Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Toobe
Ferruccio Laviani

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kartell KA 9060B4

  • Page 1 Toobe Ferruccio Laviani...
  • Page 2 Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Page 3 Kartell will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect handling of the product. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incor- rect installation or use, this assistance is not covered by the guarantee.
  • Page 4 Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation du produit ou de ses éléments endommagés suite à...
  • Page 5 A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou de peças do mesmo que tenham sido danificadas na sequência de um uso não correcto do...
  • Page 6 에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 지정된 램프 종류만을 이용하시고 정해진 최대 전원량을 초과하지 마십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격 기술자에 의해 동일한 다른 전선으로 교환되어야 합니다. Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다. 부적절한...
  • Page 7 не разрешается. Замена поврежденного шнура изделия может быть выполнена только квалифицированным специалистом и с использованием только идентичных запасных частей. Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия не распространяется на ремонт изделия или его компонентов, а также на помощь со стороны изготовителя, если...
  • Page 8 ELECTRICAL DATA CONCERNING THE LIGHT SOURCE INSULATION CLASS LAMPHOLDER CLASS E DIRECT MOUNTING EFFICIENCY CLASS IP 20 20.000 h. PROTECTION RATING BULB LIFE • K 220-240V 2700°K VOLTAGE LIGHT COLOR TEMP. 12W LED 1350lm ON MODE POWER LAMP FLUX Il prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica E. The product contains a light source with energy efficiency class E.
  • Page 9 La sorgente luminosa può essere sostituita con sorgente analoga rispettando i dati indicati nell'etichetta dati targa. Si consiglia di utilizzare una sorgente luminosa con temperatura colore 2700°K. The light source can be replaced with a similar source, respecting the data indicated on the label. Use of a light source with a colour temperature of 2700°K is recommended.
  • Page 10: Instruções De Montagem

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO • Disimballare con cura i singoli componenti: corpo lampada (A), corpo diffusore cablato (B), basamen- to (C), bloccacavo (D), viti (E). ASSEMBLY INSTRUCTIONS • Carefully unpack the single components: lamp body (A), wired diffuser body (B), base (C), wire clamp (D) and screws (E).
  • Page 12 • Inserire il corpo diffusore cablato (B) nel corpo della lampada (A) dal lato opposto alla cava. • Insert the wired diffuser body (B) in the lamp body (A) opposite the socket. • Setzen Sie den Leuchtenschirm mit Kabel (B) in den Leuchtenkörper (A) ein, beginnen Sie an der der Kabelaufnahme gegenüberliegenden Seite.
  • Page 14 • Svitare le viti che fissano il bloccacavo (D) al basamento (C). Far passare il cavo nella fessura ricavata nel basamento, posizionandolo nell’apposita sede (figura 1). • Unscrew the screws that secure the wire clamp (D) to the base (C). Run the wire through the slot in the base, positioning it in its housing (figure 1).
  • Page 16 • Avvitare le viti che fissano il bloccacavo alla base. Montare la base sul corpo della lampada rispet- tando il centraggio. Avvitare la lampadina e inserire la spina. • Tighten the screws that secure the wire clamp to the base. Assemble the base on the lamp body and centre.
  • Page 18 è stato acquistato. USER INFORMATION ON RECYCLING If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
  • Page 19 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
  • Page 20 폐물 재활용에 관한 정보 폐물 재활용에 관한 정보 카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다. 제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다. 상세한...
  • Page 21 INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO Per lo smaltimento dell’imballaggio disassemblare le singole componenti e seguire le seguenti indicazioni o attenersi alle specifiche disposizioni del proprio comune per la gestione dei rifiuti. INFORMATION FOR USERS: ITALIAN REGULATIONS ON WASTE DISPOSAL When disposing of packaging, please disassembly the single components and follow the instructions below or follow your local waste management regulations.
  • Page 22 IL PACKAGING CONTIENE PREVALENTEMENTE MATERIALE RICICLATO ED È 100% RICICLABILE. THE PACKAGING CONTAINS MAINLY RECYCLED MATERIAL AND IS 100% RECYCLABLE. DIE VERPACKUNG ENTHÄLT HAUPTSÄCHLICH RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100% RECYCELBAR. L’EMBALLAGE CONTIENT PRINCIPALEMENT DES MATÉRIAUX RECYCLÉS ET EST RECYCLABLE À 100 %. EL EMBALAJE CONTIENE PRINCIPALMENTE MATERIAL RECICLADO Y RECICLABLE AL 100%.
  • Page 24 ‫مطبوعة عىل ورق معاد تدويره‬ 在再生纸上印刷 - 재생지 인쇄 - ОТПЕЧАТАНО НА БУМАГЕ, ПОЛУЧЕННОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ - Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it www.kartell.com...

This manual is also suitable for:

Toobe