Installation Du Kid-Pad Pag - Foppapedretti Circle i-Size Assembly Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
Introduire la ceinture pectorale et la ceinture abdominale dans le passant inférieure,
situé sur le côté, près de la boucle de fixation de la ceinture de sécurité du véhicule
(fig. 67).
Insérer la ceinture abdominale du côté opposé du siège-auto, dans le passant de
ceinture abdominale (fig. 68).
ATTENTION ! La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible audessus du
bassin de l'enfant.
Introduire la ceinture pectorale dans la boucle du passant de la ceinture, en s'assurant
qu'elle n'est pas torsadée (fig. 69).
For the safety of the child, check before every journey that:
• Both ISOFIX connectors are hooked into the appropriate anchoring points, and both
indicators are green;
• The car seat is firmly installed on the car;
• The lap belt is inserted into the respective "lap belt guide" loops placed on the two
sides of the car seat;
• The diagonal belt, on the buckle side of the vehicle's seat belt, is correctly inserted
into the lap belt guide loop;
• The diagonal belt is inserted into the upper diagonal belt guide loop of the headrest
from the belt retractor side;
• The buckle is properly fastened and the belt is not twisted.
6. INSTALLATION DU KID-PAD
Le KID PAD est un dispositif à installer TOUJOURS sur la ceinture de sécurité diagonale
pour assurer une protection adéquate en cas de choc.
Placerla ceinture diagonale sous les deux Velcro du KID-PAD (fig. 70), refermer le
KIDPAD sur lui-même (fig. 71) en veillant à ce que la partie façonnée soit positionnée
entre le menton et la poitrine de l'enfant (fig. 72).
AVERTISSEMENT! Le KID PAD doit TOUJOURS être utilisé.
• FRANÇAIS •
INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents