Worx WG173E.9 Manual

Worx WG173E.9 Manual

Cordless grass trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Komponenten
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Montage und Bedienung
    • Störungsbehebung
    • Wartung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Liste des Composants
    • Assemblage et Fonctionnement
    • Utilisation Conforme
    • Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elenco Dei Componenti
    • Montaggio Efunzionamento
    • Uso Conforme alle Norme
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Lista de Componentes
    • Montaje Yfuncionamiento
    • Utilización Reglamentaria
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Declaración de Conformidad
    • Список Компонентов
    • Технические Характеристики
    • Применение По Назначению
    • Сборка Иэксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Техническое Обслуживание
    • Декларация Соответствия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Grass Trimmer
Akku Rasentrimmer
Coupe-bordure sans fil
Tagliaerba senza fili
Cortacésped sin cable
Aparador de relva sem fio
Snoerloze grastrimmer
Trådløs græstrimmer
Trådløs gressklipper
Sladdlös grästrimmer
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Χορτοκοπτικό μπαταρίας
Vezeték nélküli fűvágó
Mașină de tuns iarba fără fir
Bezdrátová sekačka na trávu
Akumulátorová kosačka na trávu
Brezžični rezalnik za travo
Беспроводный триммер травы
WG173E WG173E.X
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL
RU
P10
P18
P28
P38
P48
P57
P66
P76
P85
P93
P102
P112
P123
P132
P141
P150
P159
P168

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG173E.9

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer Akku Rasentrimmer Coupe-bordure sans fil Tagliaerba senza fili Cortacésped sin cable Aparador de relva sem fio Snoerloze grastrimmer Trådløs græstrimmer Trådløs gressklipper Sladdlös grästrimmer P102 Akumulatorowa podkaszarka do trawy Χορτοκοπτικό μπαταρίας P112 Vezeték nélküli fűvágó P123 Mașină de tuns iarba fără fir P132 Bezdrátová...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila  Аккумуляторная...
  • Page 3 12 13...
  • Page 4 Click! Cliquez! ¡Clic!
  • Page 5 100%...
  • Page 7 90º...
  • Page 10: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords 1. PRODUCT SAFETY increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an 2. COMPONENT LIST extension cord suitable for outdoor use. Use of a 3.
  • Page 11 c) Disconnect the plug from the power source and/ g) Follow all charging instructions and do not or remove the battery pack, if detachable, from charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. the power tool before making any adjustments, Charging improperly or at temperatures outside changing accessories, or storing power tools.
  • Page 12 risk of slipping and falling which may result in g) Wipe the battery pack terminals with a clean personal injury. dry cloth if they become dirty. m) Do not operate the machine on excessively h) Battery pack needs to be charged before use. steep slopes.
  • Page 13: Component List

    2.COMPONENT LIST Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol REAR HANDLE relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery ON/OFF TRIGGER pack. It will then be recycled or Li-I on dismantled in order to reduce BATTERY PACK the impact on the environment.
  • Page 14: Intended Use

    actually doing the job. This may significantly reduce SUGGESTED BATTERIES the exposure level over the total working period. AND CHARGERS Helping to minimise your vibration exposure risk. Category Type Capacity ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instruc- 20V Battery WA3014 4.0 Ah...
  • Page 15: Maintenance

    LINE FEEDING/WINDING Safety ON/OFF Switch WARNING The cutting head INSTRUCTION continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait 1. Automatic line feed system until it has completely stopped then When initially switching on the trimmer, a small See Fig.
  • Page 16: Troubleshooting

    7.TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354- WORX. itch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
  • Page 17: Declaration Of Conf Ormity

    8. DECLARATION OF CONF ORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Trimmer Type WG173E WG173E.X (1-designation of machinery, representative of Battery- powered Lawn Trimmer) Function cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 18 INHALTSVERZEICHNIS eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 1. PRODUKTSICHERHEIT Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 2. KOMPONENTEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, 3. TECHNISCHE DATEN wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 4.
  • Page 19 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug gewarteten Elektrowerkzeugen. oder Schlüssel, der sich in einem drehenden f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge führen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 20 Temperaturen außerhalb des festgelegten immer eine Kleidung, z. B. Hosen, die die Beine Bereichs können den Akku schädigen und die des Bedieners bedecken. Der Kontakt mit dem Brandgefahr erhöhen. sich bewegenden Schneidwerk oder dem Faden kann zu Verletzungen führen. 6) Service j) Halten Sie Unbeteiligte während des Betriebs des Gerätes fern.
  • Page 21 Akkupack mehrere Male mehrere Male schädliche Substanzen aufzuladen und zu entladen, um eine optimale enthalten. Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Kantenschneiden verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 22: Komponenten

    SCHNEIDFADEN Entriegeln ZUSATZHANDGRIFF COMMAND FEED-TASTE Halten Sie einen FREIGABE-TASTE Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. BLUMENSCHUTZ Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie keine 3. TECHNISCHE DATEN Metallklingen WG173E WG173E.X ** Nennspannung 20 V .*** Stellen Sie sicher, dass der 6500 /min Akku vor dem Wechseln des Leerlaufnenndrehzahl...
  • Page 23: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    entsprechend und achten Sie auf eine gute INFORMATIONEN ÜBER Einfettung (wo erforderlich). LÄRM Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Gewichteter Schalldruck =75.2 dB(A) Temperaturen von 10 °C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung 3.0 dB(A) von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere...
  • Page 24 LADEN DES AKKUS - Drehung des Hauptgriffs Weitere Details finden Sie im Hand- „Sichern Sie das untere Gehäuse und buch des Ladegeräts. die Schutzabdeckung (mit dem Fuß WARNUNG! Das Ladegerät oder der Hand). und das Akkupack sind speziell Ziehen Sie die Teleskopstange nach Siehe.
  • Page 25: Wartung

    In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Problem dadurch nicht erkannt und behoben werden kann, wenden Sie sich an den WORX-Kundendienst unter 1-866-354-WORX. WARNUNG: SCHALTEN SIE DIE MASCHINE AUS UND ENTFERNEN SIE DEN AKKU, BEVOR SIE STÖRUNGEN BEHEBEN.
  • Page 26 Übermäßige Maschine defekt. Kundendienst kontaktieren. Vibrationen/Lärm Fadenspule nicht gut aufgewickelt. Faden neu aufwickeln. siehe auch exzessiv. unter“Manuelles Aufspulen des Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4). Akku aufladen; weitere Details Schneidezeit per Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder finden Sie im Handbuch des Akkuladung ist zu nur kurz aufgeladen.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku Rasentrimmer Typ WG173E WG173E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 28 de terre. Des fiches non modifiées et des socles TABLE DES MATIÈRES adaptés réduiront le risque de choc électrique. 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les 2.
  • Page 29 situations inattendues. donner lieu à des situations dangereuses. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les préhension sèches, propres et exemptes cheveux, les vêtements et les gants à distance d’huile et de graisse.
  • Page 30 Avertissements de sécurité du coupe-bordure et coupe- pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de herbe de jardin a) Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, chute, qui peut entraîner des blessures. en particulier lorsqu’il existe un risque foudre. n) Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez- Cela réduit le risque d’être frappé...
  • Page 31 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui humaine, car elles contiennent spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre des substances dangereuses. chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que Tailler Les Bordures celle prévue pour cet appareil.
  • Page 32: Liste Des Composants

    tous compris avec le modèle standard livré. Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les 3. CARACTÉRISTIQUES accessoires. TECHNIQUES WG173E WG173E.X ** AVERTISSEMENT - Débranchez Tension nominale 20 V .*** la batterie avant l’entretien. 6500 /min Vitesse a vide nominale Diamètre du fil de coupe 33 cm Les déchets d’équipements...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    4. UTILISATION CONFORME 3.0 dB(A) L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper Niveau de puissance acous- =89.6 dB(A) les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que tique sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux 3.0 dB(A) tondeuses.
  • Page 34 Commande alimentant la ligne INTERRUPTEUR DE SECURITE Voir Fig. L - Remarque: Appuyer si besoin. MARCHE/ARRET Pour distribuer manuellement le fil Voir Fig. M AV E RT I S S E M E NT: La tête de coupe continue de tourner Remplacement de la bobine du Voir Fig.
  • Page 35: Entretien

    Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si le tableau ne permet pas d’identifier et de corriger le problème, contactez votre service clientèle WORX au 1-866-354-WORX ATTENTION: METTEZ LA MACHINE HORS TENSION ET RETIREZ LA BATTERIE AVANT TOUT DÉPANNAGE Problèmes...
  • Page 36 Le fil est cassé. Remplacez le fil. La machine ne coupe La batterie n’est pas complètement Rechargez la batterie; reportez-vous au chargée. manuel du chargeur. Le moteur est cassé (la vitesse est trop Contactez le service après-vente. faible). Des herbes sont emmêlées autour de la Enlevez les herbes.
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Coupe-bordure sans fil Modèle WG173E WG173E.X (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonctions Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 38 TABELLA DEI CONTENUTI collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un 1. AVVISI PER LA SICUREZZA maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. 2. ELENCO DEI COMPONENTI c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 3.
  • Page 39 l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, controllare meglio l’apparecchio in situazioni attrezzi,ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per inaspettate. questo tipo specifico di apparecchio. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli.
  • Page 40 batteria aumentando il rischio d’incendio. vicinanze restino distanti. I detriti proiettati dalla macchina possono causare gravi lesioni 6) Assistenza personali. a) Fare riparare l’apparecchio solo ed k) Non operare con la macchina utilizzandola al esclusivamente da personale specializzato e di sopra dell’altezza della vita. Mantenendo solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Page 41 b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente Indossare una protezione per in una scatola o un cassetto in cui potrebbero le orecchie cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è...
  • Page 42: Elenco Dei Componenti

    3. DATI TECNICI Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di WG173E WG173E.X ** sostituire gli accessori. Tensione di rete 20 V .*** 6500 /min Velocità a vuoto AVVERTENZA - Prima di Diametro di taglio del filo 33 cm effettuare la manutenzione, scollegare la batteria.
  • Page 43: Uso Conforme Alle Norme

    4.USO CONFORME ALLE Indossare protezione per le orecchie NORME INFORMAZIONI SULLA L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili VIBRAZIONE al tosaerba. <2.5m/s² La vibrazione ponderata tipica è di 5.MONTAGGIO E K = 1.5m/s²...
  • Page 44 Vedere Fig. Fuoriuscita manuale del filo Interruttore d’accensione / spegni- mento Sostituzione del rocchetto della Vedere Fig. ATTENZIONE: La testina di taglio taglierina N1, N2, N3 continua a girare dopo che il de- cespugliatore è stato spento; attendere Vedere Fig. finché...
  • Page 45: Manutenzione

    La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Se non si riesce a identificare e correggere il problema, contattare il servizio clienti WORX al numero 1-866-354-WORX. ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
  • Page 46 Il filo è rotto. Sostituire il filo. La macchina non taglia. La batteria non è completamente carica. Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Il motore è rotto (la velocità è troppo Contattare il Servizio Clienti. bassa).
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità

    8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Tagliaerba senza fili Codice WG173E WG173E.X (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi È...
  • Page 48 b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies TABLA DE CONTENIDOS conectadas a tierra tales como caños, 1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su 2. LISTA DE COMPONENTES cuerpo queda conectado a tierra. 3.
  • Page 49 La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre pueden ser atrapados por las piezas móviles. resbaladiza dificultan la correcta manipulación g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse y el control de la herramienta en situaciones de que estos estén conectados y utilizados...
  • Page 50 Advertencias de seguridad de la recortadora de siempre de apoyar bien los pies, trabajar césped y la desbrozadora siempre a través de las pendientes, nunca No utilice la máquina en condiciones hacia arriba o abajo y tome extrema precaución meteorológicas adversas, especialmente si cuando cambie de dirección.
  • Page 51 Los paquetes de k) Recargue solo con el cargador indicado por baterías pueden ser peligrosos Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea para el medio ambiente y el específicamente proporcionado para el uso para la salud humana, ya con este equipo.
  • Page 52: Lista De Componentes

    diámetro del hilo 1.65mm Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no de- Tipo del juego de ruedas WA0042 ben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reci- Tipo de carrete WA0007 clarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener in- Tipo de tapa de carrete WA0216...
  • Page 53: Utilización Reglamentaria

