Download Print this page

Waterflex LANABIKE EVO User Manual page 3

Hide thumbs Also See for LANABIKE EVO:

Advertisement

Konserwacja / Maintenance advices
Sprawdzaj poziom pH wody po każdym użyciu. Poziom pH powinien znajdować się w zakresie od 6,7 do 7,6.
Wszelkie uszkodzenia spowodowane niewłaściwą równowagą pH spowodują utratę gwarancji.
(Dla części wykonanych z anodyzowanego aluminium, stali nierdzewnej i silikonu)
Check the pH of the water on each utilisations. The pH water should be between 6.7 and 7.6.
Any damages caused by a wrong pH balance cancel the warranty.
Rowerek basenowy jest wykonany z anodyzowanego aluminium i stali nierdzewnej AISI 316L, które są
zgodne z Dyrektywą 2001/95/WE w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów. Dzięki obróbce
antykorozyjnej nadaje się do stosowania w wodzie chlorowanej, morskiej i termalnej. Nie wymaga specjalnej
pielęgnacji w wodzie o kontrolowanym poziomie pH (6,7 / 7,6).
The bike is made of anodized aluminium and marine quality AISI 316L stainless steel conforming to
standard 2001/95/EC on the general safety of products. Its anti-corrosion treatment makes it suitable for
chlorinated water, seawater and thermal waters. It does not require any special care in pH-controlled water
(6.7 / 7.6).
1. Po każdym użyciu rowerek należy wyjąć z wody, opłukać miękką wodą i wysuszyć.
Remove the bike after every use, rinse it with soft water, and wipe it.
2. Regularnie sprawdzaj poziom pH wody basenowej (pożądany poziom pH 7,2).
Regularly check the pH of your swimming pool (pH 7.2 advisable)
3. W przypadku ręcznego dodawania chemikaliów lub uzdatniania szokowego należy wyjąć rowerek z
wody. Trzymaj rowerek z daleka, aby uniknąć rozprysków, które mogą pozostawić plamy (ze względu na
stężenie produktów chemicznych).
Remove the bike during manual dosages of chemical products or impact treatments. Keep the bike away to
avoid any splashes that can stain or any deposits (due to the concentration of chemical products).
4. Należy unikać osadów proszku, soli, agresywnych produktów, które przyczyniają się do procesu korozji.
Deposits of powder, salt, corrosive products that encourage the corrosion process.
5. Podczas czyszczenia powierzchni basenu po raz pierwszy (przed napełnieniem) i podczas późniejszej
konserwacji zalecane jest wyjęcie rowerka z basenu, aby uniknąć ryzyka powstania plam lub osadów.
When first cleaning the surfaces of the swimming pool (before filling it) as well as subsequent maintenance
cleaning, it is advised that you remove the bike from the pool so as to avoid any risk of stains or deposits.
6. Jeśli nie planujesz korzystać z rowerka w najbliższym czasie, należy go dokładnie opłukać miękką wodą, a
następnie wysuszyć i przechowywać z dala od środków chemicznych i urządzeń służących do dozowania
chemii do pielęgnacji basenu.
When you are not using the bike, it must be rinsed thoroughly with soft water, then dried and stored in a location
away from chemical products, as well as equipment used for dosing chemical products for pool maintenance.
7. Jeśli występują osady wapienne lub plamy, można je usunąć środkiem do czyszczenia aluminium
anodowanego i miękką, nierysującą ściereczką. Następnie należy spłukać czystą wodą i całkowicie wysuszyć.
If there are lime-scale deposits or stains, these can be removed with a cleaner for anodized aluminum and a
non-abrasive soft cloth. Then wash with clean water and dry it completely.
8. Gdy opuszczasz rowerek treningowy do wody, przytrzymuj go, aby zapobiec uderzeniu i uszkodzeniu
basenu lub rowerka basenowego.
When you put the bike on the water, hold back the bike for prevent impact and damage to your pool or your
bike.
UWAGA
WARNING
(For anodized aluminum, inox parts, and silicone parts)
3

Advertisement

loading