Page 3
560 W / 220 V / 6,8 kg 48 db 1,2 m 1 200 - 1 450 ml 4,2 kg/min 0,75 l/sec 50 Hz 3 000 rpm Stainless Automatical Auto Reverse The system of Auto-water Soundproo ng Brush Number of function steel turn-o...
Page 6
DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG, 2. Waschflansch INSTANDHALTUNG 3. Gummidichtungen (2) 4. Stützring UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS 5. Montagering 6. Schrauben Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles sorgfältig durch. Installations-, Wartungs- und 7. Sicherungsring Bedienungsanleitung. Vor Beginn der Arbeit Be- 8. Schalldämpfender Bildschirm Entsorger stimmen Sie, welche Werkzeuge, Materialien und 9.
Page 7
festigungsschrauben (1) Der Zugang zum Ring (2). SCHINEN UND TRANSFERANSCHLUSS Trennen Sie den Sicherungsring vom Flansch mit Wenn das Spülbecken mit Flüssigkeit überfüllt ist, einem Schraubenzieher. Jetzt kann die Montage- soll man es zum Abfallentsorger durch die Einlauf- einheit demontiert werden. föffnung in seinem oberen Teil anschließen.
Page 8
deverbindungen oder anaerobe Verschraubungen • Alle elektrischen Verbindungen müssen mit den Dichtstoffe. elektrischen und Normen. Sie können das Produkt beschädigen. • Schließen Sie den Boden nicht an das Ver- sorgungsrohr an Gas. Überprüfen Sie den Entsorger und die Armaturen regelmäßig auf Undichtigkeiten, da diese undicht •...
Page 9
3. Place the push button housing in the hole and cans, or kitchen appliances), hot fat or other hot tighten the nut underneath countertop (enough liquids. arm effort). Do not use the key to tighten nut. • Replace worn noise glossy screen / installation (Fig.10.3) gasket / protective reflector if they are worn and 4.
fen mindestens 15 Sekunden, um den Abfluss zu Wenn während des Betriebs der Entsorger Motor spülen Pipeline. angehalten, möglicherweise verklemmte beweg- liche Teile. • Ziehen Sie das Produkt aus der Steckdose, bevor Sie den festsitzenden Rotor mit einem Werkzeug entfernen. Um Jammen zu beseitigen: •...
Page 11
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE Shelf life is not limited (subject to storage conditions). AND USING THE DISPOSER Storage conditions: Products are stored in dry, ventilated warehouses at tem- peratures from 0 ° C to +40 ° C with a relative humidity of Before installing the product, read everything not more than 80%.
Page 12
15. Rubber gasket cardboard padding (optional) and a metal support ring, put the mounting ring (5) on the flange of the 16. Flange sink so that it aligned with the support ring. 17. Drain pipe with a knee 4. Pressing tightly to the bottom of the sink rubber gasket, cardboard gasket, support ring and mounting ring, slide the snap ring (7) onto the 2.
Page 13
The manufacturer is not responsible for damage to property as a result of water leaks. Turn ON/OFF device Depending on the models BORT disposer are 1. Assemble the steel wire clamp onto the equipped with two types of control: a wireless discharge tube, insert the discharge tube into the (wall) switch or a pneumatic switch.
Page 14
1. Drill a hole with a diameter of 32 mm in suitable grinders withoutnoise shielding screen. Place the top or top the panel of a sink. Some sinks may plug in the drain hole. already have a suitable A hole for the opening of Do not allow the following items to fall into the which is necessary remove the cover.
Page 15
beans. If during the operation of the disposer motor stopped, possibly jammed moving parts. • After the grinding is finished, let the water run out at least 15 seconds to flush the drain pipeline. • Unplug the product from the socket before To eliminate jamming: removing the seized rotor with a tool.
Page 16
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN Unité d’assemblage ET UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION 1. bouchon Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement. 2. bride de lavage Manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation. Avant de commencer le travail déterminer quels 3. Joints en caoutchouc (2) outils, matériaux et équipement dont vous avez 4.
Page 17
est acheté séparément. SI LE LAVE-VAISSELLE NE SERA PAS CONNECTÉ À LA RAMASSEUSE, ALLEZ À LA PARTIE 7 DE CETTE INSTRUCTIO 3. DÉMONTAGE DE L’UNITÉ D’ASSEMBLAGE • Retournez l’assemblage (Fig.4.1) et desserrer les RACCORDEMENT LAVE-VAISSELLE trois vis de fixation (1) L’accès à l’anneau (2). MACHINES ET RACCORDEMENT DE TRANSFERT •...
Page 18
U de sortie Allumer / éteindre l’appareil d’eau au même niveau (pour éviter les fuites d’eau, Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés ne tirez pas et ne pliez pas le tube de décharge de deux types de commandes: un commutateur vers le siphon de vidange U).
Page 19
3. Place the push button housing in the hole and • Replace worn noise glossy screen / installation tighten the nut underneath countertop (enough gasket / protective reflector if they are worn and arm effort). Do not use the key to tighten nut. are no longer able to prevent waste or water.
au moins 15 secondes pour vider le drain pipeline. de l’eau. Allumez le produit et retirez la fiche de l’évier. lavage de particules étrangères. • Débranchez le produit de la prise avant de retirer le rotor grippé avec un outil. •...
Page 21
ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, è consigliato Indossare occhiali di sicurezza. MANUTENZIONE Allentare il dado (1) sulla parte superiore ED UTILIZZAO DEL DISPOSITIVO del sifone (4) con una chiave per tubi (Fig. 3.1). Umidità relativa non superiore all'80%. Allentare il dado (2) sulla parte superiore del Prima di installare il prodotto, leggi tutto tubo di prolunga.