    ADVERTENCIA El valor de emisión de MONTAJE vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de Véase la Fig. Montaje de la guarda de seguridad la forma en que se use la herramienta según las A1, A2 condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el Montaje de las ruedas de soporte de...
  • Page 54 abastece una pequeña longitud de hilo.Cada vez que -Uso del protector de flores se arranca la herramienta desde el reposo avanzará Véase la Fig. Antes del funcionamiento, extraiga el alrededor de 0,25 pulgadas del hilo del recortador. H1,H2 protector de flores. Se escuchará...
  • Page 55: Mantenimiento

    La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente.Si estos no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de WORX en 1-866-354-WORX.. ADVERTENCIA: APAGUE LA MÁQUINA Y EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE PROCEDER CON LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Acción correctora...
  • Page 56: Declaración De Conformidad

    El enchufe del cargador de la batería no El indicador de carga Inserte el enchufe (totalmente) en la de la batería no se está enchufado (correctamente). toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, solicite enciende. Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos.
  • Page 57 fogões e frigoríficos. Existe um aumento do ÍNDICE risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver 1. SEGURANÇA DO PRODUTO em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou 2. LISTA DE COMPONENTES humidade.
  • Page 58 compridos podem ser agarrados por peças em condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para movimento. aplicações diferentes daquelas a que se g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha destinam pode levar a situações de perigo.
  • Page 59 e devem ser apenas utilizadas peças de inesperadas. substituição genuínas, mantendo assim a l) Tenha cuidado quando operar a máquina na segurança da ferramenta. relva molhada. Caminhe, nunca corra. Isto b) Nunca faça a manutenção de conjuntos reduz o risco de escorregar e cair, podendo de baterias danificados.
  • Page 60 Recarregue apenas com o carregador Aparar sebes especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Não utilize uma bateria que não se Corte encontra concebida para a utilização com o...
  • Page 61 Espessura do fio 1.65mm Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados Tipo de conjunto de rodas WA0042 juntamente com o lixo doméstico. Se existirem Tipo de bobina WA0007 instalações adequadas, deve reciclá-los. Consulte Tipo de tampa da bobina WA0216 as autoridades locais ou o fornecedor para obter Peso da máquina 2.4 kg...
  • Page 62 divergir dos valores declarados, dependendo da Instalação das rodas de suporte de forma como a ferramenta é utilizada, dependendo aparagem/nivelador dos exemplos seguintes e de outros modos de NOTA: Existem três posições utilização: opcionais para a instalação das Ver Fig. B1, O modo como a ferramenta é...
  • Page 63 Se o ruído não for audível, é alimentada mais linha. Ajustar a cabeça do cortador Para alimentar mais linha, é necessário primeiro que A cabeça do aparador tem NOTA Ver Fig. I1, a máquina pare completamente e depois seja ligada de estar bloqueada, como ilustrado I2, I3 de novo, até...
  • Page 64 7.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente.Se isto não identificar e corrigir o problema, contacte o seu Serviço de Apoio ao Cliente WORX através de 1-866-354-WORX.
  • Page 65 O enrolamento A linha de corte não está bem enrolada. Enrole a linha manualmente, se não automático da linha A linha está emaranhada. conseguir, remova a Bobina e enrole não funciona. A linha está gasta. a linha. Substitua a bobina usada por uma nova.
  • Page 66 INHOUDSOPGAVE te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de ALGEMENE kans op een elektrische schok. 2. ONDERDELENLIJST b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 3.
  • Page 67 voordat u het gereedschap inschakelt. Een Wanneer het gereedschap beschadigd is, sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel dient u het te repareren voordat u het in van het elektrische gereedschap zit, kan leiden gebruik neemt. Veel ongelukken worden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 68 f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan de machine niet op blote voeten of met open vuur of extreme temperatuur. Blootstelling aan sandalen aan. Dit vermindert de kans op letsel brand of een temperatuur boven 130 °C kan aan de voeten door contact met het bewegende explosie veroorzaken.
  • Page 69 Laad alleen op met een lader met de en de volksgezondheid omdat technische gegevens van Worx. Gebruik geen ze schadelijke stoffen bevatten. andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 70 STEUNWIELEN VOOR KANTENSNIJDER/ Ontgrendelen TRIMMER DRAADSNIJDER EXTRA HANDVAT WAARSCHUWING – Houd KNOP VOOR SNOERVERLENGING omstanders op afstand. BLOKKEERKNOP KAP VOOR BLOEMBEDDEN Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Gebruik geen metalen messen. worden niet meegeleverd. 3. TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het WG173E WG173E.X ** verwisselen van de accessoires...
  • Page 71 We raden u aan om accessoires te kopen in de Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. winkel waar het gereedschap wordt verkocht. Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Page 72 HET ACCUPACK OPLADEN - Draaien van de hoofdhandgreep U vindt meer gedetailleerde infor- “Zet de onderste behuizing en de matie in de handleiding voor het beschermkap op hun plaats (met uw laadapparaat voet of hand). VerZie.. K1, WAARSCHUWING! De oplader Trek de telescopische as omhoog en het accupack zijn speciaal en verdraai deze 90 graden met de...
  • Page 73 De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Als het probleem hiermee niet kan worden vastgesteld en verholpen, neem dan contact op met de klantenservice van WORX op 1-866-354-WORX. WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen.
  • Page 74 Wikkel de lijn opnieuw op. Zie ’’Alleen Veel trillingen en Spoel is niet goed opgewikkeld. de snijdraad plaatsen.’’(Zie Fig O1, O2, lawaai. O3, O4). Bedrijfsduur per Batterij is langere tijd niet gebruikt of Laad de batterij volledig op; u vindt batterijlading is te slechts even opgeladen.
  • Page 75 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving: Snoerloze grastrimmer Type WG173E WG173E.X (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Grastrimmer) Functie Maaien van gras en andere zachte vegetatie en voor het trimmen van grasranden Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 76 hvis din krop får jordforbindelse. INDHOLDSFORTEGNELSE c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER omgivelser. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Undgå at udsætte ledningen for overlast. 3. TEKNISK DATA Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk ikke i ledningen, når du tager stikket ud 4.
  • Page 77 være opmærksom og overholde angivet til batterienhederne. Brug af andre sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks batterienheder kan udgøre en risiko for skade uopmærksomhed kan medføre alvorlige og brand. personskader. c) Når batterienheden ikke bruges, skal du holde den væk fra andre metalgenstande som f.eks. 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller a) Undlad at presse elværktøjet.
