TEFAL Compact Humidifier Parts List
TEFAL Compact Humidifier Parts List

TEFAL Compact Humidifier Parts List

Tefal compact humidifier parts list
Table of Contents
  • Précautions D'emploi
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien
  • Consigli D'utilizzo
  • Manutenzione
  • KullanıM Önlemleri
  • KullanıM Önerileri
  • Меры Безопасности
  • Рекомендации По Использованию
  • Запобіжні Заходи
  • Środki OstrożnośCI
  • Bezpečnostní Opatření
  • Doporučené Použití
  • Pokyny Na Použitie
  • Használati Óvintézkedések
  • Használati Tanácsok
  • Предпазни Мерки При Употреба
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Savjeti Za Uporabu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

F
p. 2 + 5
Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
NL
p. 2 + 8
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
D
p. 2 + 11
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
I
p. 2 + 14
+ 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
GB
p. 2 + 17
Consumer Service & Accessories ordering
tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
GR
p. 2 + 20
+ 30 801 11 97 101- www.tefal.com
210 -6371251
TR
p. 2 + 23
RUS
p. 2 + 26
+ 40 213 10 34 47 - www.tefal.com.ru
UA
p. 2 + 29
PL
p. 2 + 32
+ 48 801 300 421 - www.tefal.pl
CZ
p. 2 + 35
+ 420 222 31712 7 - www.tefal.cz
SK
p. 2 + 38
+ 421 4488 71 24 - www.tefal.sk
H
p. 2 + 41
+ 36 1801 84 34 - www.tefal.hu
BG
p. 2 + 44
070010218 - www.tefal.bg
RO
p. 2 + 47
+40(21) 233.13.45 - www.tefal.ro
HR
p. 2 + 50
+ 385 1 3015 294 - www.tefal.com.hr
www.tefal.com
HUMIDIFICATEUR COMPACT
compact humidifi er
www.tefal.com
1
2
F
NL
3
D
I
GB
GR
4
TR
RUS
UA
PL
5
CZ
6
SK
7
H
BG
8
RO
9
HR
10
11
12
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact Humidifier and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL Compact Humidifier

  • Page 1 p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr p. 2 + 8 + 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl p. 2 + 11 + 49 212 387 400 - www.tefal.de p.
  • Page 2 fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 5 fig. 3 fig. 6...
  • Page 3: Précautions D'emploi

    Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre appareil La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, caractéristiques ou composants du produit. Descriptif 1. Sortie vapeur froide orientable 2.
  • Page 4: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation L’humidificateur AROMA compact TEFAL Baby Home produit de la vapeur froide, qui augmente le taux d’humidité dans la pièce. Le taux d’humidité est la part d’eau contenue dans l’air. Votre humidificateur est fourni avec un hygromètre, qui permet de surveiller ce taux. Pour un meilleur confort, il doit être compris entre 30 % et 50 %.
  • Page 5: Entretien

