TEFAL AQUA PERFECT HD523 Series Manual

Hide thumbs Also See for AQUA PERFECT HD523 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
RU
KK
PL
HU
Depending on model
HD523x only
AQUA PERFECT
HD522x-HD523x

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL AQUA PERFECT HD523 Series

  • Page 1 Depending on model HD523x only AQUA PERFECT HD522x-HD523x...
  • Page 2 EN - PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AS WELL AS THE INSTRUCTIONS ON SAFETY AND CLEANING BEFORE YOU START USING THE APPLIANCE. PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL. FOR YOUR SAFETY THIS APPLIANCE IS COMPLIANT WITH APPLICABLE STANDARDS AND REGULATIONS (LOW VOLTAGE AND ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVES…).
  • Page 6 20cm 20cm 8 in 8 in 5,9L sec. HD523X CR2025...
  • Page 7: Operating Principle

    Air that is too dry can cause or aggravate sinus and respiratory problems, lead to dry skin, nose and throat and dry out plants and furniture. Your humidifier is an effective device for diffusing water vapor in the surrounding air. Humidity, which is expressed as Relative Humidity (RH), is the quantity of vapor present in the air expressed as a percentage of the maximum quantity of vapor that the air can hold at the same temperature without causing condensation.
  • Page 8: Very Important

    WARNINGS It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations. • This appliance is not intended for persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the necessary experience and knowledge unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 9: Starting The Appliance

    • Never cover the appliance. • Never use the appliance without its nozzle. • Never touch the appliance with wet hands. • Never move the appliance when it is in operation. • Never put water in the evaporation duct, it could cause an overflow. •...
  • Page 10: How The Appliance Operates

    HOW THE APPLIANCE OPERATES This appliance has 3 operating modes (AUTO COMFORT, CONTROL , CONTINUOUS) as well as various additional functions. ”ON/STAND-BY”: switch on / standby (stop); button A. Press button (A) to start the appliance or to put it on standby. The digital screen lights up and the device starts directly in AUTO mode.
  • Page 11: Maintenance

    After 30 minutes of use on warm mist position, the anti-bacterial action starts and allows you to fight the growth of germs* in the water base of the device. This function also comes as an extra to the other operating modes and allows you to increase the humidity output by 20%. As soon as the level of humidity of the room is lower, the warm mist re-starts (on the screen the red pictogram appears).
  • Page 12: In The Event Of A Problem

    If you have any questions, please see the TEFAL international guarantee card enclosed with this product, where you will find the Consumer Service contact details. ANTI-SCALE CARTRIDGE PROVIDED WITH THE APPLIANCE INSTRUCTIONS FOR USE : As soon as unpleasant odours or white dust are noticeable, change the anti-scale cartridge. For any questions, please refer to the Tefal international warranty card included with this product where you will find the Customer Service contact details.
  • Page 13 Check if doors and windows are closed. There is natural or artificial air replacement in the room which Check if there is no air conditioning working interfere the increase of HR%. in the room. The air inlet grids and nozzle Remove any blocking items from the grids could be blocked.
  • Page 14 If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your household waste. These instructions can also be found on our internet site www.tefal.com. This user manual is downloadable online.
  • Page 15: Принцип Работы

    Слишком сухой воздух благоприятствует развитию инфекций и заболеваний дыхательных путей, может высушивать кожу, слизистую оболочку, растения, мебель. Ваш увлажнитель воздуха позволит эффективно распространять водяной пар в окружающем вас воздухе. Влажность выражается в форме относительной влажности (RH). RH – это процентное отношение, указывающее на...
  • Page 16 ВНИМАНИЕ ! Очень важно внимательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации и следовать рекомендациям, приведенным ниже: • Прибор не предназначен для использования лицами, в том числе детьми, с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только под...
  • Page 17 • Не ставьте прибор на деревянную мебель, аудиосистему, телевизор или любые другие электрические приборы. • Используйте только чистую воду. Рекомендуется менять воду в резервуаре по крайней мере один раз в неделю, если вода там остается более чем на неделю. • Не накрывайте прибор. •...
  • Page 18 воды, чтобы заблокировать резервуар для воды на базе. 10. Отрегулируйте сопло так, чтобы пар не был направлен на препятствия, которые могут ухудшить регулирование влажности. 11. Подождите сорок секунд, пока вода заполнит испарительную камеру. 12. Поключите прибор к сети. 13. Включите прибор. Экран загорается и прибор включается в АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ НАСТРОЙКИ КОМФОРТНОГО...
  • Page 19: Дополнительные Функции

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: • ТАЙМЕР: клавиша D для программирования автоматического выключения прибора. Выберите количество часов, в течение которых прибор должен работать (от 1 до 12 часов), прежде чем он автоматически выключится, несколько раз нажав на клавишу D. На экране отображается оставшееся время. В любое время вы можете изменить таймер, увеличивая время до 12 часов...
  • Page 20 вид устройства. Устройство желательно очищать слегка влажной тканью и щеточкой, которая входит в комплект поставки устройства. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, см. международный гарантийный талон компании TEFAL, прилагаемый к данному товару. Там вы найдете координаты центра обслуживания клиентов. В КОМПЛЕКТЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ КАРТРИДЖ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ...
  • Page 21 В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ Никогда не разбирайте прибор самостоятельно. Неправильно отремонтированный прибор может представлять опасность для пользователя. Прежде чем обратиться в авторизованный центр сервисного обслуживания, убедитесь в том, что прибор стоит в нормальном рабочем положении и что решетки входа и выхода воздуха свободны. НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Page 22 Это устройство содержит батарейки: помогите нам защитить окружающую среду, не выбрасывая использованные батарейки. Вместо этого отнесите их в специализированный пункт сбора. Не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com. Это руководство по эксплуатации можно загрузить в Интернете.
  • Page 23 Ауаның шамадан тыс құрғақтығы жұқпалардың тарауына және тыныс жолдары ауруларының дамуына жағдай жасайды, сондай-ақ тері, шырышты қабықтың құрғақтығына әкелуі, өсімдіктің құрғауының және жиһаздың кебуінің себебі болуы мүмкін. Дымқылдаушы үй-жайдағы ауаны су буымен тиімді қанықтыруға мүмкіндік береді. Ауадағы ылғал мөлшері салыстырмалы ылғалдылық түсінігінің көмегімен бағаланады (RH). Салыстырмалы...
  • Page 24 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Осы пайдалану жөніндегі нұсқауды мұқият оқыған және төменде келтірілген ұсынымдарды орындаған маңызды: • Құрылғы дене, сенсорлық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектелген тұлғаларға (оның ішінде балаларға), сондай-ақ жеткілікті тәжірибесі мен қажетті білімі жоқ тұлғалардың пайдалануына тағайындалмаған. Олар осы құрылғыны олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалар бақылауымен...
  • Page 25 • Құрал көлбеу немесе жатқан күйде болса, оны ешқашан қолданбаңыз. • Құралды тегіс тұрақты, ылғалдан қорықпайтын бетке орнатыңыз. • Дымқылдаушыны ағаш жиһазға, аудиоаппаратураға, теледидарға немесе кез келген басқа электр құрылғыға қоймаңыз. • Тек ауыз суды ғана қолданыңыз. Сұйыққоймада бір апталық пайдаланудан соң су қалатын болса, ондағы суды...
  • Page 26 9. Корпус пен суға арналған сұйыққойма арасында орналасқан сақтандырғыш ысырманы айналым ширегіне төмен бұраңыз (2) да, суға арналған сұйыққойманы оны корпусқа бекітіңіз. 10. Шығыс қаптаманы бу кедергісіз шыққандау етіп орнатыңыз. Олай болмаған жағдайда ылғалдықты реттеу дәл болмауы мүмкін. 11. Су булану бөлігін толтырғанша дейін 40 секунд күтіңіз. 12.
  • Page 27 • Бу қарқындылығы: С батырмасы С батырмасын бірнеше рет басып, будың талап етілетін қарқындылығын таңдаңыз. Үш жылдамдық қарастырылған. ҚОСЫМША АТҚАРЫМДАР: • ТАЙМЕР: D батырмасы құралды автоматты тоқтатуды бағдарламалау үшін пайдаланылады. D батырмасын басып, құрал жұмыс істеуі тиіс сағат санын таңдаңыз (1 сағаттан бастап 12 сағатқа дейін). Осы уақыт...
  • Page 28 МАҢЫЗДЫ: Абразивті тазартқыш құралдарды қолданбаңыз, өйткені олар құрылғының сыртқы түрін бүлдіруі мүмкін. Тазарту үшін ылғалды шүберек пен жиынтыққа кіретін қылшақты қолдану ұсынылады. Кез келген сұрақтар пайда болған кезде құрылғы жиынтығына кіретін TEFAL халықаралық кепілдік картасына жүгініңіз. Сіз онда сервистік қызмет көрсету орталығының байланыс жасау деректерін табасыз.
  • Page 29 ЖАРАМСЫЗДЫҚТАР ПАЙДА БОЛҒАН ЖАҒДАЙДА Құралды ешқашан өз бетіңізше бөлшектемеңіз. Теріс жөнделген құрал пайдаланушы үшін қауіп төндіруі мүмкін. Сервистік қызмет көрсету орталығына жүгінер алдында, құрал стандартты жұмыс күйінде тұрғанына және аспирациялық тор мен ауаның шығу торының бұғатталмағанына көз жеткізіңіз. ЖАРАМСЫЗДЫҚ Ықтимал себебі Жоюдың...
  • Page 30 Осы құралда қуат беру элементтері бар: бізге қоршаған ортаны қорғауға көмектесіңіз, қуат берудің пайдаланылған элементтерін лақтырмаңыз. Жинау бойынша мамандандырылған орталыққа апарыңыз. Оларды тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз. Сондай-ақ, осы нұсқаулықтар біздің www.tefal.com.интернет-сайтымызда қол жетімді. Осы пайдалану жөніндегі нұсқауды интернет желісінен жүктеуге болады.
  • Page 31: Miejsce Instalacji

    Zbyt suche powietrze sprzyja infekcjom i chorobom dróg oddechowych, może wysuszać skórę, błony śluzowe, rośliny i meble. Nawilżacz umożliwia skuteczne rozprowadzanie pary wodnej w powietrzu. Wilgotność jest wyrażana jako wilgotność względna. Wilgotność względna jest odsetkiem wskazującym ilość pary obecnej w powietrzu w stosunku do maksymalnej ilości wody, jaką może zawierać powietrze w danej temperaturze bez powodowania kondensacji.
  • Page 32 UWAGA Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do następujących zaleceń: Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o • ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że wykonują czynności pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub mogą...
  • Page 33 • Nie używać urządzenia bez dyszy. • Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami. • Nie przenosić działającego urządzenia. • Nie wlewać wody do przewodu parowania, może to powodować przepełnienie. • Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwo palnych(zasłony, aerozole, rozpuszczalniki itp.). •...
  • Page 34: Działanie Urządzenia

    DZIAŁANIE URZĄDZENIA Urządzenie proponuje 3 tryby pracy (AUTO KOMFORT, KONTROLA, CIĄGŁY, a także różne funkcje dodatkowe. WŁĄCZANIE/TRYB CZUWANIA : Uruchomienie / Czuwanie (Zatrzymanie); Przycisk A. Nacisnąć przycisk (A), aby uruchomić urządzenie lub włączyć tryb czuwania. Włączy się ekran cyfrowy, a urządzenie uruchomi się bezpośrednio w trybie AUTO. TRYBY INTELIGENTNEGO DZIAŁANIA: Wybór trybów działania za pomocą...
  • Page 35 Nacisnąć przycisk E, aby włączyć lub wyłączyć funkcję ciepłej mgiełki. Na ekranie pojawi się lub zniknie czerwony piktogram. Po 10 minutach używania mgiełka staje się ciepła. Po 30 minutach używania w pozycji ciepłej mgiełki rozpoczyna się działanie antybakteryjne, które umożliwia przeciwdziałanie rozprzestrzenianiu się...
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Po zauważeniu nieprzyjemnych zapachów lub białego pyłu, należy zmienić wkład antykamienny. W razie pytań należy zapoznać się do międzynarodowej karty gwarancyjnej firmy Tefal załączonego do produktu, w której znajdują się szczegółowe dane kontaktowe punktu serwisowego. Kod wkładu na wymianę jest następujący: XD6330F0 PRZECHOWYWANIE Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy przechowywać...
  • Page 37 W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Nie przeprowadzać samodzielnie demontażu urządzenia. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne dla użytkownika. Przed podjęciem kontaktu z autoryzowanym centrum serwisowym z naszej sieci upewnić się, że urządzenie jest ustawione normalnie, a kratki wlotu i wylotu powietrza są całkowicie drożne. PROBLEM Możliwa przyczyna Co robić?
  • Page 38 Urządzenie zawiera baterie: pomóż nam chronić środowisko i nie wyrzucaj zużytych baterii. Odnieś baterie do specjalnego punktu odbioru odpadów. Nie wyrzucaj baterii do zwykłego kosza. Instrukcje obsługi są również dostępne na naszej stronie internetowej www.tefal.com. Niniejsza instrukcja obsługi jest dostępna online.
  • Page 39: Működési Elv

    A túl száraz levegő kedvez a fertőzések és a légúti megbetegedések kialakulásának, valamint kiszáríthatja a bőrt, a nyálkahártyát, a szobanövényeket és a bútorokat. A párásító készülék hatékonyan juttatja a vízgőzt a környezeti levegőbe. A páratartalom relatív páratartalomban (HR) van kifejezve. A relatív páratartalom az a százalékos érték, amely mutatja, hogy a levegőben levő...
  • Page 40 FIGYELEM! A készülék használatbavétele előtt olvassa el figyelmesen a termékismertetőt és tartsa be a következő utasításokat: A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező • (gyermekeket is beleértve), vagy kellő tapasztalatok illetve ismeretek híján lévő személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy a tevékenységüket felügyeli, illetve előzetes oktatásban részesítette őket a készülék használatára vonatkozóan.
  • Page 41 • Kizárólag ivóvizet használjon. A tartály vizét, amennyiben nem ürül le egy hét alatt, hetente legalább egyszer ajánlott cserélni. • Ne takarja le a készüléket. • Fúvóka nélkül ne használja a készüléket. • Vizes kézzel ne nyúljon a készülékhez. • Működés közben ne mozgassa a készüléket. •...
  • Page 42 10. Állítsa be a fúvókát úgy, hogy az ne irányuljon olyan tárgyra, amely akadályozhatná az egyenletes páraeloszlást. 11. Várjon negyven másodpercet, hogy a párologtatórekesz megteljen vízzel. 12. Dugja be a készüléket a hálózatba. 13. Kapcsolja be a készüléket. A kijelző világítani kezd és a készülék közvetlenül AUTOMATIKUS KOMFORT üzemmódban kezdi meg működését.
  • Page 43: Időzítő Funkciók

    IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK: • IDŐZÍTŐ: a „D” jelű gombbal a készülék automatikus leállásának ideje előre beprogramozható. A „D” jelű érintőgomb többszöri lenyomásával adja meg azt az óraszámot, ameddig a leállást megelőzően a készüléket működtetni kívánja (1-12 óra). A kijelző a hátralévő időt mutatja. Az időzítés bármikor megváltoztatható, a „D” gomb lenyomásával az időintervallum 12 órára növelhető.
  • Page 44 Használati útmutató Amint kellemetlen szagok vagy fehér piszok észlelhető, cserélje ki a vízkőoldó patront. Ha bármilyen kérdése lenne, kérjük, nézze meg a termékhez mellékelt Tefal nemzetközi garanciajegyet, ahol megtalálja az ügyfélszolgálat kapcsolati adatait. A patron cseréjének a kódja a következő: XD6330F0 TÁROLÁS...
  • Page 45 PROBLÉMA ESETÉN Saját kezűleg soha ne szerelje szét a készüléket. A rosszul megjavított készülék használata veszélyes lehet a felhasználóra nézve. Mielőtt kapcsolatba lépne hálózatunk egyik megbízott ügyfélszolgálatával, győződjön meg arról, hogy a készülék normál működési pozícióban van, valamint a légbeömlő és légkifúvó nyílások rácsain keresztül szabadon áramlik a levegő. PROBLÉMA Lehetséges okok Mi a teendő?
  • Page 46 A készülék elemmel működik. Segítsen minket a természet megóvásában és ne dobja el a használt elemeket. Adja le inkább az erre a célra kialakított gyűjtőpontokon. Az elemeket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt. Az erre vonatkozó útbaigazítások a www.tefal.com. internet oldalunkon is megtalálhatók. A használati útmutató letölthető az internetről.

Table of Contents