maintenance Durante la limpieza y los trabajos work, make sure the safety 3.1 Czyszczenie obudowy de mantenimiento deben observar- instructions set out on page 14 are se las instrucciones de seguridad complied with.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    3. Nettoyage et 3. Reinigung und 3. Êáèáñéóìüò êáé entretien Wartung óõíôÞñçóç Pendant le nettoyage ou l’entretien, Sorgen Sie dafür, dass während ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ êáèáñéóìïý respectez les consignes de sécu- der Reinigungs- und Wartungs- êáé ôçò äéáäéêáóßáò óõíôÞñçóçò , rité...
  • Page 12: Resolución De Problemas

    Problem solving Rozwiązywanie problemów Resolución de problemas Proceed with the following checks Przed wezwaniem Punktu Efectúe los siguientes controles before calling Technical Services: Serwisowego należy dokonać antes de llamar al Servicio Técnico: sprawdzenia następujących usterek: Problem Possible cause Solution The extractor The mains cable is not Connect mains cable to the fan does not...
  • Page 13: Ampoules

    Solution au problème Lösung von Problemen Ëýóç ðñïâëçìÜôùí Effectuer les vérifications suivantes Führen -Sie folgende Tests durch, Ðñï÷ùñÞóôå ìå ôïõò áêüëïõèïõò avant d’appeler le service après- bevor Sie den Technischen Dienst åëÝã÷ïõò ðñïôïý åéäïðïéÞóåôå ôéò vente (technique): rufen. Ôå÷íéêÝò Õðçñåóßåò: Problème Cause probable Solution au problème...
  • Page 14: Size And Specifications

    4. Sizes and specifications 4. Wymiary i specyfikacja 4. Tamaño y especificaciones Fig. 4 Rys. 4 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 210 W ADHESIVE LABEL TABLICZKA ZNAMIONOWA ETIQUETA ADHESIVA 4.1 Technical specifications 4.1 Specyfikacja techniczna 4.1 Especificaciones técnicas Network tension (V) Network frequency (Hz) Lights/Motor Power (W) Motor Volume (m...
  • Page 15: Dimensions Et

    4. Dimensions et 4. Größe und 4. ÌåãÝèç êáé spécifications Detailangaben äéåõêñéíßóåéò Fig. 4 Abb. 4 Åéê.4 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 210 W ETIQUETTE AUTOCOLLANTE AUFKLEBER ÁÕÔÏʼËËÇÔÇ ÅÔÉÊÅÔÁ 4.1 Caractéristiques techniques 4.1 Technische Details 4.1 Ôå÷íéêÝò äéåõêñéíßóåéò Tension de réseau(V) Frequence de Puissance Ampoules/ Moteur volume (m...
  • Page 16 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 395 W ADHESIVE LABEL TABLICZKA ZNAMIONOWA ETIQUETA ADHESIVA Network tension (V) Network frequency (Hz) Lights/Motor Power (W) Motor Volume (m Napięcie (V) Częstotliwość (Hz) Oświetlenie/Moc Wydajność (m silników (W) Red tensión (V) Red frecuencia (Hz) Luces/Motor Potencia (W) Motor Volumen (m3/h) 230 - 240...
  • Page 17 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 395 W ETIQUETTE AUTOCOLLANTE AUFKLEBER ÁÕÔÏʼËËÇÔÇ ÅÔÉÊÅÔÁ Tension de réseau(V) Frequence de Puissance Ampoules/ Moteur volume (m réseau (Hz) moteur (W) Netzspannung (V) Netzfrequenz (Hz) Lampen/Motor (W) Motor (m Äßêôõï ÔÜóç (V) Äßêôõï Óõ÷íüôçôá (Hz) Öþôá/ÌïôÝñ...
  • Page 18: Wymiary 1

    C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) MODEL PINTADO ACERO ILENA 90 TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the TEKA zastrzega sobie prawo do TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva righ to make changes and corrections zmian technicznych swoich el derecho de introducir cambios y to its products as it deems necessary, produktów w zakresie jakim jest to...
  • Page 19: Maße 1

    E (mm) F (mm) FARBIG STAHL ÂÁÌÌÅÍÏ ÁÔÓÁËÉ ILENA 90 TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich TEKA INDUSTRIAL S.A. êáôÝ÷åé ôï le droit de changer ou de modifier das Recht vor, wenn nötig, Ände- äéêáßùìá íá êÜíåé áëëáãÝò êáé...
  • Page 20: Accessories Supplied

    5. Accessories supplied 5. Akcesoria 5. Accesorios suministrados 1. 120/150 mm reduction 1. redukcja 120/150 mm 1. reducción 120/150 mm 2. wall support for tubecover 2. podpórki do osłony przewodu 2. soporte de pared para tapa del 2. wall plugs (Ø9x40) wentylacyjnego tubo 2.
  • Page 21: Beiliegendes Zubehör