    Entretien Il est vivement recommandé de nettoyer régulièrement votre appareil afin d’éviter le développement de bactéries. Avant chaque remplissage, nettoyer la pastille ultrasons à l’aide de la petite brosse imbibée de vinaigre blanc, jusqu’à disparition des traces fig. 6 blanches - Le détartrage doit être effectué...
  • Page 6 De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van het apparaat en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. De firma TEFAL behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van het product te wijzigen in het belang van de consument. Omschrijving 1.
  • Page 7 Gebruik De compacte AROMA luchtbevochtiger van TEFAL Baby Home produceert koude stoom om het vochtgehalte in het vertrek te verhogen. Het vochtgehalte is het in de lucht aanwezige water. Uw luchtbevochtiger wordt geleverd met een vochtmeter waarmee dit gehalte in de gaten gehouden kan worden.
  • Page 8 Onderhoud Het wordt van harte aanbevolen uw apparaat regelmatig schoon te maken om de groei van bacteriën tegen te gaan. Reinig voor iedere vulbeurt het ultrasone blokje met behulp van het met huishoudazijn doordrenkte borsteltje totdat alle witte sporen verdwenen fig.
  • Page 9 Die verschiedenen Abbildungen sind nur dazu gedacht, die Eigenschaften Ihres Geräts zu illustrieren und entsprechen nicht genau der Wirklichkeit. Das Unternehmen TEFAL SAS behält sich das Recht vor, jederzeit Eigenschaften oder Bestandteile des Produkts zu ändern, soweit dies im Interesse der Verbraucher geschieht. Beschreibung 1.
  • Page 10 Gebrauchshinweise Der kompakte AROMA-Luftbefeuchter von TEFAL Baby Home produziert kalten Dampf, der die Luftfeuchtigkeit in dem jeweiligen Raum erhöht. Unter Luftfeuchtigkeit versteht man den in der Luft enthaltenen Wasseranteil. Ihr Luftbefeuchter wird mit einem Hygrometer geliefert, mit dem dieser Gehalt überwacht werden kann. Die Luftfeuchtigkeit sollte für Ihren Komfort zwischen 30 % und 50 % liegen.
  • Page 11 Instandhaltung Es ist sehr empfehlenswert, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen, um zu verhindern, dass sich Bakterien entwickeln. Reinigen Sie die Ultraschallpastille vor jedem Auffüllen des Wasserbehälters mit dem Bürstchen und Weißem Essig. Entfernen Sie die weißen Schlieren - Wenn sich weiße Kalkspuren ablagern, muss das Gerät entkalkt werden.
  • Page 12 I vari disegni hanno l’unico scopo di illustrare le caratteristiche del vostro apparecchio La Società TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti del prodotto. Descrizione 1. Uscita orientabile vapore freddo 2.
  • Page 13: Consigli D'utilizzo

    Consigli d’utilizzo L’umidificatore AROMA compact TEFAL Baby Home produce del vapore freddo, che aumenta il tasso di umidità nella stanza. Il tasso di umidità è la parte di acqua contenuta nell’aria. Il vostro umidificatore è fornito con un igrometro, che permette di sorvegliare questo tasso.
  • Page 14: Manutenzione

    Manutenzione Si raccomanda vivamente di pulire regolarmente l’apparecchio per evitare lo sviluppo di batteri. Prima di ogni riempimento, pulire la pastiglia ultrasuoni usando la spazzolina imbevuta di aceto bianco, fino alla scomparsa delle tracce fig. 6 bianche - La decalcificazione deve essere effettuata non appena compaiono delle tracce bianche di calcare.
  • Page 15: Operating Precautions

    The various drawings are included solely to illustrate the characteristics of your appliance and are not an exact reflection of reality. In the consumer’s best interest, TEFAL SAS reserves the right to modify product specifications or components at any time. Description 1.
  • Page 16: Operating Advice

    TEFAL Baby Home’s compact AROMA humidifier produces cold steam, which increases the humidity level in the room. The humidity level is the amount of water in the air. Your humidifier comes with a hygrometer, which enables you to keep track of the humidity level.
  • Page 17 Care We strongly recommend that you clean your appliance regularly in order to avoid the development of bacteria. Before filling, clean the ultrasound pellet using the little brush impregnated with distilled vinegar, until all white marks have disappeared - The appliance must be descaled as soon as white fur appears. TANK Pour in 200 ml of distilled white vinegar and half a litre of water, screw on the cap and leave for 30 minutes.
  • Page 18 Οι διάφορες εικόνες προορίζονται αποκλειστικά για την απεικόνιση των χαρακτηριστικών της συσκευής σας και δεν αποτελούν την ακριβή αντανάκλαση της πραγματικότητας. Η Εταιρεία Tefal SAS διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης οποιαδήποτε στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, των τεχνικών χαρακτηριστικών ή εξαρτημάτων της συσκευής. Περιγραφική...
  • Page 19 Συμβουλές χρήσης Ο υγραντήρας αέρα AROMA compact TEFAL Baby Home παράγει κρύο ατμό, που αυξάνει το ποσοστό υγρασίας μέσα στο δωμάτιο όπου χρησιμοποιείται. Το ποσοστό υγρασίας αποτελεί μέρος του νερού που περιέχεται μέσα στον αέρα. Ο υγραντήρας αέρα διαθέτει ένα υγρόμετρο, που...
  • Page 20 Συντήρηση Σας συνιστούμε ένθερμα να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή σας προκειμένου να αποφευχθεί η ανάπτυξη βακτηριδίων. Πριν από κάθε πλήρωση, καθαρίζετε το πλακίδιο υπερήχων χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που έχετε εμποτίσει με λευκό ξίδι, έως ότου εξαφανιστούν οι λευκές κηλίδες - fig.
  • Page 21: Kullanım Önlemleri

