Download Print this page

Kartell Big Battery Manual

Led lamp ferruccio laviani

Advertisement

Quick Links

Battery
Ferruccio Laviani

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kartell Big Battery

  • Page 1 Battery Ferruccio Laviani...
  • Page 2 Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito ad un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Page 3 Kartell accepts no responsibility for damage to items or persons resulting from incorrect use of the product. The warranty does not cover any type of support or repairs to the product or parts that have been damaged as a result of the misuse of the product.
  • Page 4 Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de rechange identique. Kartell décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des biens ou à des personnes suite à une mauvaise utilisation du produit. La garantie n’inclut aucun type d’assistance ou de réparation du produit/de parties de celui-ci en cas de dommage imputable à...
  • Page 5 Se o cabo deste aparelho ficar danificado deverá ser substituído por uma peça sobresselente idêntica. A Kartell declina qualquer responsabilidade por danos causados a coisas ou pessoas resultantes de um uso incorreto do produto. A garantia não abrange qualquer tipo de assistência ou reparação do produto ou das suas peças danificadas na sequência de um uso incorreto do próprio produto.
  • Page 6 수리할 때는 언제나 제품에서 전원 연결을 해제하십시오. 제품의 케이블이 손상되면 같은 부품으로 교체해야 합니다. Kartell은 정확한 제품 사용법을 따르지 않음으로써 발생하는 물건 또는 사람에 대한 손상과 상해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 제품보증의 범위에는 부정확한 방식의 제품 사용에 따른 제품 또는 부품의 손상에 대한 지원...
  • Page 7 допускается. В случае повреждения кабеля осветительного прибора для замены следует использовать только кабель оригинального производства. Компания Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия не распространяется на помощь и ремонт изделия или его компонентов, поврежденных...
  • Page 8 .‫يتم شحنه. يف حالة تلف كابل هذا الجهاز يجب أن يتم استبداله باستخدام كابل من نفس النوع‬ ‫ من أية مسؤولية عن أية أ رض ار تلحق باألشياء أو باألشخاص وتنجم عن االستخدام غري السليم للمنتج. ال يشمل‬Kartell ‫ت ُعفى‬...
  • Page 9 La sorgente luminosa e/o la batteria contenute in questo apparecchio devono essere sostituite solamente da personale qualificato utilizzando ricambi originali. The light source and/or battery contained in this appliance must only be replaced by qualified personnel using original spare parts. Die in diesem Gerät enthaltene Lichtquelle und/oder der darin enthaltene Akku dürfen nur durch qualifiziertes Personal und unter Verwendung von Original-Ersatzteilen ausgetauscht werden.
  • Page 10 CARICA DELLA BATTERIA – VERSIONE EUROPEA Inserire il terminale del cavo micro-USB nell’apposita sede sulla base della lampada e l’estremità opposta nella sede dell’alimentatore a spina collegandolo ad una presa di corrente. Caricare la batteria per circa 5 ore per raggiungere un livello ottimale di carica. L’autonomia del prodotto a piena carica è...
  • Page 11 cubre-conector y comprobar que esté perfectamente acoplado a la base, para garantizar su grado de protección frente a polvo y agua. El producto es de grado IP54. CARREGAMENTO DA BATERIA – VERSÃO EUROPEIA Inserir o terminal do cabo micro-USB no local próprio na base do candeeiro e a extremidade oposta na fonte de alimentação com ficha ligando-a a uma tomada elétrica.
  • Page 12 ‫شحن البطارية - النسخة األوروبية‬ ‫ املصغر يف املكان املخصص عىل قاعدة املصباح والطرف املقابل يف مكان وحدة إمدادات الطاقة باملقبس مع‬USB ‫أدخل طرف كابل‬ . ‫التوصيل مبأخذ التيا ر‬ 6 ‫اشحن البطارية ملدة 5 ساعات تقريبا للوصول إىل املستوى األمثل من الشحن. تم تقدير عمل املنتج بالشحن الكامل لق ر ابة‬ .‫ساعات‬...
  • Page 13 CARICA DELLA BATTERIA – VERSIONE EXTRAEUROPEA Scegliere la spina in uso nel proprio paese ed inserirla nell’apposita sede dell’alimentatore; praticare una leggera pressione fino a sentire lo scatto di chiusura. Inserire il terminale del cavo micro-USB nell’apposita sede sulla base della lampada e l’estremità opposta nella sede dell’alimentatore a spina collegandolo ad una presa di corrente.
  • Page 14 ATTENTION  : Le chargement de la batterie doit être effectué dans des environnements secs. Une fois la recharge terminée, fermer le couvre-connecteur et s’assurer qu’il adhère parfaitement à la base de manière à garantir l’indice de protection requis contre l’eau et la poussière. L’indice de protection du produit est IP54.
  • Page 15 充电大约5小时, 可以达到最佳充电状态。电池充满后预计使用时间是大约6小时。 注意:要在干燥的环境下充电。充电结束后,盖上连接器的盖子,确保连接器与底部完全耦合, 从而保证灰尘和水不会 进入 。 产品的安全防护级别为IP54. 배터리 -유럽이 아닌 국가 버전 배터리 -유럽이 아닌 국가 버전 해당 국가에서 사용하는 플러그를 선택하여 전원공급 장치의 적합한 위치에 삽입하십시오. 연결 부위에서 잠기는 소리가 들릴 때까지 살짝 눌러주십시오. 마이크로-USB 케이블의 터미널을 램프 베이스의 정해진 위치에 삽입하고 케이블의 반대쪽 끝부분을 전원 플러그에 삽입하여 전기...
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO La lampada si accende e si spegne con un semplice tocco, tramite l’interruttore a sfioramento ON/OFF, situato alla base, sul lato opposto a quello della presa micro-USB. INSTRUCTIONS To turn the lamp on or off, simply touch the ON/OFF switch located on the base on the opposite side from the micro-USB socket.
  • Page 19 Only use the ORIGINAL rechargeable battery pack. Do not use standard batteries as they are not compatible with the appliance and could prove dangerous. If you wish to change the battery, please visit a Kartell point of sale. BATTERY DISPOSAL There is a lithium battery inside the product.
  • Page 20 Utilizar únicamente el paquete de baterías recargables ORIGINAL. Queda absolutamente prohibido utilizar baterías comunes, que al no ser compatibles con el aparato, podrían hacer que su uso resulte peligroso. Para el recambio de la batería, diríjase a un punto de venta Kartell. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA AGOTADA En su interior, el producto contiene una batería de litio.
  • Page 21: Замена Батареи

