Download Print this page
Vetus TMSQ Installation And User Manual
Vetus TMSQ Installation And User Manual

Vetus TMSQ Installation And User Manual

Electric marine toilets
Hide thumbs Also See for TMSQ:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Installatie- en gebruikershandleiding
Elektrische scheepstoiletten,
bedieningspaneel en bedieningsschakelaar
Installations- und Benutzerhandbuch
Elektrische Bordtoilete, Bedienungspaneel
oder Bedienungsschalter
Manuel d'Installation et d'utilisation
Toilettes de bord électriques, tableau de
commande ou interrupteur de commande
Installation and user manual
Electric marine toilets - TMWQ / TMSQ
Control panel - TMWBP
Control switch - TMWBS
Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland
Manual de instalación y usuario
Inodoros marinos eléctricos,
panel de control o interruptor de control
Manuale d'installazione e d'uso
Toilets marine elettriche, pannello
di comando o interruttore di comando
Manual de instalação e uso
Vaso sanitário elétrico, painel
de controle digital e painel de controle
2
7
12
17
22
27
32
110136.05

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TMSQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vetus TMSQ

  • Page 1: Table Of Contents

    Vaso sanitário elétrico, painel commande ou interrupteur de commande de controle digital e painel de controle Installation and user manual Electric marine toilets - TMWQ / TMSQ Control panel - TMWBP Control switch - TMWBS Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland...
  • Page 2 NEDERLANDS NEDERLANDS Inleiding Veiligheid De VETUS toiletten type ‘TM... ’ zijn toiletten met een geïntegreerd Zorg ervoor dat tijdens het onderhoud of een eventuele reparatie de vermaalsysteem. Bij correcte installatie en gebruik functioneren deze stroomtoevoer uitgeschakeld is. toiletten als een normaal toilet.
  • Page 3: Nederlands

    NEDERLANDS 4.3 Watertoevoer • Voorzie de watertoevoer van een kogelkraan (hoekstopkraan) met een aansluiting van 3/4” uitwendig (voor watertoevoerslang B) of een slangaansluiting 13mm (verbindt deze met slangaanslui- ting A door middel van een 13 mm waterslang). Zorg ervoor dat de kogelkraan (hoekstopkraan) bereikbaar blijft. Indien reeds een waterdruksysteem aan boord geïnstalleerd is, kan de toevoerslang op dit systeem worden aangesloten.
  • Page 4 NEDERLANDS 4.7 Testen • Schakel de accu-hoofdschakelaar in. • Draai de kogelkraan in de toevoer helemaal open om een goede spoeling te verkrijgen. Vergeet niet een afsluiter in de afvoer te openen indien aanwezig. TMWBP • Druk éénmaal op de ‘NORMAL’ drukknop, laat hem los en kijk of de cyclus op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
  • Page 5 NEDERLANDS Gebruik • Schakel de accu-hoofdschakelaar in. • Draai de kogelkraan in de toevoer helemaal open om een goede spoeling te verkrijgen. Vergeet niet een afsluiter in de afvoer te openen indien aanwezig. TMWBP TMWBS Er kan een korte of een lange spoeling worden uitgevoerd: Spoeling: Toelichting: •...
  • Page 6 35˚C Geluidsniveau 61 dBA PUMP OUT Bescherming IP44 18 kg (TMWQ) / 20 kg Gewicht (TMSQ) Storingen Zorg ervoor dat tijdens een eventuele reparatie de stroomtoevoer uitgeschakeld is. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De afvoerleiding is verstopt. Ontkalk de afvoerleiding. (TMWBP) De motor draait en de cyclus verloopt correct, maar het water in de De afsluiter in de afvoer staat dicht.
  • Page 7: English

    ENGLISH ENGLISH Introduction Safety The VETUS ‘TM... ’ toilets are marine toilets with an integrated pump Ensure that the power supply is switched off during maintenance or system. With correct installation and operation, these toilets function repairs. like a normal toilet.
  • Page 8 ENGLISH 4.3 Water supply • Fit a ball valve with 3/4” external connection to the water supply and make sure that this will always be accessible (for water inlet hose B) or a 13 mm hose connection (connect this to hose con- nection A using a 13 mm water hose).
  • Page 9 ENGLISH 4.8 Testing • Switch on the main switch. • Open the ball valve in the water supply pipe completely so that there will be a sufficient supply of water for flushing. Do not forget to open the shut-off valve in the outlet (if present). TMWBP •...
  • Page 10 ENGLISH • Switch on the main switch. • Open the ball valve in the water supply pipe completely so that there will be a sufficient supply of water for flushing. Do not forget to open the shut-off valve in the outlet (if present). TMWBP TMWBS A short or long flush can be used.
  • Page 11 IP44 • Open the ball valve again and carry out several cycles in order to 18 kg (40 lbs)(TMWQ) / 20 kg Weight (44 lbs) (TMSQ) Fault Tracing Ensure that the power supply is switched off during repairs. Fault Possible cause...
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH DEUTSCH Einführung Sicherheit Bei den VETUS-Toiletten des Typs TM... handelt es sich um Toiletten Es ist dafür zu sorgen, dass während Wartungsarbeiten oder einer mit einem integrierten Zermahlungssystem. Bei korrektem Einbau eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. und Gebrauch funktionieren diese Toiletten wie eine reguläre Toilet- Niemals die Hände in das Toilettenbecken stecken.
  • Page 13 DEUTSCH 4.3 Wasserversorgung • Wasserversorgung mit einem Kugelhahn mit einem 3/4” An- schluss auswendig versehen. (für Wasserzufuhrschlauch B) oder einen 13-mm-Schlauchanschluss (diesen mit einem 13-mm-Was- serschlauch an Schlauchanschluss A anschließen). Darauf achten, dass der Kugelhahn gut zugänglich ist. Falls an Bord bereits ein Wasserdrucksystem installiert worden ist, kann der Versorgungsschlauch an dieses System angeschlossen wer- den.
  • Page 14 DEUTSCH 4.8 Überprüfung • Hauptschalter einschalten. • Den Kugelhahn in der Zufuhr ganz aufdrehen, um eine gute Spü- lung zu erreichen. Nicht vergessen, ein eventuell vorhandenes Absperrventil für den Abfluss zu öffnen. TMWBP • Einmal auf den Druck ‘NORMAL‘ knopf drücken, dann loslassen und beobachten, ob der Zyklus korrekt ausgeführt wird.
  • Page 15 DEUTSCH Benutzung • Hauptschalter einschalten. • Den Kugelhahn in der Zufuhr ganz aufdrehen, um eine gute Spü- lung zu erreichen. Nicht vergessen, ein eventuell vorhandenes Absperrventil für den Abfluss zu öffnen. TMWBP TMWBS Es kann eine kurze oder eine lange Spülung durchgeführt wer- Spülung: den: •...
  • Page 16 • Etwa 1 Liter Essig oder Entkalker in das Toilettenbecken geben. Ei- 18 kg (TMWQ) / 20 kg Gewicht nige Stunden lang einwirken lassen. (TMSQ) Störungen Dafür sorgen, dass während einer eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Störung Mögliche Ursache Behebung Die Zufuhrleitung ist verstopft.
  • Page 17: Français

    Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19, ø 25 ou ø  38 mm . Par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de VETUS’ . Code d’art.: SAHOSE19: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de VETUS ø 19 mm, SAHOSE25: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de VETUS ø...
  • Page 18 FRANÇAIS 4.3 Arrivée d’eau • Équiper l’arrivée d’eau d’un robinet à boule avec un raccordement 3/4” extérieur. (pour le tuyau d’arrivée d’eau B) ou un raccord de tuyau de 13 mm (raccordez-le au raccord A à l’aide d’un tuyau d’eau de 13 mm). Veiller à...
  • Page 19 FRANÇAIS 4.8 Essais • Mettre sous tension l’interrupteur général. • Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour assurer un bon rinçage de la cuvette. Si disponible, ne pas oublier d’ouvrir la vanne de l’évacuation. TMWBP • Appuyer une fois sur le bouton ‘NORMAL‘ , puis le relâcher et contrôler que le cycle est correcte- ment exécuté.
  • Page 20 FRANÇAIS Utilisation • Mettre sous tension l’interrupteur général. • Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour assurer un bon rinçage de la cuvette. Si disponible, ne pas oublier d’ouvrir la vanne de l’évacuation. TMWBP TMWBS Il est possible de choisir entre un rinçage court ou long : Rinçage: Explications: Le cycle choisi est exécuté...
  • Page 21 • Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la cuvette. Laisser agir pendant quelques heures. 18 kg (TMWQ) / 20 kg Poids (TMSQ) Recherche de pannes Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles. Panne...
  • Page 22 ESPAÑOL Introducción Seguridad Los inodoros VETUS TM... son inodoros con un sistema pulverizador Asegure de desconectar la alimentación eléctrica durante el mante- incorporado. A condición de una instalación y un uso correctos, estos nimiento o en el caso de una eventual reparación.
  • Page 23: Español

    ESPAÑOL 4.3 Alimentación de agua • Asegure que la tubería de agua tenga un tapón esférico con una conexión de 3/4” de pulgada para uso externo. (para la manguera de entrada de agua B) o una conexión de manguera de 13 mm (conéctela a la conexión de manguera A utilizando una manguera de agua de 13 mm).
  • Page 24 ESPAÑOL 4.8 Ensayo • Connectar el interruptor principal. • Gire el tapón esférico teniendo la alimentación completamente abierta para obtener un buen vaciado. No olvide abrir la válvula de cierre en la salida (de haberla). TMWBP • Presione una sola vez el botón ‘NORMAL‘ , suél- telo y fíjese si el ciclo transcurre de manera co- rrecta.
  • Page 25 ESPAÑOL Utilización • Connectar el interruptor principal. • Gire el tapón esférico teniendo la alimentación completamente abierta para obtener un buen vaciado. No olvide abrir la válvula de cierre en la salida (de haberla). TMWBP TMWBS Para realizar un vaciado corto o un vaciado largo haga lo si- Aclarado: guiente: Explicación...
  • Page 26 Protección IP44 en la taza del inodoro. Deje reposar el producto durante varias 18 kg (TMWQ) / 20 kg horas. Peso (TMSQ) Guasti Asegure de tener cortada la alimentación de corriente durante una eventual reparación. Avería Posible causa Solución El tubo de desagüe está atascado.
  • Page 27: Italiano

    ITALIANO ITALIANO Introduzione Sicurezza Le toilette VETUS TM... dispongono di un sistema di smaltimento in- Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante le ope- corporato. Con una installazione ed un uso coretto, queste toilette razioni di manutenzione o eventuali riparazioni.
  • Page 28 ITALIANO 4.3 Mandata dell’acqua • Installate un rubinetto a sfera lungo la linea di mandata dell’ac- qua, con un allacciamento esterno da 3/4”. (per il tubo di ingresso dell’acqua B) o un raccordo da 13 mm (collegarlo al raccordo A con un tubo dell’acqua da 13 mm).
  • Page 29 ITALIANO 4.8 Collaudo • Accendere l’interruttore principale. • Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per ga- rantire un buon risciacquo. Non dimenticate di aprire il rubinetto dello scarico, se presente. TMWBP • Premete una volta il pulsante ‘NORMAL‘ , rila- sciatelo e verificate che il ciclo venga effettuato correttamente.
  • Page 30 ITALIANO • Accendere l’interruttore principale. • Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per ga- rantire un buon risciacquo. Non dimenticate di aprire il rubinetto dello scarico, se presente. TMWBP TMWBS Il WC permette di effettuare un risciacquo breve o lungo: Risciacquo: Spiegazione: Dopo avere premuto il pulsante il relativo ciclo inizia automatica-...
  • Page 31 • Versate 1 litro circa di aceto o anticalcare nel WC. Lasciate agire il 18 kg (TMWQ) / 20 kg Peso prodotto per alcune ore. (TMSQ) Risoluzione dei problemi Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni. Guasto Possibile causa Soluzione Il condotto di scarico è...
  • Page 32: Português

    PORTUGUÊS Introdução Segurança Os sanitários VETUS da linha ‘TM’ … são para utilização com o sistema Verifique se a energia está desligada durante a manutenção e/ou re- de água da embarcação. Instalados e operados corretamente, estes paros. sanitários operam como um toalete comum.
  • Page 33 PORTUGUÊS 4.3 Fornecimento de água • Instale uma válvula de esfera com conexão externa de 3/4” para o fornecimento de água e assegure que esta sempre esteja acessível. Se existir um sistema de água pressurizada a bordo, a mangueira de água pode ser conectada a este sistema.
  • Page 34 PORTUGUÊS 4.8 Teste • Ligue a energia. • Abra a válvula de esfera completamente da linha de fornecimen- Não esqueça de abrir a válvula de corte do sanitário (se instalada). TMWBP • Aperte o botão ‘NORMAL’ uma vez e verifique se o ciclo é...
  • Page 35 PORTUGUÊS • Ligue a energia. • Abra a válvula de esfera completamente da linha de fornecimento. Não esqueça de abrir a válvula de corte no sanitário (se instalada). TMWBP TMWBS Pode ser utilziado para descarga rápida ou longa. Descarga: Explanação: •...
  • Page 36 PUMP OUT Proteção IP44 Peso : 18 kg (TMWQ) / 20 kg (TMSQ) • Coloque 1 litro de vinagre ou produto de limpeza no vaso e deixe- -o por algumas horas. Análise de falha Certifique-se de que a energia esteja desligada durante a manutenção.
  • Page 37 9 Installatievoorbeelden Ejemplos de instalación Installation examples Esempi di installazione Inbaubeispiele Exemplos de instalação Exemples d’installation MIN. 50 cm (20”) Watertoevoer Water supply Wasserzufuhr Amenée d’eau Alimentación de agua Mandata d’acqua Alimentação de água Afvoer Outlet Ablass Écoulement Desagüe Scarico Descarga Pomp Pump...
  • Page 38 10 Aansluitschema Schaltplan Wiring Diagram Schéma de câblage TMWBP TMWBS 25 A @ 12 V 15 A @ 24 V 'medium time lag' 12 V / 24 V Bruin Brown Braun Brun Grijs Grey Grau Gris Geel Yellow Gelb Jaune Groen Green Grün...
  • Page 39 Esquema de conexiones Esquema elétrico Schema di collegamento TMWBS 25 A @ 12 V 15 A @ 24 V 'medium time lag' TMWBP 12 V 24 V Marrón Marrone Marrom Gris Grigio Cinza Amarillo Giallo Amarelo Verde Verde Verde Rosado Rosa Rosa Blanco...
  • Page 40 Dimensions generales Overall dimensions Misure pricipali Hauptmaße Dimensões Principais Dimensions pricipales 460 mm 360 mm 475 mm ”) ”) ”) TMWQ TMSQ 375 mm ”) 360 mm 410 mm ”) ”) 390 mm 270 mm 230 mm ”) ”) ”) 200 mm ”)
  • Page 41 Toiletbril, soft close, incl. bevestigingsmateriaal Toilet seat, soft close, incl. mounting material TMWB002 Closetpot TMWQ Closet Bowl TMWQ TMSB01 Closetpot TMSQ Closet Bowl TMSQ TMWB112 Vermaler, compleet 12 V Macerator, complete 12 V TMWB124 Vermaler, compleet 24 V Macerator, complete 24 V...
  • Page 42 12 Boormal Bohrschablone Drill pattern Gabarit 1 : 1 ø 76 (3”) ø 2.2 (0.86”) (4 x) ø 2.9 95 (3 ”) Electric Marine Toilets TM series 110136.05...
  • Page 43 Plantilla de perforación Padrão de furação Dima di foratura 1 : 1 22 ( ”) 25 (1”) ø 3.5 22 ( ”) ø 2.7 (0.1065”) (2x) Electric Marine Toilets TM series 110136.05...
  • Page 44 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 110136.05 2022-11...

This manual is also suitable for:

TmwqTmwbpTmwbs