  • Page 78 Genoplad kun med laderen specificeret af eller beskadiges ved et uheld. Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der p) Hold alle dele af kroppen væk fra kniven eller specifikt er beregnet til brug med udstyret.
  • Page 79 SYMBOLER For at undgå risikoen for Brug ikke metalklinger. personskader skal brugeren læse brugervejledningen Bær høreværn Fjern batteriet fra holderen før udførelse af justeringer, eftersyn eller vedligeholdelse. Bær øjenværn ADVARSEL – Tag batteriet ud Må ikke brændes inden servicering. Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis Affald af elektriske produkter må...
  • Page 80 3. TEKNISK DATA VIBRATIONSINFORMATION WG173E WG173E.X ** <2.5m/s² Typisk, vægtet vibration Spænding K = 1.5m/s² 20 V .*** Usikkerhed 6500 /min Hastighed uden belastning ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne Diameter på klippesnøre 33 cm værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Page 81 - Trimning/klipning SAMLING BEMÆRK Se Fig. A1, • Ved trimning/klipning fig. J1, skal Montering af beskyttelsesskærm hjulene sættes på, som vist i fig. B2. Ved trimning i fig. J2, skal hjulene Se Fig. J1, J2 Montering af kantklipper/ trimmerstøttehjul sættes på, som vist i fig. B3. •...
  • Page 82 7.FEJLFINDING Følgende skema indeholder mulige problemer og handlinger, som du kan lave hvis dit værktøj ikke virker ordentligt. Hvis disse ikke finder og løser problemet, skal du kontakte WORX kundeservice på 1-866-354- WORX. ADVARSEL: SLUK FOR VÆRKTØJET OG TAG BATTERIET UD, FØR DU BEGYNDER AT LEDE EFTER FEJLEN Problem Mulig årsag...
  • Page 83 Køretid pr. batteriopladning Batteriet har ikke været brugt i længere tid, Genoplad batteriet; se også indholdet i er for kort. eller er kun blevet opladet i kort tid. Græsset er for højt. opladermanualen. Klip i små trin. Defekt batteri. Sæt batteriet i igen. Værktøjet klipper ikke.
  • Page 84 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Trådløs græstrimmer Type WG173E WG173E.X(1- udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer) Funktioner Til at slå græs og lignende urteagtig plantevækst og til trimning af græskanter ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE DIREKTIVER: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 85 INNHOLDSFORTEGNELSE Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1. PRODUKTSIKKERHET d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp 2. APPARATELEMENTER eller trekke den ut av stikkontakten. Hold 3. TEKNISKE DATA ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
  • Page 86 ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels andre mindre metallgjenstander, som kan sekund.
  • Page 87 å lade og utlade batteripakken flere falle, noe som kan føre til personskade. ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk n) Når du arbeider i bakker, må du alltid ha godt fotfeste. Arbeid alltid på tvers av skråninger, ikke andre ladere enn de som er levert for bruk aldri opp eller ned.
  • Page 88 Avfall etter elektriske produkter Batterier kan ende opp i vann må ikke legges sammen med hvis de ikke kastes på riktig husholdningsavfall. Vennligst måte, som kan være farlig resirkuler avfallet der dette for økosystemet. Ikke kast finnes. Undersøk hos de lokale brukte batterier som usortert myndighetene eller en detaljist husholdningsavfall.
  • Page 89 Og at verktøyet blir brukt til det formålet det Spolehettetype WA0216 er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Vekt (bare verktøy) 2.4 kg Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.
  • Page 90 Kontrollerer batteriets tilstand Se Fig. D1 Se Fig. K3, Skifte til kantklippemodus K4, K5 Lading av batteripakken Flere detaljer finnes i lademanualen Kanting Se Fig. K6 ADVARSEL! Laderen og bat- Mate klippetråden teripakken er spesielt designet Se Fig. L for å fungere sammen, så ikke prøv - Merk:Trykk etter behov Se Fig.
  • Page 91 0 7.FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke identifiserer og korrigerer problemet, kontakter du WORX-kundeservice på 1-866-354-WORX ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. Mulige årsaker...
  • Page 92 Indikatoren for Batteriladeren er ikke (ordentlig) tilkoblet Sett støpslet (helt inn) i batteriladning lyser stikkontakten. stikkontakten. ikke. Stikkontakten, strømledningen eller Kontroller spenningen i stikkontakten. Få batteriladeren batteriladeren er defekt. kontrollert av en autorisert servicerepresentant. Klippetråden er dårlig surret. Mat tråden manuelt ut. Hvis tråden Automatisk tilføring av tråd virker ikke Tråden er vaset.
  • Page 93 INNEHÅLLSFÖRTECKNING det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det. 1. SÄKERHETSVARNINGAR d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden 2. LADDARENS KOMPONENTER borta från hetta, olja, skarpa kanter eller 3. TEKNISKA DATA rörliga delar.
  • Page 94 säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling en risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det hållas sekund. borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål 4. ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV som kan skapa kontakt mellan batteripaketets STRÖMFÖRANDE VERKTYG poler och kortsluta det.
  • Page 95 sitter löst, är skadat eller inte fungerar korrekt BATTERISÄKERHET kan orsaka personskador. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Se till att alla kalluftintag är rensade på skräp. Blockerade luftintag och skräp kan resultera i FÖR BATTERIET överhettning eller risk för brand. a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet g) Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
  • Page 96 Använd skyddsglasögon Se till att batteriet tas bort innan byte av tillbehör. Får ej uppeldas VARNING – Koppla bort Om det inte hanteras batteriet före underhåll. ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som Uttjänade elektriska produkter får osorterat kommunalt avfall.
  • Page 97 VIBRATIONSINFORMATION Spänning 20 V .*** 6500 /min Hastighet utan belastning <2.5m/s² Typisk uppmätt vibrering: Klippdiameter för tråd K = 1.5m/s² 33 cm Osäkerhet Klipptrådens längd 2X 5m(16ft) VARNING Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja Linjediameter 1.65mm sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på...
  • Page 98 5.MONTERING OCH DRIFT Justera trimmerhuvudet Se Fig. I1, Trimmerhuvudet måste vara I2, I3 låst enligt bild I3. Åtgärd Figur - Grästrimning/-klippning MONTERING Se Fig. A1, • För grästrimning/-klippning enligt Montera distansskyddet bild J1, montera hjulen enligt bild B2. Se Fig. J1, J2 För trimning enligt bild J2, montera Montering av kantklipparens/ hjulen enligt bild B3.
  • Page 99 7.FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Om problemet inte kan identifieras och korrigeras med hjälp av detta, kontakt WORX kundtjänst på 1-866-354- WORX. VARNING: STÄNG AV ENHETEN OCH TA BORT BATTERIET FÖRE ALL FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker...
  • Page 100 Batteriet har inte använts på länge eller Ladda batteriet fullt. se även innehållet Klipptiden per batteriladdning laddats för kort tid. i laddarens bruksanvisning.Klipp i är för kort. Gräset är för högt. etapper. Batteriet är trasigt. Byt ut batteriet. Enheten klipper inte. Linan är trasig.
  • Page 101 8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Sladdlös grästrimmer Typ WG173E WG173E.X (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Funktion skärning gräs och ogräs UPPFYLLER FÖLJANDE DIREKTIV, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ÄNDRAD AV 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt...
  • Page 102 SPIS TREŚCI b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 2. LISTA KOMPONENTÓW c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone 3. DANE TECHNICZNE przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia 4.
  • Page 103 Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i rzadziej i łatwiej się je prowadzi. zawsze utrzymywać równowagę. Przez to g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w używać odpowiednio do tych przepisów i tak, nieprzewidzianych sytuacjach. jak jest to przewidziane dla tego specjalnego f) Należy nosić...
  • Page 104 instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia poważne obrażenia ciała. akumulatorka lub nastanie podwyższonego k) Nie obsługuj maszyny powyżej wysokości ryzyka wybuchu pożaru. pasa. Pomaga to zapobiec niezamierzonemu kontaktowi z ostrzem i umożliwia lepszą kontrolę nad maszyną w nieoczekiwanych 6) Serwis a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie sytuacjach.
  • Page 105 Pakiety akumulatorów są k) Akumulatory należy ładować tylko w niebezpieczne dla środowiska ładowarkach, które poleci producent Worx. i dla ludzkiego życia, gdyż Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora zawierają niebezpieczne nie przeznaczonego do pracy z danym substancje.
  • Page 106 Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Nie należy używać metalowych ostrzy 3. DANE TECHNICZNE WG173E WG173E.X ** Przed przystąpieniem do Napięcie znamionowe wymiany akcesoriów upewnić 20 V .*** się, że akumulator został 6500 /min Napięcie znamionowe wyjęty. Średnica żyłki tnącej 33 cm OSTRZEŻENIE - Przed...
  • Page 107 4. UŻYCIE ZGODNE Z 3.0 dB(A) PRZEZNACZENIEM Używać ochrony słuchu. Podkaszarka jest powszechnie stosowana do cięcia trawy i podobnej miękkiej roślinności oraz do przyci- nania krawędzi trawników. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ 5.MONTAŻ I OBSŁUGA Typowa wibracja ważona <2.5 m/s ACTIE FIGUUR Niepewność...
  • Page 108 Ręczny przesuw linki tnącej Patrz Rys. M WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK BEZPIEC- ZEŃSTWA Patrz Rys. OSTRZEŻENIE: Głowica Wymiana cewki przycinarki N1, N2, N3 tnąca kontynuuje obracanie po wyłączeniu podkaszarki, dlatego Patrz Rys. Aby ręcznie nawinąć linkę narzędzie można położyć dopiero O1, O2, O3, po jego zatrzymaniu.
  • Page 109 W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie.Jeśli nie pozwolą one zidentyfikować problemu i go usunąć, skontaktuj się z działem obsługi klienta WORX pod numerem 1-866-354-WORX OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć...
  • Page 110 Kontrolka ładowania Akumulator niewłożony (prawidłowo). Prawidłowo włożyć akumulator do akumulatora świeci ładowarki. przez cały czas. Wyczyścić styki (np. przez kilkukrotne Zabrudzone styki akumulatora. Nie można włożenie i wyjęcie akumulatora) lub naładować wymienić akumulator. Wymienić akumulator. akumulatora. Uszkodzony akumulator. Kontrolka ładowania Wtyczka ładowarki niepodłączona Całkowicie wcisnąć...
  • Page 111 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa: Akumulatorowa podkaszarka do trawy Typ WG173E WG173E.X(1- oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Koszenie trawy i podobnej innej miękkiej wegetacji oraz do obcinania krawędzi trawników Spełnia wymagania następujących Dyrektyw: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 112 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
  • Page 113 θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικά...
  • Page 114 σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει υπάρχει κίνδυνος αστραπών. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. κίνδυνο να χτυπηθεί από κεραυνό. c) Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, β) Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή για κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά τυχόν ύπαρξη άγριων ζώων όπου πρόκειται αντικείμενα, όπως...
  • Page 115 επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. μεταλλικά σύρματα ή λεπίδες. Τα λανθασμένα k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο ανταλλακτικά ενδέχεται να προκαλέσουν τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη απώλεια ελέγχου, θραύση και τραυματισμό. χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για...
  • Page 116 Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. Κοπτική λειτουργία ΣΥΜΒΟΛΑ Κλείδωμα Για να μειωθεί ο κίνδυνος Ξεκλείδωμα τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Να Χρησιμοποιήστε μέσα κρατάτε τους ανθρώπους σε προστασίας της ακοής σας απόσταση.
  • Page 117 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΜΟΧΛΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΚΟΛΑΡΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ ΛΑΒΗ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕ Μπαταρία 20V WA3014 4.0 Ah ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ Φορτιστής 20V WA3880 2.0 A ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από ΑΚΡΟΚΟΦΤΗΣ / ΤΡΟΧΟΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ το...
  • Page 118 παρούσες οδηγίες. Τοποθέτηση ακροκόφτη / Τοποθέτηση των τροχών στήριξης Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ξακριστήρα παρυφών σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν τρεις χρήση του δεν ελέγχεται σωστά προαιρετικές θέσεις για Ακροκόφτη/Τροχούς στήριξης Βλ. Εικ. B1, ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, η ξακριστήρα...
  • Page 119 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗΣ -Ρύθμιση του προστατευτικού εξαρτήματος Βλ. Εικ. /ΠΕΡΙΕΛΙΞΗΣ ΑΞΟΝΑ Τραβήξτε έξω το προστατευτικό H1,H2 λουλουδιών πριν τη λειτουργία. 1. ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΝΗΜΑΤΟΣ Κοπτική λειτουργία Όταν ενεργοποιείτε αρχικά το χλοοκοπτικό τροφοδοτείται έξω λίγο νήμα. Κάθε φορά που Ρύθμιση της κεφαλής το...
  • Page 120 Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται προβλήματα και ενέργειες επίλυσης που μπορείτε να πραγματοποιήσετε αν το μηχάνημά σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά δεν εντοπίσουν και δεν διορθώσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών WORX στο 1-866-354-WORX. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τη μπαταρία πριν από...
  • Page 121 Ο χρόνος Η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για Επαναφορτίστε την μπαταρία, κουρέματος ανά πολύ καιρό ή έχει φορτιστεί για λίγο. βλ. επίσης τα περιεχόμενα του φόρτιση μπαταρίας Το γκαζόν είναι πολύ υψηλό. εγχειριδίου του φορτιστή. είναι πολύ μικρός. Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Κουρεύετε...
  • Page 122 8. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Χορτοκοπτικό μπαταρίας Τύπος WG173E WG173E.X(1-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική για Ασύρματο χλοοκοπτικό) Αξίωμα κοπή χόρτων και παρόμοιας μαλακής βλάστησης, και τριμάρισμα γρασιδιού Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 123 2) Elektromos biztonság TARTALOMJEGYZÉK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 1. TERMÉKBIZTONSÁG Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt 4.
  • Page 124 kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a elemek megfelelően helyezkednek-e el és szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, és semmilyen más hiba nincs kihatással az vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, elektromos kéziszerszám működésére. Ha az balesetekhez vezethet.
  • Page 125 meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást érintkezés sérülést okozhat. j) A gép használata közben mindig tartsa távol a okozhat. g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és közelben tartózkodókat. Az elrepülő törmelék az akkucsomagot vagy a szerszámot csak súlyos személyi sérülést okozhat. az utasításokban megadott hőmérsékleti k) Ne működtesse a gépet derékmagasságnál tartományban töltse újra.
  • Page 126 Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges Szélezés lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra Szegélyvágás mellékelt töltőt használja. Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Page 127 Feszültség 20 V .*** 6500 /min Üresjárati fordulatszám FIGYELMEZTETÉS – Karbantartás előtt válassza le Vágási átmérő damillal az akkumulátort 33 cm Vágódamil hossza 2X 5m(16ft) A leselejtezett elektromos Zsinórátmérő 1.65mm készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha Kerékkészlet típusa WA0042 van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Page 128 REZGÉSÉRTÉKEK 5.ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS <2.5 m/s Tipikus súlyozott rezgés MŰVELET ÁBRA K = 1.5 m/s² Bizonytalanság ÖSSZESZERELÉS Lásd. A1, A2 FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám A biztonsági lap összeszerelése ábra használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot Szegélynyíró/vágófej hogyan használják.
  • Page 129 fog levágódni, és a zaj a motor felgyorsulásával -A virágvédő használata Lásd. H1,H2 párhuzamosan, csökkenni fog. Használat előtt húzza ki a virágvédőt. ábra Ha a damil levágásával együtt járó, jellegzetes zajt nem lehet hallani, több damilt kell engedni a gépbe. Szélezés Csak akkor lehet több damilt engedni a gépbe miután az teljesen leállt;...
  • Page 130 Ha ezek nem azonosítják, és hárítják el a problémát, vegye fel a kapcsolatot a WORX ügyfélszolgálatával az 1-866-354-WORX telefonszámon. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 131 A vágózsinór nincs megfelelően Adagolja a zsinórt kézzel - ha így sem Az Automatikus damilpótlás/ tekercselve. adagolható, vegye ki a tekercset, és tekercselje újra a zsinórt. Damilpótlási vezérlés A zsinór összegubancolódott. nem működik Cserélje ki egy új tekercsre. A zsinór elhasználódott. 8.
  • Page 132 riscul electrocutării. CUPRINS b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de 1. SECURITATEA PRODUSULUI gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai 2. LISTĂ DE COMPONENTE mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine 3.
  • Page 133 la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, situaţii. bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele 5) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor cu mobile.
  • Page 134 Avertismente de siguranță pentru mașina de tuns iarba fiți extrem de precauți când schimbați direcția. și pentru mașina de tuns marginea gazonului Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, a) Evitaţi utilizarea maşinii în condiţii meteo alunecării și căderii, ceea ce poate cauza nefavorabile, mai ales atunci când există...
  • Page 135 și k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul sănătatea umană pentru că ele specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt conțin substanțe periculoase. încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt...
  • Page 136 Diametru linie 1.65mm Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu Tip set de roți gunoiul menajer. Vă rugăm să WA0042 depuneţi produsele electrice la Tip de bobină unităţile de reciclare existente. WA0007 Consultaţi-vă cu autorităţile locale Tip de capac pentru bobină sau cu distribuitorul pentru sfaturi WA0216 privind reciclarea.
  • Page 137 5.ASAMBLARE ŞI OPERARE Marjă de eroare K = 1.5 m/s² ACŢIUNE AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii FIGURE în timpul utilizării efective a uneltei electrice ASAMBLARE poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de Consultaţi Asamblarea apărătorii următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea...
  • Page 138 SCOATEREA FIRULUI Consultaţi / INSTRUCȚIUNI DE Reglarea mânerului auxiliar Fig. G ÎNFĂȘURARE -Utilizarea apărătorii florilor Consultaţi Scoateți protecția pentur flori înainte 1. Sistem automat de aprovizionare cu fir Fig. H1,H2 La pornirea iniţială a trimmerului, maşina primeşte de utilizare. o bucată scurtă de fir. De fiecare dată când aparatul Tundere este pornit din repaus, acesta va scoate aproximativ 0,25 inci (6,35 mm) din firul de tăiere.
  • Page 139 Dacă acestea nu identifică și nu corectează problema, contactați serviciul pentru clienți WORX la 1-866-354-WORX. ATENŢIE: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
  • Page 140 Iluminare continuă Introduceţi corect acumulatorul în Acumulatorul nu este introdus (corect). încărcătorul de acumulator. a indicatorului de încărcare acumulator Curăţaţi contactele acumulatorului Contactele acumulatorului sunt murdare. Nu este posibilă (de exemplu, prin introducerea şi încărcarea. scoaterea acumulatorului de mai multe ori) sau înlocuiţi acumulatorul. Înlocuiţi acumulatorul.
  • Page 141 sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s OBSAH uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné 1. BEZPEČNOST VÝROBKU ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým 3. TECHNICKÉ ÚDAJE podmínkám. Když se voda dostane pod povrch elektrického ručního nářadí, vzniká...
  • Page 142 Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se vhodná pro jeden typ baterie, může při použití mohou do pohyblivých častí zachytit. jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se požáru. zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Při použití...
  • Page 143 řeznou plochu. Napájecí šňůry nebo kabely k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je mohou být ukryty v živých plotech nebo keřích specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte a může dojít k jejich neúmyslnému přeříznutí jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně nebo poškození strunou nebo sekačkou.
  • Page 144 o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. Zamknout p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. q) V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a VÝSTRAHA – Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. vysokého tlaku.
  • Page 145 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZKRACOVACÍ NŮŽ STRUNY HLUČNOSTI PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ TLAČÍTKO KONTROLY POSUVU Měřený akustický tlak = 75.2 dB(A) COMMAND FEED 3.0 dB(A) UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO Měřený akustický výkon =89.6 dB(A) CHRÁNIČ KVĚTIN 3.0 dB(A) Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky Používejte ochranu sluchu.
  • Page 146 a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Bezpečnostní spínač zapnuto/ Musíte-li toto nářadí používat pravidelně, investujte do antivibračního příslušenství. vypnuto VAROVÁNÍ: Hlava sekačky Vyvarujte se použití tohoto nářadí při teplotách pokračuje v otáčení ještě nižších než 10 °C. chvíli po zastavení sekačky. Počkejte Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení...
  • Page 147 cívky. Ponechejte přibližně 100 mm struny Viz obr. N1, Výměna cívky se strunou nenavinuté a zajistěte ji v příchytce. Postup N2, N3 zopakujte pro spodní část cívky. Je třeba dát pozor, aby byla struna na cívce navinuta úhledně. Viz obr. O1, Ruční...
