Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3 41 01 011 06 3 - Titel 297 Seite 1 Dienstag, 6. Mai 2008 11:36 11
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN KBM 32 Q
7 270 27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein 7 270 27

  • Page 1 3 41 01 011 06 3 - Titel 297 Seite 1 Dienstag, 6. Mai 2008 11:36 11 FEIN Service FEIN KBM 32 Q C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 7 270 27 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465 Telefax 0 71 73/183 844 www.fein.com...
  • Page 2 3 41 01 011 06 3.book Seite 2 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________ English _____________ Instruction manual ________________ Français ____________ Notice d'utilisation ________________ Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso_______ Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instrução de serviço _______________ EÏÏËÓÈο...
  • Page 3 3 41 01 011 06 3.book Seite 3 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07...
  • Page 4 3 41 01 011 06 3.book Seite 4 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07...
  • Page 5 3 41 01 011 06 3.book Seite 31 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Gebruiksaanwijzing kernboormachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool Begrip, betekenis Verklaring...
  • Page 6: Voor Uw Veiligheid

    3 41 01 011 06 3.book Seite 32 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Symbool Begrip, betekenis Verklaring Ø Voor uw veiligheid.
  • Page 7: In Één Oogopslag

    3 41 01 011 06 3.book Seite 33 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Bevestig het elektrische gereedschap met de mee- geleverde spanriem bij gevaar voor vallen, in het Werk altijd met een gemonteerde bescherming bijzonder bij werkzaamheden op hoogte, aan ver- tegen aanraking en spanen.
  • Page 8 3 41 01 011 06 3.book Seite 34 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 11 Adapter voor tandkransboorhouder en kern- boorschroefdraad (M 18x6/P 1,5) 12 Meegeleverd toebehoren Bescherming tegen aanraking en spanen monteren (Afbeelding 7). Koelmiddelreservoir monteren. Bestemming van het elektrische gereedschap.
  • Page 9 3 41 01 011 06 3.book Seite 35 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Aanwijzingen voor het kernboren. Volle en kernboor met M 18x6/P 1,5 (Afbeelding 11). Algemene bedieningsvoorschriften. In bedrijf stellen. Motor starten en stoppen: Onderhoud en klantenservice. Regelmatige reiniging. Buiten bedrijf stellen: Gebruik niet-metalen gereedschap voor het reinigen van de ventilatieopeningen.
  • Page 10: Technische Gegevens

    3 41 01 011 06 3.book Seite 36 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Technische gegevens. Type KBM 32 Q Toebehoren. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. Emissiewaarden voor geluid en trillingen Geluidsemissie Conformiteitsverklaring. Trillingsemissie...
  • Page 11 3 41 01 011 06 3.book Seite 37 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Page 12 3 41 01 011 06 3.book Seite 11 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Instruction manual for core drill. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol Term, meaning Explanation...
  • Page 13: For Your Safety

    3 41 01 011 06 3.book Seite 12 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Symbol Term, meaning Explanation Ø For your safety. Special safety instructions. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it falling, especially for work carried out at a height, on vertical con- struction elements or above the head.
  • Page 14 3 41 01 011 06 3.book Seite 13 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Avoid touching the drilled core that is automati- At a glance. cally ejected by the centering pin when the work- ing procedure is finished. 1 Lever for setting the stroke range Operate the power tool only from earthing contact sockets that comply with the specifications.
  • Page 15 3 41 01 011 06 3.book Seite 14 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Mounting the coolant container. Operating instructions. Intended use of the power tool. Adjustments. Set the stroke range (Figure 1). Changing the tool. Instructions for putting into Core bit (Figure 10).
  • Page 16: Warranty And Liability

    3 41 01 011 06 3.book Seite 15 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Repair and customer service. Regular cleaning. Starting and stopping the motor: Use non-metallic tools to clean the air vents. Putting out of operation: If required, you can change the following parts yourself: Instructions: Working instructions for core drilling.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    3 41 01 011 06 3.book Seite 16 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Declaration of conformity. Emission values for sound and vibration Sound emission Specifications. Type KBM 32 Q Vibration emission Environmental protection, disposal.
  • Page 18 3 41 01 011 06 3.book Seite 5 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Gebrauchsanleitung Kernbohrmaschine. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol Begriff, Bedeutung Erklärung...
  • Page 19: Zu Ihrer Sicherheit

    3 41 01 011 06 3.book Seite 6 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Symbol Begriff, Bedeutung Erklärung Ø Zu Ihrer Sicherheit.
  • Page 20: Auf Einen Blick

    3 41 01 011 06 3.book Seite 7 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Spezielle Sicherheitshinweise. Arbeiten Sie immer mit montiertem Berühr- und Späneschutz. Sichern Sie das Elektrowerkzeug bei Absturzge- fahr mit dem mitgelieferten Spanngurt, insbeson- Der Motor darf sich mit eingesetztem Werkzeug dere bei Arbeiten in der Höhe, an senkrechten nicht selbsttätig nach unten bewegen.
  • Page 21 3 41 01 011 06 3.book Seite 8 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 11 Adapter für Zahnkranzbohrfutter und Kern- Berühr- und Späneschutz montieren (Bild 7). bohrergewinde (M 18x6/P 1,5) 12 Mitgeliefertes Zubehör Kühlmittelbehälter montieren. Betriebsanweisungen. Bestimmung des Elektrowerkzeugs. Einstellungen. Hubbereich einstellen (Bild 1).
  • Page 22 3 41 01 011 06 3.book Seite 9 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Voll- und Kernbohrer mit M 18x6/P 1,5 (Bild 11). Allgemeine Bedienungsanweisungen. In Betrieb setzen. Starten und Stoppen des Motors: Instandhaltung und Kundendienst. Regelmäßige Reinigung. Außer Betrieb setzen: Verwenden Sie nichtmetallische Werkzeuge zum Reinigen der Lüftungsöffnungen.
  • Page 23: Gewährleistung Und Garantie

    3 41 01 011 06 3.book Seite 10 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Emissionswerte für Geräusch und Vibration Schallemission Zubehör. Gewährleistung und Garantie. Vibrationsemission Konformitätserklärung. Technische Daten. Umweltschutz, Entsorgung. KBM 32 Q...
  • Page 24 3 41 01 011 06 3.book Seite 17 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Notice d’utilisation unité de carottage. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole Terme, signification Explication...
  • Page 25: Pour Votre Sécurité

    3 41 01 011 06 3.book Seite 18 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Symbole Terme, signification Explication Ø Pour votre sécurité.
  • Page 26: Vue Générale

    3 41 01 011 06 3.book Seite 19 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques.
  • Page 27 3 41 01 011 06 3.book Seite 20 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 7 Dispositif anti-contact/anti-copeaux Instructions pour la mise en service. 8 Encoche pour sangle de serrage 9 Raccordement du produit de refroidissement 10 Porte-outil avec système de changement rapide (Quick IN) 11 Adaptateur pour mandrin à...
  • Page 28 3 41 01 011 06 3.book Seite 21 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Indications : Changement d’outil. Carotteur (Figure 10). Indications de travail pour le carottage. Foret hélicoïdal avec carotteur M 18x6/P 1,5 (Figure 11). Instructions générales d’utilisation. Mise en service. Démarrage et arrêt du moteur : Travaux d’entretien et service après- vente.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    3 41 01 011 06 3.book Seite 22 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Utiliser des outils non-métalliques pour net- Déclaration de conformité. toyer les ouïes de ventilation. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants : Caractéristiques techniques. Type KBM 32 Q Accessoires.
  • Page 30: Protection De L'environnement, Élimination

    3 41 01 011 06 3.book Seite 23 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07 Valeurs d’émission pour bruit et vibration Emission acoustique Emission de vibrations Protection de l’environnement, élimination.

This manual is also suitable for:

Kbm 32 q

Table of Contents