    5. ÁîåóïõÜñ ðïõ 5. Accessoires fournis 5. Beiliegendes Zubehör ðáñÝ÷ïíôáé 1. Réduction de 120/150 mm 1. 120/150 mm Reduzierstück 2. bride de fixation pour cache-con- 2. Stützelement für Röhrendeckel 1. ÌåéùôÞò 120/150 mm duit 2. Mauerdübel (Ø9x40) 2. ÓôÞñéãìá ôïß÷ïõ ãéá ôï óêÝðáóìá...
  • Page 22 6. Remove the fixed and mobile 7. Umieścić górną podpórkę (G) na 6. Remueva las chimeneas fija y chimneys; odpowiedniej wysokości, móvil; zaznaczyć miejsca i wywiercić 7. Centre the upper support (G) otwory na kołki (M), wkręcić śruby 7. Centre el soporte de arriba (G) around the shape marked, trace (M) i zamocować...
  • Page 23: Åãêáôüóôáóç: Laro

    6. Enlever les deux cheminées, fixe gewünschte Höhe und markieren 6. ÁöáéñÝóôå ôéò óôáèåñÝò êáé êéíçôÝò Sie seine Umrisse an der Wand. et mobile; êáðíïäü÷ïõò.; 6. Entfernen Sie den befestigten und 7. Centrer le support supérieur (G) 7. “ ÊåíôñÜñåôå” ôï åðÜíù óôÞñéãìá (G) den beweglichen Abzugskamin par rapport au contour dessiné...
  • Page 24: (Optional) 2

    6. Remove the fixed and mobile 6. Zdjąć osłony przewodu 5. Monte la chimenea móvil y chimneys; wentylacyjnego; levántela hasta la altura donde la desea colocar y marque su fi- 7. Centre the upper support (G) 7. Umieścić górną podpórkę (G) na gura en la pared;...
  • Page 25 5. Monter la cheminée mobile, en Abzugskamin in die Halterung ein 5. ÌïíôÜñåôå ôçí êéíçôÞ êáðíïäü÷ï êáé (G) wie in Abb. 6c angegeben. la positionnant à la hauteur vou- óçêþóôå ôçí óôï åðéèõìçôü ýøïò êáé lue, puis marquer son contour sur óçìåéþóôå...
  • Page 26 Cleaning the metal Czyszczenie filtrów Limpieza de los filtros filters metalowych metálico Fig. 3 Rys. 3 6.1 Installing: Trenti / 6.1 Montaż modeli: Trenti / 6.1 Montaje: Trenti / Nubero / Ventoline / Nubero / Ventoline / Nubero / Ventoline / Ilena /Marina Ilena / Marina Ilena / Marina...
  • Page 27: Installation: Trenti / Nubero Ventoline

    Nettoyer les filtres Reinigung der Êáèáñéóìüò ôùí ìåôáëéêþí métalliques Metallfilter ößëôñùí Fig. 3 Abb. 3 Åéê. 5 6.1 Installation de : Trenti / 6.1 Installation: Trenti / 6.1 ÅãêáôÜóôáóç: Trenti / Nubero / Ventoline / Nubero / Ventoline / Nubero / Ventoline / Ilena / Marina Ilena / Marina Ilena / Marina...
  • Page 28 6.2 Installing: 6.2 Montaż modelu 6.2 Montaje: Laro / Aurora Laro / Aurora Laro / Aurora Rys. 6 fig. 6 fig. 6 Gea-Top/001...
  • Page 29 6.2 Installation de: 6.2 Installation: 6.2 ÅãêáôÜóôáóç: Laro / Aurora Laro / Aurora Laro / Aurora fig. 6 Rys. 6 Åéê. 6 Gea-Top/001...
  • Page 30 How to assemble the out- Montaż przewodu Cómo ensamblar el tubo de door scavenging pipe wentylacyjnego barrido externo Fig. 7 Rys. 7 Fig. 7 Active charcoal filters Filtry z węgla aktywnego Filtros de carbón activo Fig. 8 Rys. 8 Fig. 8 Gea-Top/001...
  • Page 31 Comment monter le tuyau de Anbringen des Außen- Ðùò èá óõíáñìïëïãÞóåôå récupération extérieur? Abzugsschlauchs ôïí åîùåñôéêü óùëÞíá êáèáñéóìïý. Abb. 7 Fig. 7 Åéê. 7 filtres à charbon actif Holzkohlefilter ÅíåñãïðïéÞóôå ôá ößëôñá ôïõ Üíèñáêá. Fig. 8 Abb. 8 Åéê. 8 Gea-Top/001...
  • Page 32 Gea-Top/001...
  • Page 33 Indonesia Jakarta TEKA KUCHENTECHNIK Malaysia Kuala Lumpur (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Mexico Mexico D.F. TEKA POLSKA SP.ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89 Poland Pruszkòw...
  • Page 34 Gea-Top/001...
  • Page 35 Gea-Top/001...
  • Page 36 TEKA Industrial S.A. TEKA Kuchentechnik GmbH Cajo 17 Sechsheldner Str. 122 39011 Santander (Spain) 35708 Haiger (Germany) Tel.: 34 - 942 - 354 50 50 Tel.: 49 - 2771 - 8141-0 Faxl: 34 - 942 - 34 76 94 Fax: 49 - 2771 - 8141-10 www.

Table of Contents