  • Page 148 Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud toto nepomůže ke zjištění problému a jeho opravě , kontaktujte svůj zákaznický servis WORX 1-866-354-WORX. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor.
  • Page 149 8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis Bezdrátová sekačka na trávu Type WG173E WG173E.X (1- označení strojního zařízení, zástupce akumulátorové strunové sekačky) Funkce sečení trávníků a jiných podobných měkkých rostlin a úpravy okrajů...
  • Page 150 ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi OBSAH a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 2. ZOZNAM SÚČASTÍ šoku. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým podmienkam.
  • Page 151 alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné 5) Používanie a starostlivosť o batériové elektrické oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu do náradie pohyblivých častí zachytiť. a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. g) Pokiaľ...
  • Page 152 zariadenie používať, či sa v nej nevyskytujú prestrihnúť alebo poškodiť. voľne žijúce živočíchy. Počas prevádzky môže p) Udržujte všetky časti tela mimo pohybujúceho dôjsť k zraneniu voľne žijúcich živočíchov sa strihača alebo struny vyžínača. Neodstraňujte materiál zo zariadenia, kým nie strojom.
  • Page 153 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne Úpravy okrajov trávnikov dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
  • Page 154 ODPORÚČANÉ BATÉRIE A PRÍDAVNÝ ZAISŤOVACÍ GOMBÍK NABÍJAČKY RUKOVÄTI POISTNÝ KRÚŽOK Kategórie Kapacita TELESKOPICKÝ DRIEK 20V Batéria WA3014 4.0 Ah ZAISŤOVACÍ GOMBÍK ČAPU HLAVY 20V Nabíječka WA3880 2.0 A BEZPEČNOSTNÝ KRYT Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. Ďalšie NOSNÉ...
  • Page 155 spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paže Nabíjanie batérie obsluhy. Podrobné údaje nájdete v príručke k nabíjačke VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času VÝSTRAHA! Nabíjačka a pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach batériový blok sú špeciálne pri použití tohto náradia by mal brať do úvahy taktiež navrhnuté...
  • Page 156 automaticky vystrčí. – Otáčanie hlavnej rukoväti “Zaistite spodné puzdro a kryt na 3. Ručné posúvanie struny (Pozrite obr. M) mieste (použitím nohy alebo ruky). Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. V prípade Potiahnite teleskopický driek nahor potreby sa dá struna vysunúť manuálne. Na použitie Pozrite obr.
  • Page 157 Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Ak sa vám problém nepodarí identifikovať a odstrániť, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti WORX na 1-866-354-WORX. UPOZORNENIE: Pred izkanjem napake izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 158 8. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis Akumulátorová kosačka na trávu Typ WG173E WG173E.X (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) Funkcia Kosenie trávnikov a iných podobných mäkkých rastlín a úpravy okrajov trávnikov spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 159 c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali KAZALO vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. 1. VARNOST IZDELKA d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 2. SESTAVNI DELI električnega orodja in ne vlecite za kabel, 3.
  • Page 160 enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, orodij poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene a) Akumulatorske baterije polnite samo v in uporabljene. Če uporabljate enoto za zbiranje polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. delcev, obstaja manjša nevarnost nesreč zaradi Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če prahu.
  • Page 161 Napajalni kabli ali kabli so k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, med delovanjem lahko skriti v živi meji ali ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. grmovju ter jih rezilo ali nitka lahko ponesreči Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka...
  • Page 162 špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením Rezanje l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Zaklenjeno n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho Odklenjeno batériu.
  • Page 163 Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se GUMB ZA ZAKLEPANJE VRTLJIVE GLAVE orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko VAROVALO pomaga in svetuje. PODPORNA KOLESA ZA ROBNO REZANJE/ PODATKI O HRUPU OBREZOVANJE REZILO NITKE Vrednotena raven zvočnega = 75.2 dB(A) POMOŽNI ROČAJ...
  • Page 164 Če boste napravo uporabljali redno, potem Varnostno stikalo za vklop/izklop investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij. Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 10 OPOZORILO! Rezalna glava Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko se tudi po sprostitvi stikala za vklop/izklop nekaj časa vrti;...
  • Page 165 luknji na zgornjemu delu vretena . Nitko navijate v Glejte Sliko. Ročno podajanje nitke smeri, ki jo označujeta puščici na zgornjemu delu vretena. Pustite približno 100 mm nitke proste in Glejte Sliko. jo vstavite v mehanizem za zadrževanje. Postopek Menjava vretena rezalnika ponovite na spodnjemu delu vretena.Pazljivo N1, N2, N3 preverite, če je nitka lepo navita na vreteno.
  • Page 166 V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite.Če s tem ne prepoznate in odpravite težave, se obrnite na službo za pomoč strankam WORX na 1-866-354-WORX. OPOZORILO: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča.
  • Page 167 8. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžični rezalnik za travo Vrsta izdelka WG173E WG173E.X (1-oznaka naprave, vrsta kosilnice na nitko) Funkcija rezanje trave in podobne mehke vegetacije ter obrezovanje robov skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 168 ОГЛАВЛЕНИЕ должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель 1. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ каким-либо образом. Запрещается использовать любые переходники с 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ заземленными электроинструментами. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Не модифицированные вилки и соответствующие розетки уменьшают риск 4. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ поражения электрическим током. 5.
  • Page 169 запуска. Перед подключением к предупредительные меры безопасности источнику питания и / или батарейному уменьшают риск случайного запуска блоку убедитесь, что переключатель электроинструмента. находится в положении “выключено”. d) Храните электроинструменты в Перенос электроинструментов с пальцем недоступном для детей месте и не на...
  • Page 170 металлических предметов, например, инструмент. Во время работы возможно скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов повреждение природы. или других небольших металлических c) Тщательно проверьте область, где будет предметов, которые могут привести к использован инструмент, и удалите все замыканию клемм. Замыкание клемм камни, ветки, провода, кости и другие аккумулятора...
  • Page 171 также будьте предельно внимательны при механическим ударам. изменении направления выкашивания. e) В случае протекания батареи не допускайте Это снижает риск потери контроля, контакта жидкости с кожей или глазами. соскальзывания и падения, которые могут Если жидкость контактировала с телом, привести к травме оператора. промойте...
  • Page 172: Список Компонентов

    Наденьте защитные очки Не применяйте металлические лезвия. Не поджигать Перед сменой При неправильной принадлежностей убедитесь, утилизации батареи что аккумулятор извлечен. могут попасть в водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте ВНИМАНИЕ – перед использованные батареи в обслуживанием отключите несортированные...
  • Page 173: Технические Характеристики

    Обратитесь к упаковке для получения ОГРАНИЧИТЕЛЬ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЦВЕТОВ дополнительной информации. Персонал магазина может помочь Вам и дать совет Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную ДАННЫЕ О ШУМЕ поставку. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ Условное звуковое = 75.2 dB(A) ХАРАКТЕРИСТИКИ давление...
  • Page 174: Применение По Назначению

    Обслуживайте этот инструмент в соответствии с Зарядка аккумуляторной батареи этими инструкциями и хорошо смазывайте (при Более подробная информация необходимости). содержится в инструкции Не допускайте использования инструмента при зарядного устройства температурах выше 10 °C. ВНИМАНИЕ! Зарядное Ес л и и н с т ру м е н т с л е д ует и с п ол ь з о в ат ь устройство...
  • Page 175 Слышен трещащий звук, когда леска попадает - - Режим триммера / мини- в резак лески. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, так и должно косилки быть. Через 5 секунд длина лески будет ПРИМЕЧАНИЕ уменьшена в соответствии с требуемым • В режиме триммера/мини- размером и шум уменьшится, т.к. двигатель косилки, пожалуйста, в...
  • Page 176: Техническое Обслуживание

    7.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В следующей таблице представлены неисправности и меры по их устранению. Если это не помогло определить и устранить проблему, обратитесь в службу поддержки клиентов WORX по телефону 1-866-354-WORX. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПОИСКА И УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ...
  • Page 177 Не горит индикатор Не (полностью) вставлена вилка Вставьте (полностью) вилку в зарядки батареи. зарядного устройства для батареи. розетку. Неисправность сетевой розетки, Проверьте напряжение в сети; сетевого шнура или зарядного отнесите зарядное устройство устройства для батареи. для батареи на проверку в авторизованный...
  • Page 178: Декларация Соответствия

    8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Беспроводный триммер травы Моделей WG173E WG173E.X (1-обозначение инструмента Аккумуляторный триммер газонов) Функции стрижка травы и другой мягкой растительности, а также подравнивание кромки газона СООТВЕТСТВУЕТ...
  • Page 179 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Page 180 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01691800...

This manual is also suitable for:

Wg173eWg173e series

Table of Contents