Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

K950 K, K950 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K950 K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee K950 K

  • Page 1 K950 K, K950 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 K950 S K950 K SERVICE...
  • Page 4 K950 S K950 K 180° K950 K TEST 180° TEST K950 S...
  • Page 7 START SERVICE STOP A....G...
  • Page 11: Maintenance

    Keep mains lead clear from working range of the machine. ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Always lead the cable away behind you. components need to be replaced which have not been Use protective equipment.
  • Page 12: Wartung

    ......28-50 mm .....28-50 mm Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein .........50-80 mm .....50-80 mm Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein........45-150 mm ....45-150 mm Steckdose ziehen.
  • Page 13 Foret dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire ..........50-80 mm .....50-80 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire .......45-150 mm ....45-150 mm Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée...
  • Page 14: Manutenzione

    Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere Percussione a pieno carico, max.............975-1950 min ....975-1950 min effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. la spina dalla presa di corrente. Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ......20 J .......20 J opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Page 15: Conexión Eléctrica

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos cualquier trabajo en la máquina. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar A corresponde a: instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la...
  • Page 16 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Potência de saída .....................850 W ......850 W e danos sérios. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente Velocidade em vazio..................125-250 min ....125-250 min não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a...
  • Page 17 Bij werken met grote boordiameters dient de extra Holboorkroon in beton, tegel en kalkzandsteen ..........45-150 mm ....45-150 mm door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ......
  • Page 18 Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de høreværn. elektriske kabler, gas- og vandledninger. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 19 ARBEIDSINSTRUKSJONER Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter ledningen alltid bakover fra maskinen. Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos maskinen.
  • Page 20 Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg du använder maskinen. Som skyddsutrsutning auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
  • Page 21 Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta tarvittavat erikoistyökalut. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa...
  • Page 22 Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ........... 11,8 kg ......11,8 kg πρίζα. Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των Πληροφορίες θορύβου οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο Σε μεγάλες διαμέτρους διάτρησης πρέπει η συμπληρωματική...
  • Page 23 MATKAP ÇEKICI K950 K K950 S İşlenen parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın. Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne Emniyete alınmayan iş parçaları ağır yaralanmalar ve ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin). Üretim numarası ................... 4427 81 01....4427 80 01...
  • Page 24 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím síti mimo dosah stroje.
  • Page 25 špeciálny nástroj. taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej smerujte vždy smerom dozadu od stroja. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Page 26 Koronka rdzeniowa do betonu, cegieł i kamienia wapiennego ....45-150 mm ....45-150 mm części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ..............11,8 kg ......11,8 kg Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z wymiany części, dla których nie podano opisu, należy...
  • Page 27 és azonosító száma alapján a területileg (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása"). Furat-ø betonba .....................28-50 mm .....28-50 mm illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a Áttörő fúró betonhoz, téglához és mészkőhöz ..........50-80 mm .....50-80 mm gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 28 Kabel vedno vodite za strojem. napetost in vodi do električnega udara. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA plinske in vodne napeljave.
  • Page 29 Kabel uvije voditi od stroja prema nazad. uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, Garancija/Adrese servisa).
  • Page 30 Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra...
  • Page 31 • padedant prietaisą gali sukelti elektros iškrovą. dirbtuvėje, nes tam reikia specialaus prietaiso. Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI veikiant. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Dėvėkite apsaugines priemones.
  • Page 32 Text hier anhängen. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada kaitseprille.
  • Page 33 тяжелым травмам и повреждениям. Количество ударов при максимальной нагрузке (макс.) ....975-1950 min ....975-1950 min Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 ......20 J .......20 J Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию...
  • Page 34 При големи диаметри на пробивания отвор Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) ......111 dB (A) описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи Да се носи предпазно средство за слуха! (вижте...
  • Page 35 Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă ...000001-999999 ...000001-999999 să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Putere nominală de ieşire ................1700 W ......1700 W Dacă unele din componente care nu au fost descrise Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi...
  • Page 36 ......28-50 mm .....28-50 mm оштетувања. Тунелски бит во бетон, тули и варовни карпи ...........50-80 mm .....50-80 mm Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Јазолен сечач во бетон, тули и варовни карпи........45-150 mm ....45-150 mm Секогаш кога преземате активности врз машината...
  • Page 37 K950 K K950 S 技术数据 锤钻 欧洲安全规定说明 符号 生产号 .......................... 4427 81 01....4427 80 01... 在我方的全权责任下我方在此声明,“技术数据”下所描述 请注意 !警告! 危 险 ! ........................... 4171 40 01....4171 65 01... 的产品符合于2011/65/EU (RoHs)、2004/108/EC 、2006/42/EC等 ...000001-999999 ...000001-999999 欧共体准则的所有有关规定和下列标准和标准化文件: .......1700 W ......1700 W 输入功率...
  • Page 39 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (07.14) +49 (0) 7195-12-0 4931 4146 40...

This manual is also suitable for:

K950 s