    запрещается использовать обычные батареи, поскольку вследствие их несовместимости с прибором эксплуатация изделия может стать опасной. За заменой батарей следует обратиться в пункт продаж продукции Kartell. УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ ПО ИСТЕЧЕНИИ СРОКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Внутри изделия находится литиевая батарея. Для ее утилизации следуй инструкциям, приведенным...
  • Page 22: Important Safety Instructions

    ONLY FOR U.S.A. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This portable luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
  • Page 23 è stato acquistato. USER INFORMATION ON RECYCLING If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
  • Page 24 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
  • Page 25 폐물 재활용에 관한 정보 폐물 재활용에 관한 정보 카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다. 제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다. 상세한...
  • Page 26 IL PACKAGING CONTIENE MATERIALE RICICLATO ED È 100% RICICLABILE. THE PACKAGING CONTAINS RECYCLED MATERIAL AND IS 100% RECYCLABLE. DIE VERPACKUNG ENTHÄLT RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100% RECYCELBAR. L’EMBALLAGE CONTIENT DU MATÉRIEL RECYCLÉ ET IL EST 100 % RECYCLABLE. EL EMBALAJE CONTIENE MATERIAL RECICLADO Y COMPLETAMENTE RECICLABLE. A EMBALAGEM CONTÉM MATERIAL RECICLADO E É...
  • Page 27 INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO Per lo smaltimento dell’imballaggio disassemblare le singole componenti e seguire le seguenti indicazioni o attenersi alle specifiche disposizioni del proprio comune per la gestione dei rifiuti. INFORMATION FOR USERS: ITALIAN REGULATIONS ON WASTE DISPOSAL When disposing of packaging, please disassembly the single components and follow the instructions below or follow your local waste management regulations.
  • Page 28 ‫مطبوعة عىل ورق معاد تدويره‬ 在再生纸上印刷 - 재생지 인쇄 - ОТПЕЧАТАНО НА БУМАГЕ, ПОЛУЧЕННОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ - Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it www.kartell.com...

This manual is also suitable for:

Battery9470pr