Page 22
flangia del lavandino in modo che si incastri scarico rivolto verso l'alto. (Fig.8.3) nella scanalatura della flangia. 5. Stringere le tre viti di fissaggio (6) sull'apparato 8. COLLEGAMENTO DEL TUBO DI USCITA di montaggio ed assicurarsi che sia stretto e ATTENZIONE TUBO SCARICO!
Page 23
10. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA con la corretta messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • l'air switch funziona, sostituito dal centro servizi. scollegare l'alimentazione NOTA: è necessario l'accesso dall'uscita e controllare che il condotto sia presa messa terra.
Page 24
prodotti come: vernici, solventi, detergenti per la macinazione e riflettore protettivo, causando un casa e prodotti chimici, liquidi per autotrazione, odore sgradevole. Per la pulizia della camera di imballaggi in plastica. macinazione e riflettore: 1. Spegnere l'equipaggiamento e scollegarlo dall'alimentazione. MANUALE DELL’UTENTE 2.
Page 25
Қазақ ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОНДЫРУ, Дайындалған күні ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ Тауардың орамасында көрсетіледі. ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ. Сақталу мерзіиі Сақтау мерзімі шектелмейді (сақтау шарттары сақталған жағдайда). Бұйымды орнатпас бұрын барлығын мұқият Сақтау шарттары оқыңыз. Қондыру, техникалық қызмет көрсету Өнім құрғақ, желдетілетін қоймаларда 0°С -ден және...
Page 26
Резеңке төсем тегіс жағы) кигізіңіз. Фланец 3. Екінші резеңке төсемін, картон төсемін (қосымша) және металл қолдау сақина- Тізелі ағызу түтігі сын ұстап тұрып, монтаждық сақина- ны (5) тірек сақинасымен біріктіру үшін 2. АҒЫЗУ МОЙЫНШАСЫН АЖЫРАТУ жуғыштың ернеуіне кигізіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 4.
Page 27
оңай қол жеткізуді қамтамасыз ететіндей қылып орнатыңыз. Бұл орынды қандай АҒЫЗУ ЖҮЙЕСІН ОРНАТУ да бір басқа нысандармен бұғаттамаңыз. 1. Фланецті (2) ағызу түтігіне кигізіңіз. Ре- 2. Монтаждық бағыттауышта (2) сырға- зеңке тығыздағышты бекітіңіз (1). Ағызу нату үшін, ұсақтағышты үш монтаждық түтігін...
Page 28
бұрғылаңыз. Кейбір жуғыштарда ашу ныңыз. үшін қақпағы бар тесік болуы мүмкін. • Ұсақтағыштан ұшып шығатын бөлшек- 2. Тот баспайтын болаттан жасалған терден жарақат алу қаупін төмендету шайбаны және резеңке төсемді орнын- үшін шу жұтатын белгіленген экрансыз да ұстау арқылы гайканы престеу түй- ұсақтағышты...
3. Ұсақтау аяқталғаннан кейін ағызу түтігін стырғыштың төменгі бетін және ұсақтағыш шаю үшін суды кемінде 15 с ағызып тұру қажет. камерасының ішкі жоғарғы жиегін тазартаңыз. 3. Тығынды ағызу тесігіне орналастырып, КЕҢЕС БЕРІЛЕДІ... жуғышты ыстық сумен жартылай толтырыңыз. 4. 60 мл ас содасымен суды араластырыңыз. •...
Page 30
На время установки диспоузера рекомендуется хранения). Условия хранения надевать защитные очки. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
Page 31
4. Прижав плотно к днищу мойки резиновую петли не зафиксируются (3) относительно прокладку, картонную прокладку, опорное Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
Page 32
стие и затяните гайку, находящуюся под столеш- • Если Вы недостаточно квалифицированы, ницей (достаточно усилия руки). За-прещается Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
консервных банок, или кухонных приборов), не менее чем на 15 с., чтобы промыть сливной горячего жира либо других горячих жидкостей. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр.
Page 34
чите изделие и удалите пробку из мойки для промывки посторонних частиц. УСТРАНЕНИЕ ЗАКЛИНИВАНИЯ Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
Page 35
Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia Кепілдік шарттары Условия гарантии...
Page 36
Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die dem Verschleiß...
Page 37
Replaced • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma- tools and parts become the property of the Service Centre of BORT terials GLOBAL LIMITED. •...
Page 38
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi...
Page 39
• Parti e materiali consumati (spazzole di carbone, cinghie, guar- 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia nizioni di gomma, guarnizioni, protezioni, piattaforme, sbarre della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita. Strumenti pro- collettrici, ingranaggi, cuscinetti, mozzi, riscaldatori a spirale, fessionali e commerciali non sono coperti da garanzia.
Page 40
түймелері және т.б.), майы көнерген бөлшектерге (тісті берілістер, қондырмалар, подшипниктер, роликтер 1. BORT GLOBAL LIMITED сату күнінен бастап есептегенде және т. с.), сонымен қатар басқа да ауыспалы керек- өз өнімдеріне 2 жылдық кепілдік ұсынады. Кәсiптiк, жарақтарға (бұрғылау патрондары, SDS патрондары, коммерциялық мақсаттарда пайдаланылатын...
Page 41
СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие...
тийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the Model • Modell • Modèle • Модель extended warranty online at www.bort-global.com TITAN 9000 Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Serial Number • Fabrikationsnummer • Garantie online unter Num.
Page 45
Coupon TITAN 9000 Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN 9000 Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN 9000 Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
Page 47
Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
Page 48
Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...
Need help?
Do you have a question about the TITAN 9000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers