Page 15
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 16
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik mit sungen für die Zukunft auf. den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei- Umgebung.
Page 17
Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik ten als krebserregend. und Schlagbohren in Beton, Gestein und Ziegel mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- hör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umge- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten.
Page 18
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Umgang mit dem Akku. Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- 45 °C (41 °F –...
Page 19
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.
Page 20
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Page 21
Save all warnings and instructions for future reference. the application tools and accessories recommended by Do not use this power tool before you have FEIN. thoroughly read and completely understood this ASB18 Q (**): Instruction Manual and the enclosed “General Hand-held cordless hammer drill for screwing in and Safety Instructions”...
Page 22
Hold the power tool firmly. High reaction torque can Use only intact original FEIN batteries that are intended briefly occur. for your power tool. When working with and charging incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- Do not work materials containing magnesium.
Page 23
Setting the torque keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in The torque setting is for the small to mid-size screw accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- range.
Page 24
Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insu- late the terminals with tape as a protective measure against short-circuiting.
Page 25
Instructions d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la batterie de l’outil électrique.
Page 26
Symbole, signe Explication Diamètre vis Poids suivant EPTA-Procedure 01 Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Diminuer le couple Augmenter le couple L’outil électroportatif peut également fonctionner avec les classes de tension 12 V et 14,4 V, avec des caractéristiques différentes. (**) peut contenir des chiffres ou des lettres partiellement fourni avec...
Page 27
à l’abri des intempéries avec les outils de Ils sont considérés cancérigènes. travail et les accessoires autorisés par FEIN. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des Consignes de sécurité pour les perceuses.
Page 28
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 29
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Page 30
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
Page 31
Simbolo Descrizione Diametro delle viti Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 Numero di giri minimo Numero di giri massimo Ridurre la coppia Aumentare la coppia L’elettroutensile può essere inoltre fatto funzionare con le classi di tensione 12 V e 14,4 V con dati di potenza differenti. (**) può...
Page 32
FEIN senza l'impiego di acqua Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora- in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Page 33
Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori Istruzioni per l’uso. con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-...
Page 34
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Page 35
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
Page 36
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor moeren en het boren en schroeven in metaal, hout, toekomstig gebruik. kunststof en keramiek met de door FEIN goedgekeurde Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat inzetgereedschappen en het door FEIN goedgekeurde u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen „Algemene veiligheidsvoorschriften”...
Page 37
Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren en metselwerk met de door FEIN goedgekeurde inzet- (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal. Deze gelden gereedschappen en door FEIN goedgekeurd toebeho- als kankerverwekkend.
Page 38
Omgang met de accu. niveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelas- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Page 39
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Page 40
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Page 41
útiles y acce- Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos y sin nes para futuras consultas. aportación de agua, para enroscar y desenroscar torni- No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí-...
Page 42
Instrucciones de seguridad para taladros. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento Instrucciones de seguridad para todas las opera- dañado no le protege de una electrocución. Emplee eti- ciones. quetas autoadhesivas. Colóquese un protector acústico al percutir.
Page 43
Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
Page 44
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, elimina- ción.
Page 45
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
Page 46
Guarde bem todas as advertências e instruções para madeira, plástico e cerâmica com as ferramentas de tra- futura referência. balho e acessórios autorizados pela FEIN, sem adução Não utilizar esta ferramenta elétrica antes de ter de água, em áreas protegidas contra intempéries.
Page 47
Existe perigo de incêndio. Não se deve processar PRFC (polímero de fibra de car- Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- bono reforçado) nem material que contenha asbesto. nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou Estes são considerados carcinogênicos.
Page 48
Armazenar, operar e carregar o acumulador somente principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétri- com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra- operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é...
Page 49
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Page 50
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
Page 51
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Περιοχή σύσφιξης του τσοκ Διάμετρος βιδών Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί επίσης να λειτουργήσει με τάση 12 V και τάση 14,4 V με διαφορετική, όμως, απόδοση. (**) μπορεί...
Page 52
προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια και κεραμικά υλικά με εργαλεία και εξαρτήματα ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Page 53
αμιαντούχων υλικών πάντοτε σε ειδικώς Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της εκπαιδευμένα άτομα. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, μίγματα από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες...
Page 54
θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει στην αρχή της νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία διαδικασίας φόρτισης να βρίσκεται στο εύρος κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια θερμοκρασίας λειτουργίας της μπαταρίας. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Page 55
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 56
FEIN tilladte tilbe- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. hør uden vandtilførsel i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 57
Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under...
Page 58
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Håntering med batteri. Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleve- Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i ret til miljøvenlig genbrug. driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – Batterier skal være afladet, før de bortskaffes.
Page 59
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Page 60
Unnlatelse av å over- inn og ut og for boring i metall, tre, kunststoff og kera- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan mikk med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 61
Øynene bør verktøyet med en tørr, ren klut. beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle...
Page 62
Skyv girvalgbryteren alltid inntil anslaget. Elektroverk- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut tøyet kan ellers bli skadet. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- En termisk overbelastning av elektroverktøyet vises sentens garantierklæring. ved at LEDen på håndtaket blinker.
Page 63
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Page 64
Fel som skruvar och muttrar, för borrning och skruvdragning i uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och metall, trä, plast och keramik med av FEIN godkända instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- och/eller allvarliga personskador.
Page 65
Ögonen ska skyddas mot utslungade ningar med en torr, ren trasa. främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av det damm som eventuellt uppstår under arbetet.
Page 66
överensstämmer med de normativa dokument Inställning av vridmoment som anges på instruktionsbokens sista sida. Vridmomentsinställningen omfattar områden för min- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, dre och medelstora skruvar. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Hantering av batterier.
Page 67
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Page 68
Sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi säältä luovutetaan toisen käyttöön tai myydään eteenpäin. suojatuissa tiloissa ja siinä saa käyttää vain FEIN:in Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisää- hyväksymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita. teisiä työturvallisuusmääräyksiä.
Page 69
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voivat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Magnesiumipitoisia materiaaleja ei saa työstää. Tulipa- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- lon vaara.
Page 70
EU-vastaavuus. Jos sähkötyökalu ylikuormittuu ja kuumenee liikaa, kahvassa oleva LED-valo alkaa vilkkua. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Ylikuormituksella sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Jotta kone ei voi epähuomiossa käynnistyä (esim. kulje- ten ja standardien mukainen.
Page 71
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Page 72
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya aksesuarla vida ve somunların takılıp sökülmesi ve ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Page 73
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, Magnezyum içeren malzemeleri işlemeyin. Yangın onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik çıkma tehlikesi vardır.
Page 74
önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Uyumluluk beyanı. Tork ayarı FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Tork ayarı küçük ve orta büyüklükte vidaların aralığını kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara kapsar. uygun olduğunu beyan eder.
Page 75
Çevre koruma, tasfiye. Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım merkezine gönderilmelidir. Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze gönderin. Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini önlemek üzere bağlantı...
Page 76
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Page 77
A kézzel vezetett fúró- és csavarozógép az időjárási Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, behatásoktól védett helyeken, a FEIN cég által mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt vízhozzávezetés nélkül, fémekben, fában,...
Page 78
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid időre igen nagy nyomaték léphet fel. ütvefúró-csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és Ne munkáljon meg a berendezéssel magnéziumot tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, tartalmazó anyagokat. Ellenkező esetben tűzveszély csavarok és anyacsavarok ki- és behajtására és...
Page 79
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész és ebben a tartományban is csak FEIN munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor mértékben megnövelheti.
Page 80
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 81
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Page 82
„Všeobecným bezpečnostním upozorněním“ (číslo vrtání do betonu, kameniva a cihel pomocí firmou FEIN spisu 3 41 30 465 06 0). Uchovejte uvedené podklady schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez k pozdějšímu použití...
Page 83
Vaší ruce. Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení nastat vysoké reakční momenty. a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Page 84
šrouby. uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Zacházení s akumulátorem. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze D-73529 Schwäbisch Gmünd pomocí nabíječek FEIN v rozsahu provozní teploty Ochrana životního prostředí, likvidace.
Page 85
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Page 86
„Všeobecné vonkajšieho podnebia a počasia pomocou príslušenstva bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo a nástrojov schválených firmou FEIN. 3 41 30 465 06 0) a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené podklady si dobre uschovajte na...
Page 87
Neobrábajte žiaden plastový materiál zosilnený betónu, kameňa a tehly s pracovnými nástrojmi a uhlíkovým vláknom ani materiál obsahujúci azbest. príslušenstvom schválenými firmou FEIN na používanie Tieto látky sú považované za rakovinotvorné. bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné...
Page 88
Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Page 89
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 90
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
Page 91
Symbol, znak Objaśnienie Średnica śrub i wkrętów Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii) Niska prędkość obrotowa Wysoka prędkość obrotowa Zmniejszanie momentu obrotowego Zwiększanie momentu obrotowego Elektronarzędzie można użytkować też podłączając do klasy napięciowej 12 V i 14,4 V, przy odbiegających danych eksploatacyjnych.
Page 92
FEIN narzędzi roboczych i Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest osprzętu. wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów odrzutu.
Page 93
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju materiału. Należy regularnie opróżniać pojemnik na elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, pył, przestrzegając przy tym wskazówek producenta uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi obrabianego materiału, jak również...
Page 94
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest narzędzia robocze, akumulator, zaczep do paska, tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko magazynek na końcówki wkręcające, uchwyt wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie narzędziowy temperatur roboczych leżącym między 5 °C –...
Page 95
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Page 96
şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia înșurubare în metal, lemn, material plastic și ceramică cu muncii. dispozitive de lucru și accesorii recomandate de FEIN, Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi fără alimentare cu apă, în mediu protejat la intemperii.
Page 97
în beton, piatră şi cărămidă, cu Nu prelucraţi materiale care conţin magneziu. Există dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN, fără pericol de incendiu. alimentare cu apă, în mediu protejat împotriva Nu prelucraţi CFK (material pastic armat cu fibre intemperiilor.
Page 98
Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru luate în considerare şi perioadele de timp în care scula dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul electrică...
Page 99
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 100
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Page 101
FEIN in s priborom brez dovoda vode Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za v vremensko zaščitenem okolju.
Page 102
Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske Ne smete obdelovati CFK (umetna masa, ojačana s baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. karbonskimi vlakni) in ne materiala, ki vsebuje azbest. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Te snovi veljajo za kancerogene.
Page 103
Primeren je Akumulatorsko baterijo skladiščite, uporabljajte in tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. polnite izključno s polnilnimi napravami FEIN v Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe temperaturnem območju 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Page 104
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Page 105
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Page 106
„Opšta kamenu i opeci sa FEIN dozvoljenim alatima i priborom sigurnosna upozorenja“ (broj spisa 3 41 30 465 06 0). bez dovoda vode u okolinu zaštićenu od vremena.
Page 107
Ako ste nekom suvom, čistom krpom. izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
Page 108
U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak Ophodjenje sa akumulatorom. samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN ili koji je prikazan na slikama. uredjajima za punjene u području radne temperature Izjava o usaglašenosti.
Page 109
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje djubreta. Pakovanja, sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Odvozite akumulatore samo u ispražnjenom stanju nekoj propisanoj reciklaži. Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa lepljivom trakom.
Page 110
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Page 111
FEIN, bez dovoda Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih uporabu.
Page 112
Ako ste dulje vrijeme električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
Page 113
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima u ovim uputama za rukovanje. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Izjava o usklađenosti. 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne...
Page 114
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad. Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom stanju. Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa ljepljivim trakama.
Page 115
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Page 116
Символическое изображение, Пояснение условный знак Диаметр отверстия в камне Диапазон зажима сверлильного патрона Диаметр шурупа Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Уменьшение величины крутящего момента Увеличение величины крутящего момента Настоящий электроинструмент может дополнительно работать с классами напряжения 12 В и 14,4 В с неидентичными рабочими характеристиками.
Page 117
древесине, пластмассе и керамике, для абразивных частиц и частиц материала. Глаза использования в закрытых помещениях с должны быть защищены от летающих в воздухе допущенными фирмой FEIN рабочими посторонних частиц, которые могут инструментами и принадлежностями без подвода образовываться при выполнении различных работ.
Page 118
электроинструмента сухой, чистой тряпкой. смеси абразивной пыли и химических веществ Используйте только исправные оригинальные могут самовоспламеняться при неблагоприятных аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для условиях или стать причиной взрыва. Избегайте данного электроинструмента. При работе с искрения в сторону контейнера для пыли, неподходящими, поврежденными,...
Page 119
достигнет последней странице настоящего руководства по сигнал диапазона рабочей эксплуатации. температуры, и Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, затем зарядите C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Действительная степень зарядки аккумулятора в Охрана окружающей среды, процентах отображается только при остановленном двигателе электроинструмента.
Page 120
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Page 121
Символ, позначка Пояснення Діаметр шурупа Вага відповідно до EPTA-Procedure 01 Мала кількість обертів Велика кількість обертів Зменшення обертального моменту Збільшення обертального моменту Цей електроінструмент може додатково експлуатуватися з напругою класів 12 В і 14,4 В з неідентичними робочими характеристиками. (**) може...
Page 122
можна втратити слух. закручування гвинтів в металі, деревині, пластмасі і кераміці, в закритих приміщеннях без подачі води Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в з допущеними фірмою FEIN робочими затискному пристрої деталь утримується інструментами та приладдям. надійніше, ніж у Вашій руці. ASB18 Q (**): Добре...
Page 123
матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. Використовуйте лише справні оригінальні Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені абразивного пилу і хімічних речовин можуть за для Вашого електроінструменту. При використанні несприятливих умов самозайматися або стати...
Page 124
зарядженості відповідальність, що цей виріб відповідає чинним у відсотках приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. світіння Акумуляторна Зарядіть Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C- червоного батарея майже акумуляторну D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd світлодіода розрядилася батарею...
Page 125
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Преди...
Page 126
Символ, означение Пояснение Макс. диаметър на пробиван отвор в каменни материали Диапазон на захващане на патронника Диаметър на винт Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска скорост на въртене Висока скорост на въртене Намаляване на въртящия момент Увеличаване на въртящия момент В допълнение електроинструментът може да бъде захранван с номинални напрежения...
Page 127
дихателната маска филтрират възникващия при материали, пластмаси и керамични материали с работа прах. Ако продължително време сте изло- утвърдени от фирма FEIN работни инструменти и жени на силен шум, това може да доведе до загуба допълнителни приспособления в закрити на слух.
Page 128
лични предпазни средства и осигурявайте добро Използвайте само изправни акумулаторни батерии проветряване на работното място. Оставяйте на FEIN, които са предназначени за обработването на азбестосъдържащи материали да електроинструмента. При работа с и при зареждане се извършва само от квалифицирани техници.
Page 129
допълнителни приспособления. светодиода степен на зареденост Декларация за съответствие. червена Акумулаторн Заредете Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този непрекъсна ата батерия е аукмулаторната продукт съответства на валидните нормативни та светлина почти празна батерия документи, посочени на последната страница на...
Page 130
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge katsuge elektritööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 131
FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja dokumendid. lisaseadiseid; töötada tuleb kuivas ja niiskuse eest Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest kaitstud keskkonnas.
Page 132
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib puhastage kuiva puhta lapiga. kahjustada kuulmist. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Page 133
Garantii. mootor seisab. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Lükake käiguvalikulüliti alati lõpuni. Vastasel korral võib kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii seade kahjustada saada. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista termilist ülekoormust näitab Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada käepidemes oleva LED-tule vilkumine.
Page 134
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Page 135
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja atsukti, taip pat gręžti metalą, medieną, plastiką, pasinaudoti. keramiką ir varžtus šiose medžiagose įsukti su FEIN Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje naudojimo instrukcijos bei pridėtų...
Page 136
šiose medžiagose įsukti, gręžti su smūgiu Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios betoną, akmenį ir plytas su FEIN aprobuotais darbo specialiai nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio įrankiais ir papildoma įranga be vandens tiekimo nuo gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Page 137
Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai Akumuliatorių laikykite, naudokite ir kraukite tik su įvertinti. FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti...
Page 138
Atitikties deklaracija. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 139
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Page 140
„Vispārējie drošības noteikumi“ (izdevuma numurs vietās bez ūdens pievadīšanai apstrādes vietai un lietojot 3 41 30 465 06 0). Uzglabājiet minētos FEIN ieteiktos darbinstrumentus un piederumus.
Page 141
Neapstrādājiet CFK (plastmasu ar oglekļa šķiedru no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās bez stiegrojumu) un azbestu saturošus materiālus. Tiek ūdens pievadīšanas apstrādes vietai un lietojot FEIN uzskatīts, ka šādi materiāli var izraisīt vēzi. ieteiktos darbinstrumentus un piederumus. Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai Drošības noteikumi urbjmašīnām.
Page 142
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 143
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 148
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 153
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구 가...
Page 154
가 통해 감전될 위험이 있습니다 . 휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 서 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 사용하여 , 습식으로 사용하지 않고, 나사못이나 너트를 조이고 푸는 작업 , 금속 , 목재 , 플라스틱 및 세라믹 소재에 드릴작업...
Page 155
수 있습니다 . 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 이 있습니다 . (FEIN) 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 정품 배터 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 탄소 섬유 강화 플라스틱 (CFP) 소재와 석면 소재에 작업...
Page 156
가 적합성에 관한 선언 . 깜박여 이를 나타냅니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 전동공구가 과부하되면 자동으로 꺼집니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 운반 시 기기가 실수로 작동하는 것을 방지하려면 회전방...
Page 168
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Page 169
सू च नां ए " (ले ख -बम नं ब र 3 41 30 465 06 0) को ASB18 Q (**): हाथ से चलाने वाली है म र िसिलं ग मशीन िजसे FEIN से पढ़ने तथा उनको सही समझने से पहले इस...
Page 170
कने क्ष न को िकसी सू ख़ े और साफ़ कपड़े से साफ़ कर दें । तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए। क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च...
Page 171
अन्तिरम रूप से ूयोग िकया जा सकता है . 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री िलखा गया वाईॄे श न -ले व ल पॉवर टल की मु ख् य िबया...
Page 172
अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों अनु स ार है . तकनीकी डे ट ा यहां उपलब्ध है : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 173
.املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه نسبية أخرض اشحن املركم املركم شبه فارغ ضوء أمحر مستمر ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى انقل املركم إىل جمال درجة حرارة املركم غري جاهز ضوء أمحر خفاق C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd تشغيل املركم، ثم اشحنه...
Page 174
التعامل مع األغربة املرضة .ال خترج املركم عن التغليف األصيل إال عندما تريد أن تستعمله ،عند تنفيذ جمريات العمل التي تقوم بإزاحة مادة الشغل بواسطة هذه العدة انزع املركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء األعامل بالعدة الكهربائية. قد .تتشكل األغربة التي قد تكون خطرية يتشكل...
Page 175
:االستعامل املخصص للعدة الكهربائية ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار :ABS18 Q (**) / ASCM18 QSW (**) وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ مفك...
Page 176
الرشح الرمز، اإلشارة قطر ثقب احلجر جمال شد ظرف املثقاب قطر اللوالب EPTA-Procedure 01 الوزن حسب عدد دوران صغري عدد دوران كبري تصغري عزم الدوران تكبري عزم الدوران .يمكن تشغيل العدة الكهربائية إضافة عن ذلك بدرجتي اجلهد 21 فولط و 4,41 فولط ببيانات أداء خمتلفة قد...
Page 177
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Page 178
EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 62841-2-2:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 17.01.2020...