    Değişik çizimler sadece cihazınızın özelliklerini göstermeye yöneliktir ve cihazın gerçeğiyle tıpatıp aynı değildir. TEFAL SAS şirketi her an tüketicinin lehine, ürünün özelliklerini veya bileşenlerini değiştirme hakkını saklı tutmaktadır. Tanım 1. Ayarlanabilir soğuk buhar çıkışı 2. Uçucu yağlar için difüzör 3. Tutma kolu 4.
  • Page 22: Kullanım Önerileri

    Kullanım önerileri AROMA compact TEFAL Baby Home nemlendirici, odadaki nem oranını arttıran soğuk buhar üretir. Nem oranı havadaki nem oranıdır. Nemlendiriciniz bu oranın takip edilmesini sağlayan bir nem ölçer ile birlikte teslim edilir. Rahat bir ortam içim bu oranın % 30 ile % 50 arasında olması gerekmektedir.
  • Page 23 Bakım Bakterilerin oluşmaması için cihazınızı düzenli olarak temizlemeniz önemle önerilir. Her doldurmadan önce, ultrason pastilini, beyaz lekeler yok olana kadar, beyaz sirkeye batırılmış temizleme fırçası ile temizleyin fig. 6 Beyaz kireç lekeleri ortaya çıkar çıkmaz kirecin giderilmesi işlemini gerçekleştirilmesi gerekmektedir. HAZNE 200 ml beyaz sirke ve yarım litre su dökün, kapağı...
  • Page 24: Меры Безопасности

    Приведенные рисунки предназначены исключительно для иллюстрации характеристик прибора и не являются точным отражением его реального вида. Компания TEFAL SAS оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики и комплектацию прибора в интересах потребителя. Описание 1. Регулируемая трубка для выхода холодного...
  • Page 25: Рекомендации По Использованию

    Рекомендации по использованию Увлажнитель воздуха AROMA compact TEFAL Baby Home предназначен для производства холодного пара, который увеличивает уровень влажности воздуха в помещении. Уровень влажности воздуха - это количество воды, содержащееся в воздухе. Ваш прибор оборудован гигрометром, с помощью которого можно контролировать этот...
  • Page 26 Уход Настоятельно рекомендуем вам регулярно чистить ваш прибор во избежание появления и развития бактерий. Каждый раз, перед тем как наполнить резервуар, очистите ультразвуковую пластину с помощью маленькой щетки, смоченной в белом уксусе, до исчезновения налета белого цвета fig. 6 Удаление известкового осадка следует производить сразу после...
  • Page 27: Запобіжні Заходи

    Різні малюнки, призначені тільки для того, щоб проілюструвати характеристики вашого пристрою, не відображають дійсність. Компанія TEFAL SAS залишає за собою право змінювати у будь-який час, в інтересах споживача, характеристики або компоненти продукту. Опис 1. Вивід спрямованої охолодженої пари 2. Розпилювач ефірних масел 3.
  • Page 28 Поради щодо користування Зволожувач AROMA compact TEFAL Baby Home виробляє холодну пару, яка підвищує рівень вологості у кімнаті. Рівень вологості, це частка води, що знаходиться у повітрі. Ваш зволожувач постачається разом з гігрометром, який дозволяє стежити за цим рівнем. Для більшої зручності, він повинен...
  • Page 29 Догляд Рекомендуємо ретельно очищувати ваш пристрій, щоб уникати розвитку у ньому бактерій. Перед кожним заповненням, вичищайте ультразвукову пластину за допомогою маленької щіточки, змочивши її у оцті, до зникнення білих слідів - fig. 6 Необхідно видаляти накип, як тільки зʼявляються білі вапнякові...
  • Page 30: Środki Ostrożności

    Poszczególne rysunki służą wyłącznie jako ilustracja parametrów Twojego urządzenia i nie oddają wiernie rzeczywistości. Spółka TEFAL SAS zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń. Opis 1. Nastawny wylot zimnej pary 2.
  • Page 31 Zalecenia użytkowania Nawilżacz AROMA compact TEFAL Baby Home wydziela zimną parę, która zwiększa wilgotność powietrza w pokoju. Wilgotność powietrza to procent wody zawartej w powietrzu. Nawilżacz jest sprzedawany razem z higrometrem, który pozwala sprawdzić wilgotność powietrza. Dla dobrego samopoczucia, wilgotność ta powinna wynosić od 30 do 50%. Nawilżacz jest także wyposażony w system AROMA, który umożliwia wydzielenia olejków eterycznych.
  • Page 32 Konserwacja Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia, aby nie dopuścić do rozwinięcia się w nim bakterii. Przed każdym napełnieniem, wyczyścić pastylkę ultradźwiękową za pomocą szczoteczki nasączonej octem białym, aż znikną białe ślady - Odkamienianie należy przeprowadzić za każdym razem, gdy pojawiają się białe ślady wapnia. ZBIORNIK Wlać...
  • Page 33: Bezpečnostní Opatření

    Jednotlivé obrázky pouze ilustrují charakteristiky vašeho přístroje a nejsou přesným zobrazením skutečného stavu. Společnost TEFAL SAS si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly výrobku. Popis 1. Otočný výstup studené páry 2. Hubice na vonné oleje 3.
  • Page 34: Doporučené Použití

    Doporučené použití Kompaktní zvlhčovač vzduchu AROMA TEFAL Baby Home šíří studenou páru, která zvyšuje vlhkost v místnosti. Míra vlhkosti představuje podíl vody ve vzduchu. Váš zvlhčovač vzduchu je vybaven vlhkoměrem, na kterém lze hodnotu vlhkosti kontrolovat. Pro optimální komfort musí být vlhkost v rozmezí...
  • Page 35 Údržba Přístroj je třeba pravidelně čistit, aby se v něm netvořily bakterie. Před každým plněním vyčistěte ultrazvukovou kapsli pomocí kartáčku namočeného ve světlém octu, dokud nezmizí bílé skvrny - fig. 6 Vodní kámen je třeba odstranit, jakmile se objeví bílé skvrny od vápna.
  • Page 36 Rôzne obrázky slúžia iba na ilustráciu vlastností prístroja Spoločnosť TEFAL SAS si vyhradzuje právo kedykoľvek v záujme spotrebiteľa zmeniť vlastnosti alebo zložky výrobku. Popis 1. Otáčací výstup studenej pary 2. Rozprašovač esenciálnych olejov 3. Rukoväť na uchytenie 4. Zásobník vody veľkosti 1,5 litra 5.
  • Page 37: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Zvlhčovač AROMA compact TEFAL Baby Home vytvára studenú paru, ktorá zvyšuje mieru vlhkosti v miestnosti. Miera vlhkosti zodpovedá časti vody obsiahnutej vo vzduchu. Váš zvlhčovač je vybavený vlhkomerom, ktorý umožňuje kontrolovať túto mieru. Aby ste dosiahli lepšie pohodlie, vlhkosť...
  • Page 38 Údržba Odporúčame vám, aby ste prístroj čistili pravidelne, aby sa predišlo rozširovaniu baktérií. Pred každým naplnením očistite ultrazvukovú kapsli pomocou malej kefky napustenej bielym octom, až kým sa odstránia biele škvrny - fig. 6 Vodný kameň sa musí odstrániť hneď, ako sa objavia biele škvrny.
  • Page 39: Használati Óvintézkedések

    A különböző ábrák kizárólag a készülék jellemzőinek ábrázolására szolgálnak, és nem tükrözik szigorúan a valóságot. A TEFAL SAS cég fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármely pillanatban megváltoztassa a termék jellemzőit vagy összetevőit. Leírás 1. Állítható hideggőz-kifújó 2. Illóolaj diffúzor 3.
  • Page 40: Használati Tanácsok

    Használati tanácsok A kompakt AROMA TEFAL Baby Home párásító hideg gőzt állít elő, amely megnöveli a helyiség levegőjének páratartalmát. A páratartalom a levegőben található víz mennyisége. A párásítóhoz mellékelve van egy légnedvességmérő, amellyel lehetőség van ezen páratartalom ellenőrzésére. A kényelem érdekében ez 30 % és 50 % között kell legyen.
  • Page 41 Karbantartás A baktériumok megjelenésének elkerülése érdekében fokozottan ajánlott a készülék rendszeres tisztítása. Minden feltöltés előtt tisztítsa meg az ultrahang pasztillát a fehér ecetbe mártott kisméretű kefével, amíg el nem tűnnek a fehér foltok - fig. 6 A vízkőmentesítést el kell végezni, amint fehér vízkőfoltok jelennek meg.
  • Page 42: Предпазни Мерки При Употреба

    Илюстрациите са предназначени единствено да покажат характеристиките на вашия уред и не са точно отражение на действителността. Дружество TEFAL SAS си запазва правото да променя по всяко време в интерес на потребителя характеристиките или съставните елементи на продукта. Описание 1. Подвижно гърло за студената пара 2.
  • Page 43 Препоръки за ползване Компактният овлажнител за въздух AROMA Baby Home на TEFAL отделя студена пара, която увеличава процента на влажност във въздуха. Процентът влажност е количеството вода, която се съдържа във въздуха. Вашият овлажнител за въздух се доставя с хигрометър, който позволява да се следи този процент. За по-добър...
  • Page 44 Поддръжка Горещо ви препоръчваме да почиствате уреда редовно, за да избегнете развитието на бактерии. Преди всяко пълнене почиствайте ултразвуковия ароматизатор с помощта на четчицата, натопена в бял оцет, докато белите следи изчезнат напълно - fig. 6 Почистването от котлен камък трябва да се извършва веднага...
  • Page 45 Diferitele desene au scopul exclusiv de a ilustra caracteristicile aparatului dumneavoastră şi nu reflectă în mod strict realitatea. Societatea TEFAL SAS îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorului, caracteristicile sau componentele produsului. Descriere 1. Gura de evacuare abur rece orientabil 2.
  • Page 46: Sfaturi Pentru Utilizare

    Sfaturi pentru utilizare Umidificatorul AROMA compact TEFAL Baby Home produce abur rece care măreşte gradul de umiditate din încăpere. Gradul de umiditate reprezintă procentul de apă conţinut în aer. Umidificatorul dumneavoastră este livrat cu un higrometru, care permite supravegherea acestei valori. Pentru un confort sporit, gradul de umiditate trebuie să...
  • Page 47 Întreţinere Se recomandă insistent curăţarea, cu regularitate, a aparatului pentru a evita înmulţirea bacteriilor. După fiecare umplere, curăţaţi pastila de ultrasunete cu ajutorul periei mici îmbibate în oţet alb până la dispariţia petelor albe - fig. 6 Îndepărtarea calcarului trebuie efectuată de îndată ce apar urme albe de calcar.
  • Page 48 Različiti crteži ilustriraju karakteristike vašega uređaja, no ne moraju u potpunosti odgovarati stvarnom izgledu uređaja. Tvrtka TEFAL zadržava pravo u svakom trenutku u interesu potrošača Opis 1. Podesivi izlaz za hladnu paru 2. Raspršivač za esencijalna ulja 3. Drška 4. Spremnik za vodu od 1.5 litra 5.
  • Page 49: Savjeti Za Uporabu

    Savjeti za uporabu Ovlaživač zraka AROMA compact TEFAL Baby Home proizvodi hladnu paru, koja povećava stupanj vlage u prostoru. Stupanj vlage je dio vode sadržan u zraku. Vaš ovlaživač ima higrometar, koji omogućava da se taj stupanj prati. Za najveću udobnost, on treba biti između 30% i 50%. Vaš...
  • Page 50 Održavanje Strogo se preporuča redovito čišćenje vašega uređaja da bi se izbjeglo množenje bakterija. Prije svakog punjenja, očistite ultrazvučnu pilulu uz pomoć male četke namočene u bijeli ocat, dok bijeli tragovi ne nestanu - fig. 6 Redovito čistite kamenac. SPREMNIK Nalijte 200 ml bijelog octa u pola litra vode, zavijte čep i ostavite da stoji nekih 30 minuta.

Table of Contents

Save PDF